Clatronic CDP 549 Technical specifications

R
CDP 549
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee •Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Tragbarer CD-Spieler
Draagbare cd-speler •Lecteur de CD portable
Compact-Disc portable •Lettore portabile CD
Portable CD Player •Przeno ny odtwarzacz CD
Hordozható CD-lejátszó
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 1

Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol-
gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin-
weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba-
rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer-
den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
2
D
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 2

Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Innenseite des Gerätes.
•Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität
(Siehe Batteriefachboden).
•Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“von Batteriesäure zu vermeiden.
•Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker
des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/500mA) achten Sie bitte auf die
richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
Allgemeine Bedienung
BASS-BOOST: Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe.
VOLUME: Dient zur Abstimmung der Lautstärke.
LINE-OUT: Zum Anschluss z.B. an eine Stereo Anlage.
4,5 V Buchse: Zum Anschluss eines Netzadapters.
PHONES: Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
CHARGE: Dieser Schalter befindet sich auf der Innenseite Ihres
Gerätes. Schaltet die Ladefunktion bei angeschlossenem,
externen Netzteil ein. Bitte beachten Sie, dass im
Batteriefach keine Batterien eingelegt sind. Es besteht
Explosionsgefahr! Verwenden Sie hierfür nur geeignete
Akkus!
HOLD ON/OFF: Zum Sperren der Tastenfunktionen.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste 1x bzw. bei laufendem
Gerät 2x drücken, bzw. etwa 30 Sekunden, nach betätigen der STOP Taste, nicht
mehr bedienen.
3
D
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 3

CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste nach rechts, öffnet sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“über die Kugeln hinweg
aufdrücken, dass diese einrastet. Das CD-Fach schließen.
3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste, um die CD wiederzugeben. Auf dem
Display erscheint „- -„, die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit
wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste, öffnen das CD-Fach
mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
Beschreibung der CD-Tasten:
PLAY/PAUSE: Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
PREV: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
NEXT: Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein.
STOP: Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das
Gerät aus.
ESP: Füllt den elektronischen 15-Sekunden-Speicher gegen Springen
der CD. Nach jedem Einschalten des Gerätes wird auf dem
Display angezeigt, dass die Anti-Schock-Funktion aktiviert ist
und der Speicher aufgeladen wird. Drücken Sie die ESP Taste
um die Funktion zu deaktivieren.
MODE: Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste aus-
wählen:
1 x drücken = „1“: Der aktuelle Titel wird ständig wieder-
holt.
2 x drücken = „ALL“: Die aktuelle CD wird ständig wieder-
holt.
3 x drücken = „INTRO“:Drücken Sie anschließend die
PLAY/PAUSE Taste und alle Titel werden für 10
Sekunden wiedergegeben.
4 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort „SHUFF“Alle
Titel werden nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale
Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
4
D
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 4

Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die PROG Taste.
3. Im Display blinkt PROG und „00“(Titelnummer). Rechts daneben sehen Sie die
Speicherplatznummer.
4. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den gewünschten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROG Taste.
5. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
6. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den nächsten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausge-
wählt haben.
7. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser
Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die
PROG Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste, das Gerät
schaltet sich dann aus.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD
aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird. Um die pro-
grammierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PROG Taste und
starten Sie bitte das Gerät.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste bis zu 3 x und die Funktionen „1“, „ALL“und
„INTRO“können, wie unter Abschnitt „MODE“beschrieben, angewendet werden.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
5
D
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 5

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 –666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 6

Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge-
dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver-
toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel-
matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa-
raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-
gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„voor de afta-
sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko-
men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense-
lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
7
NL
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 7

Ingebruikname van het apparaat
Batterijen plaatsen (niet bij de levering inbegrepen)
•Open het batterijvak aan de binnenzijde van het apparaat.
•Plaats twee 1,5 V-batterijen type AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van
het batterijenvakje).
•Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken. Zo voorkomt u dat batterijzuur uit de batterijen kan lekken.
•Vervang alleen een complete set batterijen en nooit één batterij.
Belangrijk: batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met de adapter door de steker van de adapter in de DC
4,5 V-bus te steken.
3. Let bij het gebruik van een adapter (DC 4,5 V / 500 mA) op de juiste polariteit.
Zie daartoe het opschrift op de CD-speler.
Bediening algemeen
BASS-BOOST: Voor de versterkte weergave van lage tonen.
VOLUME: Hiermee regelt u de geluidssterkte.
LINE-OUT: Bijv. voor het aansluiten op een stereo-installatie.
4,5 V bus: Aansluiting voor de netadapter.
PHONES: Aansluiting voor een kop- of oortelefoon.
CHARGE: Deze schakelaar bevindt zich aan de binnenkant van uw appa-
raat. Hiermee schakelt u de laadfunctie bij aangesloten externe
adapter in. Controleer wel of er inderdaad geen batterijen in het
vakje geplaatst zijn! Gevaar voor explosie! Gebruik alleen de
geschikte accu’s!
HOLD ON/OFF: Voor het blokkeren van de toetsfuncties.
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1x, bij afspelend apparaat 2x in te
drukken, of het apparaat gedurende 30 sec. na het indrukken van de STOP-toets,
niet meer te bedienen.
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets naar rechts om de CD-lade te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de “puck”over de kogel
heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade.
8
NL
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 8

3. Druk de PLAY/PAUSE-toets in om de CD af te spelen. Op het display verschijnt
“- -“, het aantal titels en de totale afspeelduur. De CD wordt nu afgespeeld
vanaf de eerste titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken
speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets, opent de CD-lade met de
OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd de CD-lade verder steeds gesloten.
Beschrijving van de CD-toetsen:
PLAY/PAUSE: U kunt de weergave kort onderbreken. Door het nogmaals
indrukken van de toets wordt de weergave vanaf hetzelfde punt
voortgezet.
PREV: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
NEXT: Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u
snel naar titels zoeken.
STOP: De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken schakelt
het apparaat uit.
ESP: Laadt het elektronische 15-seconden-geheugen tegen het sprin-
gen van de CD. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt in het
display weergegeven dat de antischokfunctie geactiveerd is en
het geheugen wordt opgeladen. Druk op de ESP-toets om deze
functie te deactiveren.
MODE: Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen:
1 x indrukken = „1“: de huidige titel wordt voortdurend her-
haald.
2 x indrukken = „ALL“: de huidige CD wordt
voortdurend herhaald.
3 x indrukken = „INTRO“: Druk vervolgens op de PLAY/PAUSE-
toets. Nu worden alle titels gedurende 10
seconden weergegeven.
4 x indrukken = Op het display knippert het woord “SHUFF”.
Alle titels worden in een willekeurige volgorde
afgespeeld
5 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROG-toets.
9
NL
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 9

3. Op het display verschijnt PROG en “00”(titelnummer). Rechts daarnaast ziet u
het geheugenplaatsnummer.
4. Selecteer met de PREV/NEXT-toets de gewenste titel en druk opnieuw op de
PROG.-toets.
5. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
6. Kies met de PREV/NEXT-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
7. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden afgespeeld. Met deze toets
kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de PLAY/PAUSE-toets om het pro-
gramma opnieuw weer te geven.
10. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de
lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Om de geprogrammeer-
de volgorde opnieuw weer te geven, drukt u op de PROG-toets en start u het appa-
raat.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te combi-
neren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de MODE-toets 1 - 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies „1“, „
ALL“en „INTRO“gebruiken zoals in het hoofdstuk “MODE”beschreven staat.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
10
NL
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 10

Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak-
king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 11

Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil àproximitéd’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez àce que la tension électrique de l’appareil corresponde àcelle indi-
quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polaritéet la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon àce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peu-
vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière-
ment le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
àqualification similaire sont aptes àremplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi-
cation suivante:
L’éclair indique àl’utilisateur les pièces dangereuses, situées àl’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la clas-
se 1“pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécuritéintégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment àCD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
12
F
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 12

Avant la première utilisation
Installation des piles (non comprises àla livraison)
•Ouvrez le compartiment àpiles situésur la paroi intérieure de l’appareil.
•Installez 2 piles de 1,5 V de type AA. Veillez àrespecter la polarité(voir fond du
compartiment).
•Si l’appareil ne doit pas être utilisépendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter que l’acide des piles ne “coulent”.
•Le symbole d’une pile vous indique sur l’écran la capacitérestant des piles uti-
lisées. Remplacez toujours toutes les piles àla fois et pas seulement une seule.
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes
priés de rapporter vos piles àune borne de recyclage ou àvotre revendeur.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fonctionnement avec câble d’alimentation (non compris àla livraison)
Vous avez la possibilitéd’utiliser cet appareil au moyen d’une unitéd’alimentation
électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en
bon état de fonctionnement.
2. Raccordez le lecteur de CD àl’unitéd’alimentation en branchant la fiche de l’u-
nitéd’alimentation dans la prise DC 4,5 de l’appareil.
3. En cas d’utilisation d’une unitéd’alimentation (DC 4,5V/500mA), veillez àce
que la polaritésoit conforme aux indications du lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
BASS-BOOST: pour une restitution amplifiée des graves.
VOLUME: sert àrégler le son.
LINE-OUT: pour le raccordement d’une chaîne hi-fi par exemple.
Fiche 4,5 V: pour le raccordement de l’unitéd’alimentation.
PHONES: pour le raccordement d’un casque ou d’oreillettes.
CHARGE: Ce bouton se trouve sur la paroi intérieure de l’appareil.
Met la fonction chargement en marche, lorsque l’unitéd’ali-
mentation externe est branchée. Veillez alors àce qu’il n’y
ait pas de piles dans l’appareil. Cela risquerait de provoquer
une explosion! N’utilisez que des accus adaptés!
HOLD ON/OFF: pour verrouiller les fonctions des touches.
Arrêt
L’appareil s’arrête si vous enfoncez la touche STOP 1x ou 2x si l’appareil est en
marche ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant env. 30 secondes après avoir
enfoncéla touche STOP.
13
F
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 13

Lecture de CD
1. Faites glisser la touche OPEN sur la droite pour ouvrir le compartiment àdis-
ques.
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illu-
strée vers le haut et en veillant àce qu’il soit fermement installé. Refermez le
compartiment.
3. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE pour lire le disque. Sur l’écran apparaît “- -“, le
nombre de titres et la durée complète du disque. Le disque est lu àpartir du
premier titre. La chanson en cours et le temps de lecture écoulésont indiqués
sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du compar-
timent àl’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
Description des touches àCD:
PLAY/PAUSE: vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
Si vous enfoncez ànouveau cette touche, la lecture recommen-
ce automatiquement.
PREV: 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous main-
tenez la touche enfoncée, la recherche automa-
tique est activée.
NEXT: Vous pouvez grâce àcette touche passer au titre suivant ou
celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
STOP: le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois,
l’appareil s’arrête complètement.
ESP: charge la mémoire électronique de 15 secondes au cas oùle
disque saute. A chaque fois que vous mettez l’appareil en mar-
che l’écran affiche que la fonction anti-chocs est activée et la
mémoire chargée. Enfoncez la touche ESP pour désactiver la
fonction.
MODE: ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce àla touche
MODE:
1 pulsion = „1“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
2 pulsions = „ALL“: le disque en cours sera sans
cesse répété.
3 pulsions = „INTRO“: Enfoncez ensuite la touche PLAY/PAUSE
et les 10 premières secondes de tous les titres sont
lues.
14
F
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 14

4 pulsions = le mot “SHUFF”clignote sur l’écran.
Tous les titres seront lus dans un ordre
aléatoire.
5 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
tionnement normal est ànouveau activé.
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG.
3. PROG et “00”(n°du titre) clignotent sur l’écran. Sur la droite vous pouvez lire le
numéro de plage de mémoire.
4. Sélectionnez alors, àl’aide de la touche PREV/NEXT le titre désiréet enfoncez
ànouveau la touche PROG.
5. L’information sur l’écran passe alors àla plage de mémoire 02.
6. Sélectionnez le titre suivant àl’aide de la touche PREV/NEXT et enfoncez à
nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionnétous les titres désirés.
7. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence. Grâce àcette touche,
vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
8. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer
le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la tou-
che PLAY/PAUSE.
10. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre pro-
gramméde lecture des titres reste sauvegardédans la mémoire jusqu’à ouverture
du compartiment ou arrêt de l’appareil. Pour relancer la lecture dans l’ordre pro-
gramméenfoncez la touche PROG et mettez l’appareil en marche.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction MODE. Mettez d’a-
bord l’appareil en marche, programmez-le puis enfoncez la touche MODE au max.
3x et les fonctions „1“, „ALL“et „INTRO“peuvent être utilisées, comme
décrit dans la section “MODE”.
Cet appareil a étécontrôléd’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilitéélectromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a étéfabriquéen respect des réglementations tech-
niques de sécuritéles plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
15
F
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 15

Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois àdater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit àune nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours àla garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagnédu ticket de caisse àvotre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas àvotre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
àdents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialiséou le service de réparation.
16
F
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 16

Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi-
nuir asíel riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua –por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten-
sión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali-
mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirála carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se haráque lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu-
mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario estéexpuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando estáabierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
17
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 17

Puesta en funcionamiento del aparato
Funcionamiento de batería (no estáincluido en el suministro)
•Abra la cámara de baterías en la parte interior del aparato.
•Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
•Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
•Un símbolo de batería le indica la capacidad restante de las baterías introduci-
das. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una
batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no estáincluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la
clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V.
3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad cor-
recta según las indicaciones del CD-Player.
Manejo general
BASS-BOOST: Sirve para amplificar la reproducción de los graves.
VOLUME: Sirve para ajustar el volumen.
LINE-OUT: Para la conexión de p.ej. un equipo de música.
4,5 V-conector: Para la conexión de un adaptador de red.
PHONES: Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular
en el pabellón de la oreja.
CHARGE: Este interruptor se encuentra en la parte interior de su apa-
rato. Conecta la función de carga en caso de una fuente de
alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en
este caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas
(¡peligro de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumulado-
res (pilas) adecuados!
HOLD ON/OFF: Bloqueo de los botones, para evitar la presión de botones
por error.
18
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 18

¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato, presionando la tecla STOP 1x o 2x en caso de que
el aparato se estéreproduciendo. También se desconecta el aparato, si después de
haber presionado la tecla STOP no se opera durante aprox. unos 30 segundos.
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
“Puck”hasta que encaje. Cierre el portadisco.
3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para la lectura del disco compacto. En el visualiza-
dor aparecerá“—“ el número de títulos y el tiempo total de reproducción. Éste
seráreproducido a partir del primer título. La canción actual y el tiempo de
reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla
OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
Descripción de las teclas CD:
PLAY/PAUSE: Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta
tecla de nuevo, la reproducción continuaráa partir de este
mismo punto.
PREV: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener
la tecla apretada, empieza la busca de una can-
ción.
NEXT: Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente
etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
STOP: Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconec-
ta el aparato.
ESP: Evita que el CD salte; con ayuda de la memoria electrónica de
15 segundos. Llena la memoria electrónica de 15 segundos con
datos, para que la reproducción del CD no sea interrumpida.
Siempre cuando se encienda el aparato se indicaráen el visua-
lizador la función antichoque y también que se estácargando la
memoria. Presione la tecla ESP para desactivar la función.
MODE: Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE:
1 x presionar = „1“: el título actual se repite continuamente.
2 x presionar = „ALL“: el disco actual se repite continua-
mente.
19
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 19

3 x presionar = „INTRO“: A continuación presione la tecla
PLAY/PAUSE y todos los títulos se reproducirán
por unos 10 segundos.
4 x presionar = En el visualizador parpadea la palabra “SHUFF”.
Todos los títulos se reproducen uno tras otro en
un orden casual.
5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcio-
namiento normal de reproducción continuará.
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG.
3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece „00“(número de
título).
4. Elija con la tecla PREV/NEXT el título deseado y presione de nuevo la tecla
PROG.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con la tecla PREV/NEXT el próximo título y presione de nuevo la tecla
PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y
después la tecla PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el
aparato. Para reproducir de nuevo la sucesión programada, presione la tecla
PROG y por favor ponga en marcha el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función MODE.
Después de haber programado y encendido el aparato, presione por favor la tecla
MODE hasta 3x y las funciones „1“, „ALL“y „INTRO“se pueden utilizar,
como indicado en el aparato “MODE”.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
20
E
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Clatronic CD Player manuals

Clatronic
Clatronic CDP 604 MP3/VCD Technical specifications

Clatronic
Clatronic CDP 514 CK Technical specifications

Clatronic
Clatronic CDP 602 User manual

Clatronic
Clatronic CDP 511 Technical specifications

Clatronic
Clatronic CDK 676 Technical specifications

Clatronic
Clatronic CDP 601 Technical specifications

Clatronic
Clatronic CD-K 642 Technical specifications

Clatronic
Clatronic CDP 515 MP3 Technical specifications

Clatronic
Clatronic CDP 603 Technical specifications

Clatronic
Clatronic CDP 513 Technical specifications