Clatronic MB 3341 User manual

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
MI N I -BA C K O F E N
Mini tafel oven • Mini-four grillepain • Mini Forno • Minihorno asador de mesa
Mini forno de mesa • Mini table oven • Mały opiekacz • Malá pícka na pecení
Minisütõ • Міні - піч • Настольная мини-печь
Mini tafel oven • Mini-four grillepain • Mini Forno • Minihorno asador de mesa
Mini forno de mesa • Mini table oven • Mały opiekacz • Malá pícka na pecení
MI N I -BA C K O F E N
Mini tafel oven • Mini-four grillepain • Mini Forno • Minihorno asador de mesa
Mini forno de mesa • Mini table oven • Mały opiekacz • Malá pícka na pecení
Minisütõ • Міні - піч • Настольная мини-печь
MB 3341
05-MB3341.indd 1 06.10.2009 15:47:17 Uhr

2
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 17
Características técnicas ........................................... Página 19
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 22
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 23
Technical Data............................................................. Page 25
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 26
Dane techniczne ....................................................... Strona 28
Gwarancja ................................................................. Strona 28
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................Strana 31
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 32
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
Огляд елементів управління ...............................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 35
Технічні параметри ..............................................сторінка 37
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 38
Технические данные ................................................... стр. 40
05-MB3341.indd 2 06.10.2009 15:47:18 Uhr

3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора
05-MB3341.indd 3 06.10.2009 15:47:19 Uhr

4
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse-
rem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht !
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informati-
onscharakter:
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren
Oberäche sehr hoch sein. Fassen Sie daher das Gerät nur
an den dafür vorgesehenen Knöpfen und Griffen an. Benutzen
Sie ggf. einen Topappen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Der Backofen strahlt Hitze ab. Stellen Sie ihn deshalb nicht
in die Nähe von brennbaren Materialen wie Gardinen oder
Holz. Halten Sie nach oben einen Abstand von 50cm und zu
den Seiten einen Abstand von 20cm ein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
• Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „OFF“
steht, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des
Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie
danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit
beiden Händen!
1 Moduswahlschalter
(OFF / Oberhitze /
Ober- und Unterhitze / Unterhitze)
2 15 Min. Zeitschaltuhr
3 Krümelrost
4 Backfenster
5 Türgriff
6 Backrost
05-MB3341.indd 4 06.10.2009 15:47:20 Uhr

5
Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungs-
material.
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten
lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Stellen
Sie den Temperaturregler auf „Ober- und Unterhitze“.
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vor-
gang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position OFF gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose an.
3. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gargut hinein. Ver-
wenden Sie für Fleisch das Backblech. Der Grillrost eignet
sich zum Zubereiten von Toast. Wenn Sie anderes Geschirr
benutzen möchten, achten Sie bitte darauf, dass dieses
ausreichend hitzebeständig ist.
4. Schließen Sie die Ofentür.
5. Stellen Sie mit dem oberen Knopf die gewünschte Behei-
zung ein (Ober- oder Unterhitze oder beides zusammen).
6. Stellen Sie mit dem unteren Knopf (Zeitschaltuhr) die
gewünschte Garzeit ein. Anhaltswerte entnehmen Sie bitte
der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung.
7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät
automatisch ab und es ertönt ein kurzes Klingelzeichen. Die
Zeitschaltuhr kann noch eine kurze Zeit nachlaufen (Tick-
Geräusche).
8. Möchten Sie den Heizvorgang vorzeitig beenden, drehen
Sie einfach den Knopf der Zeitschaltuhr nach links auf die
Position OFF.
9. Bei eingestellten Garzeiten von weniger als drei Minuten
stellen Sie bitte die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 10 Minuten
und drehen dann bis auf z.B. 3 Minuten zurück.
10. Bei kurzen Garzeiten (unter 5 Minuten) empehlt es sich,
den Ofen ohne Essen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten).
11. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder
öffnen und das Essen herausnehmen.
Zur Sicherheit sollten Sie einen Topappen oder ähnliches
benutzen.
Sandwich 2 – 3 2 – 3 Min. Ober- und
Unterhitze
Toast 2 – 3 Scheiben 2 – 3 Min. Ober- und
Unterhitze
Frühstücks-
speck 4 Streifen 5 – 10 Min.
pro Seite Oberhitze
Schinken-
Scheiben 3 – 4 Scheiben 7 – 12 Min.
pro Seite Oberhitze
Hamburger 2 – 3 Scheiben 8 – 10 Min.
pro Seite Oberhitze
Schweine-
koteletts 212 – 14 Min.
pro Seite Oberhitze
Fischlet 1 – 2 Scheiben 10 – 12 Min.
pro Seite Oberhitze
Würstchen/
Hotdogs 3 – 4 10 – 12 Min.
pro Seite Oberhitze
Rinder-Steaks 2 Scheiben
(ca. 2 cm dick) 12 – 14 Min.
pro Seite Oberhitze
Lammkoteletts 2 – 3 11 – 14 Min.
pro Seite Oberhitze
Hähnchen 1 Hälfte 15 – 20 Min.
pro Seite Oberhitze
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je
nach Umständen variieren.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen oder
lagern. VERBRENNUNGSGEFAHR!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes, fallen
in die Krümelschublade. Entleeren Sie die Schublade regelmä-
ßig, ziehen Sie diese dafür komplett heraus. Nach dem Säubern
bitte wieder richtig in die Führung einsetzen.
• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und Speisereste
an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch ent-
fernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein
mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Bitte verwenden
Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht
an den Heizelementen.
05-MB3341.indd 5 06.10.2009 15:47:20 Uhr

6
• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem
feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und
Reste.
• Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das
Geräteinnere gelangt.
• Für die Reinigung der Regler benutzen Sie bitte auch nur
ein feuchtes Tuch.
Herausnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung
gekommen sind, können Sie von Hand spülen.
Modell: .............................................................................MB 3341
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................800 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................2,80 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät MB 3341 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (ervice ogistik nternational) Internet-Service-
portal.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren
soweit
vorhanden, und mit. Im Weiteren
benötigen wir die des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze das und den
bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
05-MB3341.indd 6 06.10.2009 15:47:20 Uhr

7
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-MB3341.indd 7 06.10.2009 15:47:21 Uhr

8
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
kenmerkt tips en informatie voor u.
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen.
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraak-
bare oppervlakken zeer hoog zijn. Daarom is het belangrijk
dat u het toestel alleen aan de daarvoor aangebrachte
knoppen en handgrepen beetpakt. Gebruik zonodig een
pannenlap.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het
apparaat in contact komt.
• De bakoven geeft hitte af. Plaats hem daarom niet in de bu-
urt van brandbare materialen zoals gordijnen of hout. Houd
naar boven een afstand van 50 cm en naar de zijkanten een
afstand van 20 cm aan.
• Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
• Controleert u of de schakelaar werkelijk op „“ staat
wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
schakelklok of een separate afstandsbediening.
• Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is ingescha-
keld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan de
stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide handen!
1 Keuzeschakelaar voor de verschillende modi
(OFF / bovenwarmte /
boven- en onderwarmte / onderwarmte)
2 Schakelkok voor 15 minuten
3 Kruimelrooster
4 Kijkraam
5 Deurgreep
6 Bakrooster
05-MB3341.indd 8 06.10.2009 15:47:21 Uhr

9
Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmate-
riaal.
Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling
gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag
aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Zet de temperatu-
urregelaar op „boven- en onderwarmte“.
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
1. De schakelkok moet op de OFF- stand staan.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde ge-
aarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
3. Open de deur en plaats het te garen goed. Gebruik het bak-
blik voor vlees. Het grilrooster is geschikt voor de bereiding
van toast. Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken,
moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
4. U sluit de ovendeur.
5. Met de bovenste knop stelt u de gewenste verwarming in
(boven- of onderwarmte of beide tegelijk).
6. Met de onderste knop (schakelklok) stelt u de gewenste
gaartijd in. Voor de richtwaarden verwijzen wij naar de tabel
in deze handleiding.
7. Na aoop van de i ngestelde tijd schakelt het toestel auto-
matisch uit en u hoort een kort belletje. De schakelklok kan
nog even nalopen (tikkend geluid).
8. Wanneer u de verwarming voortijdig wilt onderbreken, draait
u gewoon de knop van de schakelklok naar links op de
OFF- stand.
9. Bij ingestelde gaartijden van minder dan drie minuten moet
u de schakelklok eerst tot 10 minuten doordraaien en daar-
na terugzetten op bijv. 3 minuten.
10. BBij korte gaartijden (minder dan 5 minuten) is het raad-
zaam, de oven zonder eten even voor te verwarmen (ca.
3 minuten).
11. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer
openen en het eten eruit nemen.
Voor de zekerheid kunt u toch beter een pannenlap of iets
dergelijks gebruiken.
Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min. boven- en
onderwarmte
Toost 2 – 3 sneetjes 2 – 3 Min. boven- en
onderwarmte
Ontbijtspek 4 plakjes 5 – 10 Min.
per kant bovenwarmte
Plakken ham 3 – 4 sneetjes 7 – 12 Min.
per kant bovenwarmte
Hamburgers 2 – 3 sneetjes 8 – 10 Min.
per kant bovenwarmte
Varkens-
karbonade 212 – 14 Min.
per kant bovenwarmte
Vislets 1 – 2 sneetjes 10 – 12 Min.
per kant bovenwarmte
Worstjes/
hot-dogs 3 – 4 10 – 12 Min.
per kant bovenwarmte
Rundersteaks 2 sneetjes
(ca. 2 cm dik) 12 – 14 Min.
per kant bovenwarmte
Lamsteaks 2 – 3 11 – 14 Min.
per kant bovenwarmte
Kip 1 helft 15 – 20 Min.
per kant bovenwarmte
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang
de omstandigheden variëren.
• U trekt de stekker uit de contactdoos.
• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gerei-
nigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRAN-
DING!
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Kruimels of dergelijke resten op de bodem van het apparaat
vallen in de kruimellade. Leeg de kruimellade regelmatige, trek
deze hiervoor helemaal eruit. Na de reiniging plaatst u de lade
weer terug in de geleiding.
05-MB3341.indd 9 06.10.2009 15:47:21 Uhr

10
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en etens-
resten aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek
worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd
is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik
géén agressieve reinigingsmiddelen. Veeg niet over de
verwarmingselementen.
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige
doek en verwijder regelmatig spatten en resten.
• De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een
vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in
de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
• Gebruik voor de reiniging van de regelaar ook alléén een
vochtige doek.
Afneembare delen die met levensmiddelen in contact zijn geko-
men, kunt u gewoon afwassen.
Model: ..............................................................................MB 3341
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................................................... 800 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................2,80 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-MB3341.indd 10 06.10.2009 15:47:21 Uhr

11
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-des-
sous.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien-
ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissement ou d’information:
Pendant le fonctionnement, la température de la surface de
l’appareil peut être brûlante. C’est pourquoi, touchez l’appareil
uniquement sur les boutons et les poignées prévus à cet effet.
En cas de besoin, utilisez une manique.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Le four dégage de la chaleur. C’est pourquoi, ne l’installez
pas à proximité de matériaux inammables comme les
stores ou le bois. Respectez une distance de 50 cm vers le
haut et une distance de 20 cm sur les côtés.
• Placez l‘appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Veillez à ce que le minuteur soit sur la position „“ lors-
que vous n‘utilisez pas l‘appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe
ou un système de télécommande séparé.
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le
fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez
toujours l’appareil à deux mains!
1 Commutatur de sélection de mode
(OFF / chaleur supérieure / chaleur supérieure et
chaleur inférieure / chaleur inférieure)
2 15 min. Minutier
3 Tôle pour miettes
4 Fenêtre de cuisson
5 Poignée de porte
6 Grille de cuisson
05-MB3341.indd 11 06.10.2009 15:47:21 Uhr

12
Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation,
pendant 15 minutes an d’éliminer la couche de protection
de la résistance électrique. Réglez la température à „chaleur
supérieure et chaleur inférieure“.
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale.
Veillez à une aération sufsante.
1. Contrôlez que le minutier soit en position OFF.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Ouvrez la porte et placez les aliments à l’intérieur. Pour la vi-
ande utilisez le lèchefrites. La grille est destinée à griller des
tranches de pain. Si vous désirez utiliser une autre vaisselle,
assurez-vous qu‘elle résiste sufsamment à la chaleur.
4. Fermez la porte du four.
5. Réglez le chauffage désiré (chaleur supérieure ou inférieure
ou les deux) au bouton supérieur.
6. Réglez le temps de cuisson désiré au bouton inférieur (mi-
nutier). Pour les valeurs de référence, consultez le tableau
gurant au présent mode d‘emploi.
7. Le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement
et une courte sonnerie retentit. Le minutier marche parfois
encore quelques minutes (bruit de tic-tac).
8. Si vous désirez arrêter la cuisson prématurément, il suft de
tourner le bouton du minutier vers la gauche pour revenir en
position OFF.
9. Pour des temps de cuisson inférieurs à trois minutes,
tournez le minutier tout d‘abord sur environ 10 minutes puis
revenez par ex. sur 3.
10. En cas de temps de cuisson courts (inférieurs à 5 minutes),
il est conseillé de préchauffer le four à vide (environ 3
minutes).
11. Lorsque le four s‘est éteint, vous pouvez ouvrir la porte et
retirer le plat cuisiné.
Par précaution, utilisez de préférence également un gant ou
un chiffon.
Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min.
chaleur supérieure
et chaleur inférieure
Toast 2 – 3 tranches 2 – 3 Min.
chaleur supérieure
et chaleur inférieure
Bacon 4 tranches 5 – 10 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Jambon en
tranches 3 – 4 tranches 7 – 12 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Hamburger 2 – 3 tranches 8 – 10 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Côtelettes de
porcs 212 – 14 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Filet de
poisson 1 – 2 tranches 10 – 12 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Saucisses /
Hotdogs 3 – 4 10 – 12 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Biftecks
2 tranches
d‘environ
(ca. 2 cm
d‘épaisseur)
12 – 14 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Côtes
d‘agneau 2 – 3 11 – 14 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Poulet 1/2 15 – 20 Min.
chaque côté chaleur
supérieure
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des
valeurs de référence et varient en fonction des circonstances
diverses.
• Débranchez l‘appareil.
• Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est
froid. RISQUE DE BRULURES!
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Les miettes ou les résidus similaires sur le fond de l’appareil
tombent dans le bac de récupération de miettes. Videz ce bac
régulièrement en le retirant complètement pour ce faire. Prière
de le remettre correctement dans ses glissières après l’avoir
nettoyé.
05-MB3341.indd 12 06.10.2009 15:47:22 Uhr

13
• Maintenez l’intérieur du four propre. Il est possible d’enlever
les éclaboussures et les restes de produits alimentaires
sur les parois du four à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque
le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un
détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents
agressifs. Ne pas essuyez les éléments chauffants.
• Essuyez la fenêtre à l’intérieur comme à l’extérieur à l’aide
d’un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclabous-
sures et les restes.
• Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées
qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau
qui pénètre par les ouvertures dans le four.
• Pour le nettoyage des dispositifs de réglage, prière de
n’utiliser, là aussi, qu’un chiffon mouillé.
Vous pouvez rincer à la main les parties amovibles ayant été en
contact avec des produits alimentaires.
Modèle:............................................................................MB 3341
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ...................................................................800 W
Classe de protection: ...................................................................
Ι
Poids net: ..........................................................................2,80 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
05-MB3341.indd 13 06.10.2009 15:47:22 Uhr

14
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
No deje jugar a los niños con la lámina.
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o
informar:
Durante la puesta en marcha la temperatura de la supercie
que está directamente en contacto con el usuario puede estar
muy alta. Por ello, agarre por favor el equipo en las perillas y
asideros previstos para ello. Dado el caso utilice un agarrador.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato.
• El horno radia calor. Por ello, no lo coloque en la proximidad
de materiales inamables como cortinas o madera. Guarde
hacia arriba una distancia de 50cm y a los lados una distan-
cia de 20cm.
• Coloque el aparato sobre una supercie que resiste a
temperaturas altas.
• Procure que el minutero esté en la posición „“ cuando
no utilice el aparato.
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o
un sistema de telecontrol separado.
• Durante el funcionamiento no cargue o eleve el aparato,
sino apaguélo primero y desconéctelo de la red. ¡Siempre
lleve el aparato con las dos manos!
1 Interruptor selector de modo
(OFF / calor superior /
calor superior e –inferior / Calor inferior)
2 Reloj temporizador de 15 min.
3 Rejilla para migajas
4 Ventanilla para hornear
5 Asidero de la puerta
6 Rejilla de horneado
05-MB3341.indd 14 06.10.2009 15:47:22 Uhr

15
En caso de que haya material de embalaje, retire éste del horno.
Antes del primer uso, ponga el aparato unos 15 minutos en
marcha para quitar la capa protectora de la espiral de cale-
facción. Ajuste el regulador de temperatura a „calor superior
e –inferior“.
La leve generación de humo y de olor es en este proceso
normal. Debería preocuparse de tener suciente aireación.
1. El reloj temporizador debe estar colocado en la posición
OFF.
2 Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
3. Abra la puerta y coloque el alimento que desea asar. Para
la carne utilice la bandeja. La parrilla se apropia para la pre-
paración de tostadas.Si desea utilizar otra vajilla, tome por
favor la precaución de que ésta tenga suciente resistencia
térmica.
4. Cierre la puerta del horno.
5. Ajuste con la perilla superior el calentamiento deseado
(calor superior o inferior, o ambos juntos).
6. Ajuste con la perilla inferior (reloj temporizador) el tiempo de
cocción deseado. De la tabla presente en estas intrucciones
de servicio puede extraer valores de referencia.
7. El equipo se apaga automáticamente después de haberse
vencido el tiempo ajustado, sonando en ese instante una
corta señal acústica. El reloj temporizador puede posterior-
mente funcionar un corto tiempo (sonidos tick).
8. Si desea terminar el proceso de calentamiento antes de su
nalización, gire simplemente el reloj temporizador hacia la
izquierda a la posición OFF.
9. En caso de tiempos de cocción inferiores a 3 minutos,
coloque el reloj temporizador primero en 10 minutos y
retrocédalo posteriormente hasta por ejm. 3 minutos.
10. Para tiempos de cocción cortos (inferiores a 5 minutos), se
recomienda precalentar antes el horno sin comida (aprox. 3
minutos).
11. Cuando el horno se haya apagado, puede abrir nuevamente
la puerta y extraer la comida.
Para su seguridad, es recomendable utilizar para esta activi-
dad paños de cocina o algo similar.
Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min. calor superior
e –inferior
Pan tostado 2 – 3
rebanadas 2 – 3 Min. calor superior
e –inferior
Tocino de
desayuno 4 bandas 5 – 10 Min.
per kant calor superior
Rebanadas de
jamón 3 – 4
rebanadas 7 – 12 Min.
por parte calor superior
Hamburgue-
sas 2 – 3
rebanadas 8 – 10 Min.
por parte calor superior
Chuletas de
cochino 212 – 14 Min.
por parte calor superior
Filetes de
pescado 1 – 2
rebanadas 10 – 12 Min.
por parte calor superior
Salchichas/
Perros cali-
entes 3 – 4 10 – 12 Min.
por parte calor superior
Bistec de res
2 rebanadas
de aprox.
(2 cm de
grueso)
12 – 14 Min.
por parte calor superior
Chuletas de
cordero 2 – 3 11 – 14 Min.
por parte calor superior
Pollo 1/2 15 – 20 Min.
por parte calor superior
Estos tiempos suministran solamente valores de referencia y
pueden, según sea el caso, variar.
• Desconecte el aparato.
• Límpie y guarde el aparato SOLO cuando esté frío.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo
agua.
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Las migas o restos similares en el suelo del aparato, caerán
en el cajón de migas. Vacíe el cajón con regularidad, para ello,
extraiga éste por completo. Después de la limpieza, por favor
colóquelo de nuevo correctamente en la guía.
05-MB3341.indd 15 06.10.2009 15:47:22 Uhr

16
• Mantenga limpio el espacio interior del horno. Salpicaduras
y restos de comida en las paredes del horno se pueden
quitar con un paño humedecido. Si el horno está muy sucio
también se puede usar un detergente suave. Por favor no
utilice detergentes agresivos. No limpie los elementos de
calefacción.
• Limpie la ventanilla por dentro y por fuera con un paño hume-
decido y quite con regularidad las salpicaduras y los restos.
• Las paredes exteriores de la carcasa sólo se deberían lim-
piar con un paño húmedo. Tenga atención de que no entre
ningún agua en las aberturas de la carcasa y con ello en el
interior del aparato.
• Para la limpieza de los reguladores por favor también utilice
sólo un paño humedecido.
Piezas desmontables que hayan entrado en contacto con
alimentos se pueden lavar a mano.
Modelo:............................................................................MB 3341
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................800 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: .........................................................................2,80 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-MB3341.indd 16 06.10.2009 15:47:22 Uhr

17
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
car húmido ou molhado, retire imediatamente a cha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe pela
cha e não pelo o).
• O aparelho deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danicação. Se se
verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um o danicado por um o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
Realça sugestões e informações para si.
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso
ou informativo:
Atenção, durante o funcionamento do aparelho, a temperatura
das superfícies em que se pode tocar, poderá ser muito alta.
Pegar no aparelho apenas pelas partes previstas para tal.
Utilize eventualmente uma pega.
• Tome cuidado para que o o não toque nas partes quentes
do aparelho.
• O forno de cozedura irradia calor. Não o coloque portanto
na proximidade de materiais inamáveis, tais como corti-
nados ou madeira. Mantenha para cima uma distância de
separação de 50 cm e para os lados de 20 cm.
• Colocar o electrodoméstico sobre uma superfície resistente
ao calor.
• Quando não se utilizar o electrodoméstico, o comutador de
relógio terá de se encontrar na posição „“.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou por
meio de um sistema remoto separado.
• Não transportar nem levantar o aparelho quando este esti-
ver a funcionar. Desligá-lo antes e retirar a cha da tomada.
Pegar sempre no aparelho com as duas mãos!
1 Selector de funções
(OFF / Calor superior /
Calor superior e inferior / Calor inferior)
2 Relógio-comutador para 15 minutos
3 Tabuleiro para migalhas
4 Janela do forno
5 Puxador da porta
6 Grelha
05-MB3341.indd 17 06.10.2009 15:47:22 Uhr

18
Retire o material de embalagem que se encontre dentro do forno.
Antes da primeira utilização deixe funcionar o aparelho durante
15 minutos para remover a camada protectora da espiral de
aquecimento. Coloque o regulador de temperatura em „Calor
superior e inferior“.
A formação de fumo e cheiros é normal. Deverá arejar-se bem
o espaço onde se procede a este acto.
1. O relógio-comutador deverá encontrar-se na posição OFF
(desligado).
2. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos
de 230 V, 50 Hz, instalada correctamente.
3. Abra a porte e introduza os alimentos no forno. Para carne,
utilize o tabuleiro. A grelha destina-se a fazer torradas. A
grelha destina-se a fazer torradas.Se se deseja usar louça,
a mesma deverá ser apropriada para temperaturas altas.
4. Fechar a porta do forno.
5. Seleccionar no botão superior, a forma de calor desejada
(calor superior ou inferior, ou ambos ao mesmo tempo).
6. Seleccionar no botão inferior (relógio-comutador) o tempo
de cozedura desejado. Consultar nestas instruções a tabela
para os tempos de cozedura recomendados.
7. Depois de ter decorrido o tempo seleccionado, o aparelho
desligar-se-á automaticamente, ouvindo-se ao mesmo
tempo um breve sinal acústico. O relógio-comutador poderá
funcionar ainda por alguns momentos.
8. Se se desejar apagar o forno antes do tempo seleccionado,
rodar simplesmente o botão do relógio-comutador para a
esquerda, para a posição OFF (desligado).
9. No caso de tempos de cozedura inferiores a três minutos,
rodar o relógio-comutador para cerca de 10 minutos e logo
em seguida para 3 minutos, por exemplo.
10. No caso de tempos de cozedura curtos (inferiores a 5 mi-
nutos), será conveniente aquecer previamente o forno sem
alimentos (aprox. durante 3 minutos).
11. Quando o forno estiver desligado, poderá abrir-se a porta e
retirar a comida.
Para maior segurança, usar ainda uma pega de tecido grosso.
Sandes 2 – 3 2 – 3 Min. Calor superior
e inferior
Torradas 2 – 3 fatias 2 – 3 Min. Calor superior
e inferior
Bacon 4 fatias 5 – 10 Min.
por cada lado Calor superior
Fatias de
ambre 3 – 4 fatias 7 – 12 Min.
por cada lado Calor superior
Hamburgers 2 – 3 fatias 8 – 10 Min.
por cada lado Calor superior
Costeletas de
porco 212 – 14 Min.
por cada lado Calor superior
Filetes de
peixe 1 – 2 postas 10 – 12 Min.
por cada lado Calor superior
Salsichas/
hotdogs 3 – 4 10 – 12 Min.
por cada lado Calor superior
Bifes de vaca 2 fatias
(de aprox. 2
cm )
12 – 14 Min.
por cada lado Calor superior
Costeletas de
carneiro 2 – 3 11 – 14 Min.
por cada lado Calor superior
Frango 1 metade 15 – 20 Min.
por cada lado Calor superior
Os tempos de cozedura acima mencionados são valores aproxi-
mados e poderão variar de acordo com as circunstâncias.
• Retirar a cha da tomada.
• Limpar ou guardar o electrodoméstico SÓ depois de ter
arrefecido. PERiGO DE QUEIMADURAS!
• Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
• Não utilize escovas de arame, nem outros objectos
semelhantes.
• Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
Migalhas e restos ans no fundo do aparelho caem na gaveta
de migalhas. Esvazie com regularidade a gaveta, para o que
tem de a retirar completamente. Depois de a limpar, coloque-a
por favor de novo correctamente na guia.
05-MB3341.indd 18 06.10.2009 15:47:23 Uhr

19
• Mantenha o interior do forno limpo. Esguichos e restos de
comida nas paredes do forno podem ser retirados com um
pano húmido. Se o forno está muito sujo, também podeser
utilizado um produto de limpeza suave. Por favor não utilize
produtos de limpeza agressivos. Não limpe os elementos de
aquecimento.
• Limpe a janela para controlo visual por dentro e por fora
com um pano húmido e remova regularmente esguichos e
restos.
• As paredes exteriores da caixa do microondas devem ser
limpas com um pano húmido. Preste atenção a que nehuma
água entre para o interior do forno microondas através das
aberturas da caixa.
• Utilizar para a limpeza dos reguladores por favor também
apenas um pano húmido.
As peças desmontáveis, que entram em contacto com os géne-
ros alimentares, pode lavá-las à mão.
Modelo:............................................................................MB 3341
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: .......................................................... 800 W
Categoria de protecção: ............................................................... Ι
Peso líquido: ......................................................................2,80 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-MB3341.indd 19 06.10.2009 15:47:23 Uhr

20
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità siche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza-
to l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
Quando l’apparecchio è in funzione la temperatura della
supercie che si può toccare può essere molto alta. Quindi
toccate solo gli appositi manici e impugnature. Usare eventu-
almente una presina.
• Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettri-
ca non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
• Il forno emette calore. Non poggiarlo nelle vicinanze di
materiali inammabili come tende o legno. Mantenere una
distanza di 50 cm verso l’alto e ai lati una distanza di 20 cm.
• Mettere l’apparecchio su una base resistente al calore.
• Accertarsi che l’interruttore orario sia su „“ quando
l’apparecchio non è in uso.
• Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con
un sistema di telecomando esterno.
• Non trasportare né sollevare l’apparecchio mentre è in fun-
zione: prima spegnerlo, quindi staccare la spina. Trasportare
sempre l’apparecchio usando entrambe le mani!
1 Selettore tipo di cottura
(OFF / riscaldamento superiore / riscaldamento
superiore e inferiore / riscaldamento inferiore)
2 Timer 15 minuti
3 Griglia briciole
4 Finestra
5 Manico
6 Teglia di cottura
05-MB3341.indd 20 06.10.2009 15:47:23 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Oven manuals

Clatronic
Clatronic MB 3463 User manual

Clatronic
Clatronic MB 3746 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2789 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2875 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2793 Technical specifications

Clatronic
Clatronic MBG 3521 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3726 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3113 Technical specifications

Clatronic
Clatronic MBG 3621 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3521 User manual