Clatronic MB 3463 User manual

MINI-BACKOFEN
Mini tafel oven • Mini-four grillepain • Mini Forno
Mini forno de mesa •Mini oven • Mały opiekacz
Minisütõ • Міні - піч • Настольная мини-печь •
MB 3463
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
15.07.2013 HF

2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components...................................... Page 3
Instruction Manual........................................................ Page 30
Technical Data.............................................................. Page 33
Disposal........................................................................ Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi........................................................ Strona 35
Dane techniczne......................................................... Strona 39
Ogólne warunki gwarancji.......................................... Strona 39
Usuwanie.................................................................... Strona 39
MAGYARUL
Tartalom
A Kezelőszervek Elhelyezkedése.................................Oldal 3
Használati utasítás........................................................Oldal 40
Műszaki adatok..............................................................Oldal 43
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 44
YKPAÏHCBKA
Зміст
Розташування органів керування........................сторінка 3
Інструкція з експлуатації....................................... сторінка 45
Технічні параметри................................................сторінка 49
РУССКИЙ
Содержание
Расположение элементов............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 50
Технические данные.....................................................стр. 54
3 .......................................................
58 .........................................................................
55 .....................................................................

Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3

30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for com-
mercial use.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat,
direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If
the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is
adanger of suffocation!
Special safety information for this unit
WARNING: Hot surface!
Risk of burning!
The temperature of the accessible surface can be very high during
and after operation.
• Do not touch the hot parts of the device.
• Only touch the appliance on the door handle and the switches. If
necessary, use pot holders.
• Allow the device to cool down before cleaning it and putting it away.
WARNING:
• Do not operate the device with an external timer or separate
remote control system.

31
WARNING:
• Always operate the appliance under supervision. Very dry bread
can catch re inside the appliance!
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. To avoid the exposure to danger, always
have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our
customer service or by a qualied person and with a cable of the
same type.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
CAUTION:
• Ensure that the power cord does not come into contact with the hot
parts of the appliance.
• Do not place the appliance near inammable items such as cur-
tains or wood.
• Place the appliance on an even, heat-resistant surface.
• Position the appliance with its back facing a wall.
• Do not move the appliance when it is in operation.
• Ensure that both operating switches are in the “OFF” position
when you are not using the appliance.

32
Overview of the Components
1 Housing
2 Function switch
3 Timer
4 Grill grate
5 Door handle
6 Pizza tray
Not shown: Crumb tray
Symbols on the switches
Function switch
OFF Off
Top heating
Bottom heating
Top and bottom heating
Timer
OFF-0 Off
1 . . . 15 Minutes
Unpacking the appliance
1. Take the appliance out of its packaging.
2. Remove all the packaging material such as plastic foil,
lling material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check that all parts are supplied in the box.
4. Please check the appliance for any transport damage to
prevent hazards.
NOTE:
There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance as
described under “Cleaning”.
Instructions for use
Before initial use
There is a protective layer on the heating element. To remove
this, operate the appliance for about 10 minutes without any
contents. Set the function switch to “Top and bottom heating”.
NOTE:
Any smoke or smells produced during this procedure are
normal. Please ensure sufcient ventilation.
Electrical connection
1. Ensure that both operating switches are in the “OFF” posi-
tion.
2. Check whether the mains voltage that you want to use
matches the one of the device. You will nd the information
about this on the type plate.
3. Insert the plug in a duly installed protective contact socket.
Turning on/ off
• The operating switches are used to turn the appliance on
and off.
• Once you have selected a heating type with the function
switch and once you‘ve turned on the timer, the heating
process will begin immediately. And vice versa: Once you
have set a time and once you have turned on a heating
mode, the heating process will begin immediately.
• A beep signals the end of the set time. The appliance shuts
off automatically. You may still hear the timer ticking for a
few minutes.
• If you’d like to end the heating process before the set time
has elapsed, turn the timer anti-clockwise until you hear a
beep.
• If you would like to nish working with the appliance, set
the function switch to the “OFF” position. Disconnect the
mains plug from the socket.
NOTE:
The timer may also be used at any time without any electrical
connection.
General information on use
• Use the pizza tray for meat or for pizza.
• If you would like to use other dishes, ensure that they are
heat-resistant.
• The grill grate is suitable for preparing toast.
• With cooking times of less than 5 minutes, we recommend
preheating the oven without food for about 3 minutes.
• When setting the timer to 3 minutes or less, rst set it to
10 minutes and then turn it back to 3 minutes.
Using the unit
1. Ensure that both operating switches are in the “OFF” posi-
tion.
2. Connect the appliance to a properly installed earthed
socket.
3. Open the door and place the dish into the oven.
4. Close the door.
5. Use the function switch to select the desired type of heat-
ing.
6. Set the desired cooking time with the timer. You can use
the following table as a guide.
7. Once the oven has been turned off, you may open the door
and remove the dish with pot holders.
WARNING: Risk of burning!
• Do not touch the hot parts of the appliance.
• Only touch the appliance on the door handle and on
the switches.
8. Set the function switch to the “OFF” position.
9. Disconnect the mains plug from the socket.
10. Let the appliance cool down before you clean it!

33
Recommended toasting times
Food Quantity/
Piece Cooking time Heating type
Sandwich 2 – 3 2 – 3 minutes Top and bottom
heating
Toast 2 - 3 slices 2 – 3 minutes Top and bottom
heating
Bacon 4 strips 5 – 10 minutes
per side Top heating
Ham slices 3 - 4 slices 7 – 12 minutes
per side Top heating
Hamburger 2 – 3 slices 8 – 10 minutes
per side Top heating
Pork chops 212 – 14 minutes
per side Top heating
Fish llet 1 - 2 slices 10 – 12 minutes
per side Top heating
Sausages/
Hot Dogs 3 – 4 10 – 12 minutes
per side Top heating
Beefsteaks
2 slices
(approx. 2 cm
thick)
12 – 14 minutes
per side Top heating
Lamb
chops 2 – 3 11 – 14 minutes
per side Top heating
Chicken 1 half 15 – 20 minutes
per side Top heating
These times only serve as a guide and may vary depending on
circumstances.
Cleaning
WARNING:
• Always pull out the plug from the mains socket before
cleaning and wait until the unit has cooled down.
• Do not immerse the device in water! It could result in an
electric shock or re.
CAUTION:
• Do not use any wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
Pizza tray
1. Remove the pizza tray from the inside.
2. Clean the pizza tray in hot water with a mild detergent.
3. Dry the pizza tray thoroughly before replacing it.
Crumb tray
The crumb tray is located at the bottom of the appliance.
1. Tilt the appliance slightly backwards.
2. Push the handle of the crumb tray backwards in order to
ip the tray open. It cannot be removed!
3. Clean the crumb tray with a cloth.
4. Re-attach the crumb tray to the bottom of the appliance.
Interior
CAUTION:
Do not use any oven spray! The quartz heater could be
damaged in the process.
Keep the interior of the oven clean.
1. Splatter and food residues on the oven walls and on the
grill grate may be removed with a moist cloth by adding
some dishwashing liquid.
2. Wipe dry with a dry towel.
Base unit
WARNING:
Please ensure that no water gets inside the appliance!
• Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Storage
• Clean the appliance as described and let it completely dry.
• We recommend storing the appliance in the original pack-
aging if you do not want to use it for long periods of time.
• Always store the appliance out of the reach of children in a
well-ventilated and dry place.
Technical Data
Model: ............................................................................. MB 3463
Power supply: .........................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption:........................................................... 800 W
Protection class:........................................................................... Ι
Net weight:........................................................... approx. 2.75 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.

34
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa-
tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed
of can be obtained from your local authority.

35
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno-
ści gospodarczej.
• Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku
nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych
krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtycz-
kę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko oparzeń!
Temperatura dostępnej powierzchni może być bardzo wysoka pod-
czas lub po operacji.
• Nie dotykaj gorących części urządzenia.
•
Dotykać urządzenia wyłącznie poprzez klamkę na drzwiczkach oraz
przełączniki. W razie konieczności skorzystać z uchwytów do naczyń.
• Przed oczyszczeniem i odstawieniem urządzenia poczekaj aż
ostygnie.

36
OSTRZEŻENIE:
• Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso-
wego ani systemu zdalnego sterowania.
• Zawsze obsługiwać urządzenie pod nadzorem. Bardzo suchy
chleb może zapalić się wewnątrz urządzenia!
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz
skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
• Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
UWAGA:
• Sprawdzić, czy kabel zasilania nie styka się z gorącymi częściami
urządzenia.
• Nie wstawiać urządzenia pod łatwopalnymi przedmiotami, takimi
jak zasłony czy drewno.
• Urządzenie należy ustawić tylną częścią skierowaną do ściany.
• Ustawić urządzenie na stabilnej i żaroodpornej powierzchni.
• Nie poruszać urządzeniem, kiedy pracuje.

37
Przegląd komponentów
1 Obudowa
2 Przełącznik funkcyjny
3 Timer
4 Kratka do grilla
5 Klamka na drzwiczkach
6 Taca na pizzę
Nie pokazane: Taca na okruchy
Symbole na przełącznikach
Przełącznik funkcyjny
OFF Wył
Podgrzewanie od góry
Podgrzewanie od dołu
Podgrzewanie od góry i od dołu
Timer
OFF-0 Wył
1 . . . 15 Minut
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć cały materiał opakowaniowy taki jak plastikowe
folie, wypełniacze, zaciski do kabli oraz elementy kartono-
we.
3. Sprawdzić, czy w pudełku znajdują się wszystkie dostar-
czone części.
4. Prosimy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń
transportowych, aby uniknąć powstania ryzyka.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu wciąż może pozostawać kurz lub pozostałości
po produkcji. Zalecamy czyszczenie urządzenia zgodnie z
opisem w rozdziale „Czyszczenie“.
Instrukcje użytkowania
Przed pierwszym użyciem
Na elemencie grzewczym znajduje się warstwa ochronna.
Aby ją usunąć, należy włączyć urządzenie na około 10 minut
bez jakiejkolwiek zawartości. Ustawić przełącznik funkcyjny na
„Podgrzewanie od góry i od dołu”.
WSKAZÓWKA:
Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spale-
nizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej
wentylacji.
Podłączenie elektryczne
1. Sprawdzić, czy oba przyciski operacyjne znajdują się w
pozycji „OFF”.
2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, które chcemy użyć pa-
suje do tego z urządzenia. Informacje na ten temat można
odnaleźć na tablicy znamionowej.
3. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta-
lowanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu.
Włączanie/wyłączanie
• Przełączniki operacyjne używane są, aby włączać i wyłą-
czać urządzenie.
• Po wyborze rodzaju podgrzewania za pomocą przełącz-
nika funkcyjnego i po włączeniu timera, proces podgrze-
wania rozpocznie się natychmiastowo. I na odwrót: Po
ustawieniu czasu i po włączeniu trybu nagrzewania, proces
nagrzewania rozpocznie się natychmiastowo.
• Dźwięk typu beep sygnalizuje koniec ustawionego czasu.
Urządzenie wyłącza się automatycznie. Można ciągle
usłyszeć timer tykający przez kilka minut.
• Jeśli chcemy zakończyć proces nagrzewania przed upły-
wem ustawionego czasu, należy przesunąć timer w lewo
do usłyszenia sygnału typu beep.
• Jeśli chcemy zakończyć pracę z urządzeniem, ustawić
przełącznik funkcyjny w pozycji „OFF”. Wyjąć wtyczkę z
gniazda.
WSKAZÓWKA:
Timer można użyć zawsze bez żadnych połączeń elektrycz-
nych.
Ogólne informacje dotyczące użytkowania
• Tacy na pizze używać do mięsa oraz do pizzy.
• Jeśli chcemy korzystać z innych naczyń, sprawdzić, czy są
żaroodporne.
• Do przygotowywania tostów odpowiednia jest kratka na
grill.
• Przy czasie gotowania poniżej 5 minut, zalecamy wstępne
nagrzewania pieca bez żywności wewnątrz przez około
3 minuty.
• Kiedy ustawiamy timer, na co najwyżej 3 minuty, najpierw
należy ustawić go na 10 minut i następnie powrócić do
3 minut.
Użytkowanie urządzenia
1. Sprawdzić, czy oba przyciski operacyjne znajdują się w
pozycji „OFF”.
2. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego,
uziemionego gniazdka.
UWAGA:
• Sprawdzić, czy oba przełączniki operacyjne znajdują się w pozycji
„OFF”, kiedy nie używamy już urządzenia.

38
3. Otworzyć drzwiczki i włożyć naczynie do pieca.
4. Zamknąć drzwiczki.
5. Za pomocą przełącznika funkcyjnego wybrać żądany
rodzaj nagrzewania.
6. Za pomocą timera ustawić żądany czas gotowania. jako
przewodnika można użyć poniższej tabeli.
7. Po wyłączeniu pieca można otworzyć drzwiczki i wyjąć
naczynie za pomocą uchwytów.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!
• Nie dotykać gorących części urządzenia.
• Dotykać urządzenia wyłącznie poprzez klamkę na
drzwiczkach oraz przełączniki.
8. Ustawic przycisk funkcyjny w pozycji „OFF”.
9. Wyjąć wtyczkę z gniazda.
10. Przed czyszczeniem poczekać na ostygnięcie urządzenia!
Zalecany czas opiekania
Jedzenie Ilość/sztuki Czas
gotowania
Typ
nagrzewania
Kanapka 2 – 3 2 – 3 minut Podgrzewanie
od góry i od dołu
Tost 2 - 3 kawałki 2 – 3 minut Podgrzewanie
od góry i od dołu
Boczek 4 paski 5 – 10 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Plasterki
szynki 3 - 4 kawałki 7 – 12 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Hamburger 2 - 3 kawałki 8 – 10 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Klopsy
wieprzowe 212 – 14 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Filet z ryby 1 - 2 kawałki 10 – 12 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Parówki/
hot dogi 3 – 4 10 – 12 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Befsztyk
2 kawałki
(o grubości
ok. 2 cm)
12 – 14 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Klopsy
jagnięce 2 – 3 11 – 14 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Kurczak 1 połówka 15 – 20 minut
na stronę
Podgrzewanie
od góry
Podany czas słuzy jako wskazówka i może być różny zależnie
od okoliczności.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może spowodować
porażenie prądem lub wywołać pożar.
UWAGA:
• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przed-
miotów szorujących.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Forma na pizzę
1. Wyjąć tackę na pizze z wnętrza.
2. Formę na pizzę należy czyścić w gorącej wodzie z dodat-
kiem łagodnego detergentu.
3. Przed umieszczeniem w urządzeniu formę na pizzę należy
dokładnie wysuszyć.
Tacka na okruchy
Tacka na okruchy znajduje się na spodzie urządzenia.
1. Przechyl urządzenie nieznacznie do tyłu.
2. Przesuń uchwyt tacki na okruchy do tyłu w celu zwolnienia
tacki. Nie można jej wyjąć!
3. Oczyść tackę na okruchy szmatką.
4. Zamocuj ją ponownie na spodzie urządzenia.
Wnętrze
UWAGA:
Nie korzystać z żadnych preparatów w spreju do pieca!
W tym procesie podgrzewacz kwarcowy może ulec uszko-
dzeniu.
Zachować czystość wewnątrz pieca.
1. Rozpryski i pozostałości jedzenia na ściankach pieca i
na kratce do grilla można usuwać za pomocą zwilżonej
szmatki z dodatkiem płynu do naczyń.
2. Wytrzeć do sucha za pomocą suchego ręcznika.
Jednostka bazowa
OSTRZEŻENIE:
Prosimy sprawdzić, czy do wnętrza urządzenia nie dostała
się woda!
• Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
Przechowywanie
• Wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż
całkowicie wyschnie.
• Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
• Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci w
dobrze wentylowanym, suchym miejscu.

39
Dane techniczne
Model: ............................................................................ MB 3463
Napięcie zasilające:.................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Pobór mocy: ...................................................................... 800 W
Stopień ochrony:........................................................................... Ι
Masa netto:..................................................................ok. 2,75 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze-
nia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

40
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
detten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
készült. Ne használja a szabadban!
• Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba),
és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes
kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal
húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza
ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-
tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági rendszabályok
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égésveszély!
Használat közben és után a készülék felületei nagyon forróak lehet-
nek.
• Ne érjen hozzá a készülék forró részeihez.
• Csak az ajtó fogantyújánál és a kapcsolóknál érjen a készülékhez.
Ha szükséges, használjon konyharuhát.
• Mielőtt megtisztítaná és eltenné az edényt, hagyja lehűlni.

41
FIGYELMEZTETÉS:
• Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön
távirányító rendszerről.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket. A nagyon száraz
kenyér lángra kaphat a készüléken belül!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha-
nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat-
lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik ká-
belt!
• A készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb gyerekek, va-
lamint csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességű szemé-
lyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; ki-
véve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára
megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket.
• Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha
már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
• Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekektől
távol.
VIGYÁZAT:
• Ellenőrizze, hogy az áramvezeték nem érintkezik-e a készülék
forró részeivel.
• Ne helyezze a készüléket gyúlékony tárgyak mellé, mint például
függönyök vagy fa bútorok mellé.
• A készüléket sík, hőálló felületre helyezze.
• A készüléket hátoldalával a fal felé helyezze el.
• Ne mozgassa a készüléket, ha használatban van.

42
Alkatrészek áttekintése
1 Borítás
2 Funkció kapcsoló
3 Időzítő
4 Grill rács
5 Ajtó fogantyú
6 Pizza tálca
Nincs ábrázolva: Morzsa-tálca
Szimbólumok a kapcsolón
Funkció kapcsoló
OFF Ki
Felső sütés
Alsó sütés
Alsó-felső sütés
Időzítő
OFF-0 Ki
1 . . . 15 Percek
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a
kartonokat.
3. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék megvan-e a doboz-
ban.
4. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készüléket
a szállítási sérülések tekintetében.
MEGJEGYZÉS:
Por vagy gyártási hulladék lehet a készülékben. Javasoljuk,
hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint tisztítsa meg a
készüléket.
Használati útmutató
Első használat előtt
Egy védőréteg van a fűtőelemen. Ennek eltávolításához mű-
ködtesse a készüléket körülbelül 10 percig bármilyen összetevő
nélkül. Állítsa a funkció kapcsolót az „Alsó-felső sütésre”.
MEGJEGYZÉS:
Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés termé-
szetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről!
Elektromos csatlakozás
1. Biztosítsa, hogy mind a két főkapcsoló az „OFF” pozícióba
van kapcsolva.
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék tápfeszültsége
megegyezik-e az Ön által használandó hálózati feszültség-
gel. Az erre vonatkozó adatokat a készüléken elhelyezett
típustájékoztató táblán találhatja.
3. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt,
földelt, konnektorba!
Be/Kikapcsolás
• A főkapcsolók használhatóak a készülék ki és bekapcsolá-
sához.
• Amint kiválasztotta a sütési típust a funkciókapcsolóval és
bekapcsolta az időzítőt, a sütési folyamat azonnal elindul.
És viszont: Amint beállította az időzítőt és a sütési típust, a
sütés azonnal elindul.
• Egy sípoló hangjelzés jelzi a beállított idő végét. A készülék
automatikusan leáll. Lehet, hogy néhány perccel tovább
hallja majd az időzítő ketyegését.
• Ha a beállított idő előtt szeretné kikapcsolni a sütést,
tekerje el balra az időzítőt, amíg nem hallja a sípolást.
• Ha nem kívánja tovább használni a készüléket, állítsa a
funkció kapcsolót az „OFF” pozícióba. Húzza ki a hálózati
csatlakozót a konnektorból.
MEGJEGYZÉS:
Az időzítőt akkor is használhatja, ha a készülék nincs áram
alatt.
Általános információk a használatról
• Hús vagy pizza sütéséhez használja a pizza tálcát.
• Ha más edényeket kíván használni, ellenőrizze, hogy azok
hőállóak-e.
• A grill rács pirítós elkészítésére is alkalmas.
• Ha 5 percnél rövidebb a sütési idő, javasoljuk, hogy étel
nélkül melegítse elő a sütőt körülbelül 3 percig.
• Ha 3 percre vagy annál kevesebbre állítja az időzítőt,
először tekerje 10 percre, majd vissza 3-ra.
A készülék használata
1. Ellenőrizze, hogy mindkét főkapcsoló az „OFF” pozícióban
áll.
2. Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelően földelt
konnektorba.
3. Nyissa ki az ajtót és helyezze be az edényt a sütőbe.
4. Csukja be az ajtót.
VIGYÁZAT:
• Biztosítsa, hogy mind a két főkapcsoló az „OFF” pozícióban áll, ha
nem használja a készüléket.

43
5. A funkció kapcsolóval válassza ki a sütés típusát.
6. Állítsa be a kívánt sütési időt az időzítőn. Az alábbi tábláza-
tot használhatja irányadóként.
7. Amint a sütő kikapcsolt, kinyithatja az ajtót és konyharuhá-
val kiveheti az edényt.
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!
• Ne érjen a készülék forró alkatrészeihez.
• Csak az ajtó fogantyújánál és a kapcsolóknál érjen a
készülékhez.
8. Állítsa a funkció kapcsolót az „OFF” pozícióba.
9. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
10. Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt megtisztítaná!
Ajánlott sütési idők
Étel Mennyiség/
Darab Sütési idő Sütés típusa
Szendvics 2 – 3 2 – 3 perc Alsó-felső sütés
Pirítós 2 - 3 szelet 2 – 3 perc Alsó-felső sütés
Bacon 4 csík 5 – 10 perc
oldalanként Felső sütés
Sonka
szeletek 3 - 4 szelet 7 – 12 perc
oldalanként Felső sütés
Hamburger 2 – 3 szelet 8 – 10 perc
oldalanként Felső sütés
Sertéshús
szeletek 212 – 14 perc
oldalanként Felső sütés
Hallé 1 - 2 szelet 10 – 12 perc
oldalanként Felső sütés
Kolbász/
Virsli 3 – 4 10 – 12 perc
oldalanként Felső sütés
Marhaszelet
2 szelet
(kb. 2 cm
vastag)
12 – 14 perc
oldalanként Felső sütés
Bárányhús
szeletek 2 – 3 11 – 14 perc
oldalanként Felső sütés
Csirke 1 fél 15 – 20 perc
oldalanként Felső sütés
Ezek az idők tájékoztató jellegűek és a körülmények kapcsán
változhatnak.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót, és várjon, míg le nem hűl a készülék.
• A készüléket soha se merítse vízbe. Ez áramütéshez
vagy tűzesethez vezethet.
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!
• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!
Pizzatálca
1. Vegye ki a pizza tálcát.
2. Enyhe mosószerrel, forró vízben tisztítsa meg a pizzatálcát.
3. A visszahelyezése előtt alaposan szárítsa meg a
pizzatálcát.
Morzsa-tálca
A morzsa-tálca a készülék alján található.
1. Kissé döntse meg hátrafelé a készüléket.
2. Nyomja hátrafelé a morzsa-tálca fogantyúját, hogy kihajtsa
a tálcát a kinyitáshoz. A tálca nem távolítható el!
3. Egy törlőruhával tisztítsa meg a morzsa-tálcát.
4. Helyezze vissza a készüléket a készülék aljára.
Belső
VIGYÁZAT:
Ne használjon sütőtisztító spray-ket! A kvarc sütő megsérül-
het a folyamat során.
Tartsa tisztán a sütő belsejét.
1. Az ételmaradékok és kifröccsenő zsiradékok a sütő falán
nedves ruhával és kis tisztítószerrel eltávolíthatóak.
2. Törölje szárazra száraz ruhával.
Alapegység
FIGYELMEZTETÉS:
Ügyeljen rá, hogy ne jusson víz a készülékbe!
• A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje
tisztára!
Tárolás
• A leírt módokon tisztítsa meg a készüléket és hagyja
teljesen megszáradni.
• A készülék tárolását az eredeti csomagolásban javasoljuk,
ha huzamosabb ideig nem fogja használni.
• Mindig gyermekektől távol és jól szellőző helyen tárolja a
készüléket.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................ MB 3463
Feszültségellátás:....................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: .......................................................... 800 W
Védelmi osztály: .......................................................................... Ι
Nettó súly:....................................................................kb. 2,75 kg

44
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok
a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat
a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.

45
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
передбаченим призначенням. Прилад не призначено
для промислового використання.
• Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від
спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в
жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.
Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо
прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть
штепсельну вилку.
• Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штеп-
сельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли
не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі
деталі, або під час чищення або при дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково
вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витяг-
ніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
• Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль-
ними деталями.
• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними
пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує
загроза задухи!
Спеціальні інструкції з безпечної праці
для цього приладу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня!
Небезпека отримання опіків!
Під час роботи та після використання пристрою поверхня при-
строю може бути дуже гарячою.
• Гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу.
• Торкатися приладу можна тільки за ручку дверцят і перемика-
чі. За потреби користуйтеся прихопами.
• Перш ніж чистити прилад та забирати його, дочекайтесь, поки
він остигне.

46
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер
чи окрему віддалену систему керування.
• Не залишайте працюючий прилад без нагляду. Пересушене
тісто може загорітися у середині приладу!
• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого
фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен-
ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або
нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими
8 років, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду
і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або
були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч-
ний спосіб і зрозуміли його небезпеку.
• Діти не повинні гратися з пристроєм.
• Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні
виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і пере-
бувають під наглядом.
• Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною до-
сяжності дітей, молодших 8 років.
УВАГА.
• Упевніться, що шнур живлення не торкається гарячих частин
приладу.
• Не розташовуйте прилад біля таких легко займистих речей, як
штори та дерев’яні предмети.
• Розташовуйте прилад на пласкій і стійкій до високих темпера-
тур поверхні.
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Oven manuals

Clatronic
Clatronic MBG 3726 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2875 User manual

Clatronic
Clatronic MB 3746 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3521 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3521 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2789 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3113 Technical specifications

Clatronic
Clatronic MBG 3621 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2793 Technical specifications

Clatronic
Clatronic MB 3341 User manual