Clatronic MBG 3113 Technical specifications

Multi-Backofen mit Grill und Umluft
Multi-bakoven met grill en convectie • Four multifonctions avec gril et chaleur tournante
Horno multifuncional con grill y aire circulante • Forno multifunções com grelhador eléctrico e aquecimento ventilado
Multiforno con griglia e con aria ricircolata • Multi-stekeovn med grill og omluft
Multipurpose Oven with Grill and Circulating Air • Piekarnik wielofunkcyjny z opiekaczem i termoobiegiem
Multifunkční pečicí trouba s grilem a cirkulací vzduchu • Multifunkciós grillező és légkeveréses sütő
Мульти-духовка с грилем и циркуляцией воздуха
MBG 3113
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-MBG 3113 Neu 1 09.02.2007, 10:35:33 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 15
Garantia.................................................................... Página 15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 18
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 21
Garanzia................................................................... Pagina 21
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 24
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 25
Technical Data ............................................................ Page 26
Guarantee ................................................................... Page 27
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 30
Gwarancja .................................................................Strona 30
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka .......................................................................Strana 33
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 35
Garancia...................................................................... Oldal 36
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 37
Технические данные................................................... стр. 39
Гарантия....................................................................... стр. 39
05-MBG 3113 2 07.09.2006, 14:50:20 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-MBG 3113 3 07.09.2006, 14:50:23 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
•Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
•Um Kinder und gebrechliche Personen vor den Gefahren
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gehäuse wird bei Betrieb heiß! Bitte Topflappen
verwenden!
• Das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gegenständen bzw.
Wärmequellen aufstellen!
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, den Backofen nicht
direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
• Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „OFF“
steht, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Heizung
2 Temperaturregler
3 Funktionsschalter
4 Zeitschaltuhr
5 Netzkontrollleuchte
6 Glastür
7 Griff für Backblech/Fettpfanne
8 Handgriff
9 Griff für den Drehspieß
10 Drehspieß mit Fixierklammern
11 Grillrost
12 Backblech/Fettpfanne
13 Schalter für den Drehspießmotor
Inbetriebnahme
• Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpa-
ckungsmaterial.
• Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minu-
ten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale.
Wählen Sie den Dualbetrieb.
• Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position „OFF“ gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nun an eine vorschriftsmäßig
installierte 230 V, 50 Hz-Schutzkontakt- Steckdose an. Die
Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
3. Geben Sie das Gargut entsprechend in den Ofen.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
5. Wählen Sie den Funktionsbereich.
OFF Aus
Oberhitze/Grill Dual (Oberhitze +
Unterhitze)
Unterhitze Schalter
Grillen mit Drehspieß
Einige Beispiele, wofür Sie die einzelnen Funktionen nutzen
können:
Oberhitze/Grill: ideal zum Überbacken von Aufl äu-
fen, Gratin u. ä.
Dual: bedeutet die kombinierte Nutzung
von Ober- und Unterhitze, z. B. für
Pizza, Kuchen u. ä.
Grillen m. Drehspieß: den Motor für den Drehspieß
müssen Sie mit dem Schalter (13)
dazuschalten. Diese Funktion ist
ideal zum Zubereiten von Geflügel
und größeren Bratenstücken bei der
Heizart Oberhitze.
6. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr durch Drehen im Uhrzei-
gersinn die Gardauer ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes
Klingelzeichen.
05-MBG 3113 4 07.09.2006, 14:50:23 Uhr
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses

DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
7. Bei Garzeiten von weniger als 5 Minuten drehen Sie bitte
die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 15 Minuten und dann bis auf
z. B. 3 Minuten zurück. Somit geht die Uhr genauer.
Hier empfiehlt es sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 3
Minuten lang).
8. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder
öffnen und das Essen mit einem Topflappen herausneh-
men. (Vorsicht: Heiß!).
Grillen und Grillen mit dem Drehspieß
Hinweis: Grillen Sie grundsätzlich nur mit Oberhitze und bei ein-
gesetzter Fettpfanne. Wählen Sie kein zu großes Bratenstück.
Das Grillgut muss genug Abstand zu den Innenwänden und den
Heizstäben haben. Es sollte sie auf keinen Fall berühren.
1. Schieben Sie das Backblech/Fettpfanne in die unterste
Schiebeleiste des Backofens.
2. Reiben Sie den Drehspieß und die Fixierklammern mit
Speiseöl ein.
3. Geflügel wird vor dem Grillen dressiert. Binden Sie dazu die
Flügel und die Schenkel mit Küchengarn eng an den Körper.
4. Stecken Sie das dressierte Geflügel oder das Bratenstück
vorsichtig auf den Drehspieß. Schieben Sie die Fixierklam-
mern auf den Drehspieß und befestigen Sie den Braten da-
mit. Schrauben Sie die Fixierklammern mit den Schrauben
fest.
5. Heben Sie den fertig bestückten
Drehspieß mit dem Griff in den
Ofen. Dazu stecken Sie zuerst
das offene Ende auf den Antrieb
an der rechten Ofenseite. Dann
hängen Sie das andere Ende in
die entsprechende Vorrichtung
auf der linken Seite.
6. Wählen Sie eine Temperatur, die Gardauer und schalten Sie
mit dem Schalter (13) den Drehspieß ein.
Der Drehspieß beginnt sich zu drehen. Achten Sie darauf,
dass sich das Bratenstück frei drehen kann.
7. Nach Ablauf der eingestellte Zeit ertönt ein Klingelton und
das Gerät schaltet sich automatisch ab. Wenn das Fleisch
gar ist, nehmen Sie den Drehspieß mit Hilfe des Griffes (9)
heraus. Vorsicht heiß!
8. Schalten Sie den Backofen aus: Zeitschaltuhr und Tempe-
ratur herunterdrehen, die Funktionsschalter auf „O“ bzw. auf
„OFF“ stellen.
Warten Sie mit dem Reinigen bis sich das Gerät ganz abgekühlt
hat.
Zubehör
Rost: zum Toasten; als Untersatz für Backformen
Backblech: für Pizza, Unterlage zum Überbacken, als
Fettpfanne
Hebe-Griffe: zum Herausnehmen des heißen Backblechs,
des Grillrostes und zum Einhängen und
Herausnehmen des Grillspießes.
Übersicht der Backzeiten
Gargut Temperatur/
°C Zeit/Min. Funktion
Pizza 150-180 10-20 Unterhitze
Fleisch 200-240 12-18 Dual
Toast 120-160 3-5 Dual
Gebäck 120-180 10-15 Unterhitze
Schaschlik 200-240 40-60 Oberhitze/
Grillen
Braten 210-230 60-80 Grillen mit
Drehspieß
Geflügel 200-230 70-120 Grillen mit
Drehspieß
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je
nach Umständen variieren.
Reinigung und Lagerung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen oder
lagern. VERBRENNUNGSGEFAHR!
• Alle Zubehörteile können Sie in einem Spülbad spülen. Das
Innere des Gerätes ist selbstreinigend und bedarf keiner
Pflege. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an dem Heizelement.
Kratzen Sie nicht an der Schutzschicht des Backbleches.
• Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes
können Sie mit einem Pinsel ausfegen.
Technische Daten
Modell:...........................................................................MBG 3113
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.......................................................... 1600 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass sich das Gerät MBG 3113 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
05-MBG 3113 5 07.09.2006, 14:50:27 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-MBG 3113 6 07.09.2006, 14:50:30 Uhr

DEUTSCH
7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-
evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt ge-
bruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren
van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
•De buitenkant wordt heet tijdens het gebruik. Gebruikt u
altijd een panlap.
•Het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen of
warmtebronnen plaatsen,
•Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
•Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u de
bakoven nooit direct onder een kast plaatsen. Er moet
voldoende ventilatieruimte vrijblijven.
•Controleert u of de schakelaar werkelijk op „OFF“ staat
wanneer het apparaat niet in gebruik is.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Verwarming
2 Temperatuurregelaar
3 Functieschakelaar
4 Schakelklok
5 Netcontrolelampje
6 Glazen deur
7 Handgreep voor bakplat/vetpan
8 Handgreep
9 Handgreep voor draaispies
10 Draaispies met vastzetklemmen
11 Grillrooster
12 Bakplaat/vetpan
13 Schakelaar voor de draaispiesmotor
Ingebruikname
• Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsma-
teriaal.
• Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling
gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag
aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Kies de duale
modus.
• Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor
voldoende ventilatie.
Bediening
1. De schakelklok moet op de stand „OFF“ staan.
2. U sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde, ge-
aarde contactdoos 230 V/50 Hz. De betreffende gegevens
staan op de typeplaat vermeld.
3. U plaatst het te garen gerecht in de oven.
4. U stelt de gewenste temperatuur in.
5. Kies de gewenste functie.
OFF Uit
Bovenwarmte/gril Duaal
(Bovenwarmte +
Onderwarmte)
Onderwarmte Schakelaar
Grillen met draaispies
Enkele voorbeelden voor het gebruik van de verschillende
functies:
Bovenwarmte/gril: ideaal voor het gratineren van
ovenschotels e.d.
Duaal: betekent het gecombineerde gebruik
van boven- en onderwarmte voor
bijv. pizza, gebak enz.
Grillen met draaispies: u moet de motor voor de draaispies
met de schakelaar (13) inschakelen.
Bij gebruik van de bovenwarmte is
deze functie ideaal geschikt voor het
bereiden van gevogelte en grotere
stukken braadvlees.
05-MBG 3113 7 07.09.2006, 14:50:31 Uhr
is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
6. U stelt de schakelklok af op de gewenste gaartijd. Daartoe
draait u de schakelaar met de klok mee. Na afloop van de
ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch uit en u
hoort een korte bel.
7. Bij gaartijden van minder dan 5 minuten draait u de
schakelklok eerst op ca. 15 minuten en dan terug naar bijv.
3 minuten. Op deze wijze loopt de klok nauwkeuriger. Het
verdient aanbeveling, de oven in dergelijke gevallen even
voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
8. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer
openen en het gerecht met een panlap uit de oven halen
(voorzichtig, heet!!).
Grillen en grillen met de draaispies
Opmerking: Gril altijd alleen met bovenwarmte en met
geplaatste vetpan. Kies geen al te groot braadstuk. Het grilvlees
moet voldoende afstand hebben tot binnenwanden en verwar-
mingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven raken.
1. Schuif de bakplaat/vetpan op de onderste rail van de
bakoven.
2. Wrijf de draaispies en de fixeerklemmen in met spijsolie.
3. Gevogelte wordt vóór het grillen gegarneerd. Bind de
vleugels en de poten met draad strak tegen het lijf.
4. Steek de gegarneerde vleugels of het braadstuk voorzichtig
op de draaispies. Schuif de fixeerklemmen op de draaispies
en bevestig daarmee het braadstuk. Draai de fixeerklemmen
vast met de schroeven.
5. Til de draaispies met het vlees
aan de handgreep in de oven.
Steek daartoe eerst het open
uiteinde op de aandrijving aan
de rechterzijde van de oven.
Hang vervolgens het andere
uiteinde in de voorziening aan
de linkerzijde.
6. Kies de temperatuur en de gaarduur en schakel de draai-
spies in met de schakelaar (13).
De draaispies begint te draaien. Let op dat het braadvlees
ongehinderd kan draaien.
7. Op het ingestelde tijdstip hoort u een signaal en het
apparaat schakelt nu automatisch uit. Als het vlees gaar is,
kunt u de draaispies met behulp van de handgreep (9) uit de
oven tillen. Let op! Heet!
8. Schakel de bakoven uit: draai de schakelklok en de tem-
peratuur terug en zet de functieschakelaar op „O” resp. op
“OFF”.
Wacht met de reiniging totdat het apparaat helemaal is
afgekoeld.
Toebehoren
Rooster: voor het roosteren, als ondergrond voor de
bakvorm
Bakplaat: voor pizza‘s, als onderlaag voor het overbakken,
als vetopvang
Klemgrepen: voor het verwijderen van de hete bakplaat en het
grilrooster en voor het inhaken en verwijderen
van de draaispies.
Overzicht van de baktijden
Gerecht Temperatuur
in °C Tijd in
minuten Functie
Pizza 150-180 10-20 Onderwarmte
Vlees 200-240 12-18 Duaal
Toast 120-160 3-5 Duaal
Gebak 120-180 10-15 Onderwarmte
Sjasliek 200-240 40-60 Bovenwarmte/gril
Braadvlees 210-230 60-80 Grillen
met draaispies
Gevogelte 200-230 70-120 Grillen
met draaispies
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang
de omstandigheden variëren.
Reiniging en opslag
• U trekt de stekker uit de contactdoos.
• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gerei-
nigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRAN-
DING!
• Alle accessoires kunnen in sop worden gereinigd. Het interi-
eur van de bakoven is zelfreinigend en hoeft niet te worden
onderhouden. Gebruikt u nooit scherpe of schurende
reinigingsmiddelen. Nooit het verwarmingselement afvegen.
Niet krassen op de beschermlaag van de bakplaat.
• Kruimels of andere resten op de bodem van de oven kunt u
verwijderen, door de bodemplaat eruit te trekken.
Technische gegevens
Model:............................................................................MBG 3113
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................... 1600 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-MBG 3113 8 07.09.2006, 14:50:34 Uhr

NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-MBG 3113 9 07.09.2006, 14:50:36 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
•Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
•Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
• Pour proté ger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils é lectriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• L‘extérieur de l‘appareil devient très chaud pendant le
fonctionnement. Il est conseillé d‘utiliser un gant à four.
• Ne placez pas l’appareil près d‘objets brûlants ou de
sources de chaleur.
• Placez l‘appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Pour éviter toute accumulation de chaleur, il est recomman-
dé de ne pas placer l‘appareil directement sous un meubler.
Prévoyez un espace libre suffisant.
• Veillez à ce que le minuteur soit sur la position „OFF“
lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil.
Liste des différents éléments de commande
1 Chauffage
2 Thermostat
3 Sélecteur de fonctions
4 Minuteur
5 Lampe témoin de mise sous tension
6 Porte vitrée
7 Poignée lèchefrite/plaque métallique
8 Poignée
9 Poignée broche
10 Broche avec fixations
11 Grille à grillade
12 Lèchefrite/plaque métallique
13 Bouton du moteur du tournebroche
Avant la première utilisation
• Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
• Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation,
pendant 15 minutes afin d’éliminer la couche de protection
de la résistance électrique. Sélectionnez le fonctionnement
combiné.
• Une légère émanation de fumées est alors normale. Veillez
à ce que la ventilation soit suffisante.
Utilisation
1. Le minuteur doit être en position „OFF“.
2. Branchez alors l‘appareil dans une prise de courant de
sécurité de 230 V / 50 Hz. Les informations nécessaires se
trouvent sur la plaque signalétique.
3. Mettez l‘aliment que vous désirez cuire dans le four.
4. Réglez la température désirée.
5. Sélectionnez le mode de fonctionnement.
OFF Arrêt
Chaleur par
le haut/Gril Duo
(Chaleur par le haut +
Chaleur par le bas)
Chaleur par
le bas Bouton
Rôtir à la broche
Quelques exemples d’utilisation des différentes fonctions:
Chaleur par le haut/Gril: idéal pour gratiner toutes sortes
de plats
Duo: indique l’utilisation combinée de la
chaleur par le haut et par le bas,
par ex. pour les pizzas, gâteaux,
etc.
Rôtir à la broche: vous devez mettre le moteur du
tournebroche en marche à l’aide
du bouton (13). Grâce à la chaleur
par le haut, cette fonction est
idéale pour préparer des volailles
et de gros rôtis.
05-MBG 3113 10 07.09.2006, 14:50:37 Uhr

FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
6. Tournez le bouton du minuteur dans le sens des aiguilles
d‘une montre peur régler le temps de cuisson. A la fin du
temps de cuisson programmé, le four s‘arrête automatique-
ment et émet un court signal sonore.
7. Pour un temps de cuisson inférieur à 5 minutes, réglez
d‘abord l‘heure du minuteur sur 15 minutes puis tournez le
bouton en arrière sur, par exemple, 3 minutes. La program-
mation de l‘heure est ainsi plus précise. Dans ce cas, il est
conseillé de préchauffer le four (pendant env. 3 minutes).
8. Lorsque le four s‘arrête, vous pouvez alors à nouveau
ouvrir la porte et retirer, votre plat à l‘aide de gants à four
(attention, brûlant!).
Griller et rôtir à la broche
Remarque: ne grillez qu’avec la chaleur par le haut et seule-
ment après avoir placé la plaque de récupération des graisses
dans le four. Ne prenez pas un morceau de viande trop impor-
tant. La pièce de viande à rôtir doit être suffisamment loin des
parois intérieures et de la résistance et ne jamais les toucher.
1. Placez la plaque/le lèchefrite sur le niveau le plus bas du
four.
2. Enduisez la broche et les fixations d’huile alimentaire.
3. Les volailles doivent être préparées avant d’être grillées.
Attachez les ailes et les cuisses le long du corps de l’animal
à l’aide d’un fil de cuisine.
4. Enfoncez la broche délicatement dans la volaille préparée
ou le rôti. Serrez les fixations à l’aide des vis.
5. Saisissez la broche par la poig-
née pour introduire la viande
dans le four. Introduisez pour
cela l’extrémité libre de la broche
dans l’axe d’entraînement situé
sur la paroi droite du four. Puis
suspendez l’autre extrémité
dans le dispositif placé à
gauche.
6. Choisissez une température, le temps de cuisson et mettez
le tournebroche en marche à l’aide du bouton (13).
La broche commence à tourner. Vérifiez que la pièce de
viande tourne librement.
7. Un signal sonore retentit à la fin du temps de cuisson et
l’appareil s’arrête automatiquement. Lorsque la viande est
cuite, sortez le tournebroche à l’aide de la poignée (9).
Attention brûlant!
8. Eteignez le four: arrêtez le minuteur et le thermostat et tour-
nez le variateur de fonctions sur la position „O“ ou „OFF“.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant le nettoyage.
Accessoires
Grille: pour griller; comme support pour les moules
à gâteau
Lèchefrite: pour les pizzas, plaque pour plat à gratin,
comme plaqu pour recevoir la graisse
Poignées levier: pour sortir le lèchefrites brûlant, la grille et
pour fixer et sortir le tournebroche.
Récapitulatifs des temps de cuisson
Aliments Temperature
/°C
Temps de
cuisson/
Min Fonction
Pizza 150-180 10-20 Chaleur par le bas
Viande 200-240 12-18 Duo
Pain grillé 120-160 3-5 Duo
Biscuits 120-180 10-15 Chaleur par le bas
Brochettes 200-240 40-60 Chaleur par le haut/
Gril
Rôtis 210-230 60-80 Rôtir à la broche
Volaille 200-230 70-120 Rôtir à la broche
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des
valeurs de référence et varient en fonction des circonstances
diverses.
Nettoyage et rangement
• Débranchez l‘appareil
• Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est
froid. RISQUE DE BRULURES!
• Vous pouvez laver tous les accessoires à l‘eau savonneuse.
L‘intérieur du four est autonettoyant et ne nécessite aucun
soin particulier. N‘utilisez jamais de produits abrasifs ou
corrosifs. N‘essuyez pas les éléments chauffants, Ne grattez
pas la couche de protection du lèchefrite.
• Vous pouvez retirer les miettes ou autres dépôts au fond du
four en enlevant la plaque du fond du four.
Données techniques
Modèle: .........................................................................MBG 3113
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................. 1600 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-MBG 3113 11 07.09.2006, 14:50:40 Uhr

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-MBG 3113 12 07.09.2006, 14:50:43 Uhr

FRANÇAIS
13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-
lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos elé ctricos, tenga en cuenta que este aparato só lo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningú n
Consejos especiales de seguridad para este
aparato
•El exterior del aparato se calienta durante el funcionamien-
to. Está recomendado utilizar un agarrador.
•No coloque el apararto cerca de objetos calientes o de
fuentes de calor.
•Coloque el aparato sobre una superfi cie que resiste a
temperaturas altas.
•Para evitar una acumulación de calor, no ponga el aparato
directamente debajo de un mueble. Véase que haya bastan-
te espacio libre.
•Procure que el minutero esté en la posición „OFF“ cuando
no utilice el aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Calefacción
2 Regulador de temperatura
3 Interruptor de función
4 Reloj programador
5 Lámpara de control de red
6 Puerta de cristal
7 Empuñadura para la bandeja/sartén de grasa
8 Asidero
9 Empuñadura para el pincho rotativo
10 Pincho rotativo con grapas de fijación
11 Parrilla
12 Bandeja/sartén de grasa
13 Interruptor para el motor del pincho giratorio
Puesta en marcha
• En caso de que haya material de embalaje, retire éste del
horno.
• Antes del primer uso, ponga el aparato unos 15 minutos
en marcha para quitar la capa protectora de la espiral de
calefacción. Elija el funcionamiento dual.
• Es normal un leve desprendimiento de humo. Procure que
exista suficiente aireación.
Utilización
1. El minutero debe de estar en la posición „OFF“.
2. Conecte el aparato en un enchufe de seguridad de 230 V/
50 Hz. Las informaciones necesarias están en la placa
descriptiva.
3. Coloque la comida que quiere cocinar en el horno.
4. Ajuste la temperatura deseada.
5. Elija la zona de función.
OFF Desconectado
Caldeo superior/
parrilla Dual
(Caldeo superior +
caldeo inferior)
Caldeo inferior Interruptor
Asar a la parrilla con
pincho rotativo
A continuación le mostramos algunos ejemplos como
utilizar cada función:
Caldeo superior/parrilla: ideal para gratinar pasteles de
verdura, gratinados y comidas
parecidas
Dual: significa el uso combinado de
caldeo superior e inferior, p.ej. para
pizza, pasteles y comidas parecidas
Asar a la parrilla con
pincho rotativo: el motor para el pincho giratorio
tiene que ser conectado además
con el interruptor (13). Esta fun-
ción es ideal en el modo de caldeo
superior para la preparación de
carne de ave y trozos de carne
asada más bien grandes.
05-MBG 3113 13 07.09.2006, 14:50:44 Uhr
juguete. No deje jugar a niñ os pequeños con ello.

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6. Gire el botón del minutero en el sentido de las manecillas
de un reloj para ajustar el tiempo de cocimiento. Al final del
tiempo programado, el horno se para automaticamente e
emite una señal sonora corta.
7. Para programar un tiempo de cocimiento inferior a 5
minutos, ajuste primero la hora del minutero en 15 minutos
y después, gire el botón en el sentido contrario, hasta, por
ejemplo, 3 minutos. La programación del tiempo de coci-
miento es así más precisa. En este caso, es aconsejable
calentar el horno antes (3 min. aprox.).
8. Cuando el horno se para, puede Ud. entonces abrir la
puerta y sacar la fuente con un trapo (precaución, caliente!).
Asar a la parrilla y asar a la parrilla
con pincho rotativo
Nota: En principio solamente ase utilizando el caldeo superior
e utilizando una bandeja para la grasa. No ponga a asar un
trozo grande de asado. La pieza a asar tiene que tener bastante
distancia a las paredes interiores y las varillas de calefacción.
De ninguna manera tiene que entrar en contacto con usted.
1. Empuje la bandeja/bandeja para la grasa en la corredera
inferior del horno.
2. Unte con aceite de mesa el pincho rotativo y los ganchos de
fijación.
3. Se debe preparar la carne de ave antes de asarla. Para ello
ate con un hilo de cocina las alas y los muslos bien cerca al
cuerpo.
4. Encaje la carne preparada o el trozo de carne para asar
con cuidado en el pincho rotativo. Empuje los ganchos de
fijación sobre el pincho rotativos y fije con estos el trozo de
carne para asar. Atornille los ganchos de fijación con los
tornillos.
5. Alze con la empuñadura el
pincho rotativo arreglado en el
horno. Para ello encaje primero
el extremo abierto sobre el acci-
onamiento en la parte derecha
del horno. Después cuelgue el
otro extremo en el dispositivo
correspondiente en la parte
izquierda.
6. Seleccione una temperatura, el tiempo de cocción y conecte
con el interruptor (13) el pincho giratorio.
El pincho rotativo empieza a rotar. Tenga atención que el
trozo de carne a asar se pueda mover libremente.
7. Después de haber transcurrido el tiempo ajustado, se
escuchará un tono de timbre y el aparato se desconectará
automáticamente. Si la carne está asada, saque el pincho
giratorio con ayuda del asidero (9). ¡Cuidado está caliente!
8. Desconecte el horno: Reduzca el reloj programador y la
temperatura, coloque el interruptor selector de funciones a
la posición „O“ o „OFF“.
Espere con la limpieza hasta que se haya enfríado el aparato
por completo.
Accesorios
Parilla: para asar; como soporte para los moldes
de bizcochos
Rejilla: para las pizzas, bandeja para las fuentes
de gratinar, como bandeja escurridora
Asas para elevar: para retirar la bandeja de horno caliente,
la parrilla y para colgar y retirar el pincho
para asar.
Recapitulativo de los tiempos de cocimiento
Comida Temperatura
/°C
Tiempo de
cocimiento/
Min. Función
Pizza 150-180 10-20 Caldeo inferior
Carne 200-240 12-18 Dual
Pan tostado 120-160 3-5 Dual
Galletas 120-180 10-15 Caldeo inferior
Broquetas 200-240 40-60 Caldeo superior/
parrilla
Carne asada 210-230 60-80 Asar a la parrilla
con pincho rotativo
Aves 200-230 70-120 Asar a la parrilla
con pincho rotativo
Estos tiempos suministran solamente valores de referencia y
pueden, según sea el caso, variar.
Limpieza y guardado
• Desconecte el aparato.
• Límpie y guarde el aparato SOLO cuando esté frío. ¡PELI-
GRO DE QUEMADURAS!
• Todos los accesorios se pueden limpiar en agua de fregar.
El interior del horno tiene una función autolimpieza y no ne-
cesita ningún cuidado. No utilice nunca productos abrasivos
o corrosivos. No limpíe los elementos de calor. No raspe la
capa de protección. de la rejilla.
• Se puede quitar las migas y las sobras en el fondo del
horno sacando la
bandeja del fondo del horno.
05-MBG 3113 14 07.09.2006, 14:50:47 Uhr

ESPAÑOL
15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Datos técnicos
Modelo: .........................................................................MBG 3113
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................................... 1600 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-
laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-MBG 3113 15 07.09.2006, 14:50:49 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
as, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada
(puxe pela ficha e não pelo fio).
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianç as ou pessoas dé beis contra os perigos
de aparelhos elé ctricos, preste atenç ã o a que este aparelho
só seja utilizado solo vigilâ ncia. Estre aparelho nã o é um
brinquedo. Nã o deixe crianç as brincar com ele.
Instruções especiais de segurança para este
aparelho
• Durante o funcionamento, a parte exterior fica muito quente.
Usar uma pega.
• Não colocar o electrodoméstico nas proximidades de
objectos muito quentes, nem de fontes de calor.
• Colocar o electrodoméstico sobre uma superfície resistente
ao calor.
• Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar o
forno directamente por baixo de um armário. Deverá haver
espaço suficiente para a circulação de ar.
• Quando não se utilizar o electrodoméstico, o comutador de
relógio terá de se encontrar na posição „OFF“.
Descrição dos elementos
1 Aquecimento
2 Ajustamento de temperatura
3 Interruptor de funcionamento
4 Relógio regulador de tempo
5 Lâmpada de controlo da rede
6 Porta de vidro
7 Asa do tabuleiro do forno / Chapa para gorduras
8 Pega
9 Asa para o espeto giratório
10 Espeto giratório com ganchos fixadores
11 Grelha
12 Tabuleiro do forno / Chapa para gorduras
13 Interruptor para o motor do espeto rotativo
Primeira utilização
• Retire o material de embalagem que se encontre dentro do
forno.
• Antes da primeira utilização, ponha o forno a funcionar
durante 15 minutos para que seja removida a camada de
protecção que se encontra na espiral térmica.
• Será normal o aparecimento de um fumo ligeiro. Arejar bem
o compartimento onde o aparelho se encontre.
Manuseamento
1. O comutador de relógio deverá encontrar-se na posição
„OFF“.
2. Ligar o electrodoméstico a uma tomada com protecção
de contactos de 230 V, 50 Hz, devidamente instalada. Os
dados necessários encontram-se na placa identificadora.
3. Introduzir os alimentos no forno.
4. Regular a temperatura desejada.
5. Seleccionar a função.
OFF Desligado
Grelha / Aqueci-
mento superior Dual
(Aquecimento superior
+ Aquecimento inferior)
Aquecimento
inferior Interruptor
Grelha com espeto
giratório
05-MBG 3113 16 07.09.2006, 14:50:50 Uhr

PORTUGUÊS
17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Alguns exemplos para os quais poderá utilizar cada função:
Grelha / Aqueci-
mento superior: ideal para gratinar empadões,
gratinados e pratos idênticos
Dual: significa a utilização combinada de
calor de cima e de baixo, por ex. para
pizza, bolos e afins
Grelha com espeto
giratório: tem de ligar separadamente o motor
para o espeto rotativo com o interrup-
tor (13). Esta função é ideal para a
preparação de aves e peças grandes
para assar com o calor vindo de cima
como tipo de aquecimento.
6. Marcar o tempo que o forno ficará ligado, girando o
comutador de relógio no sentido dos ponteiros do relógio.
Quando tiver decorrido o tempo marcado, o aparelho
desligar-se-á automa-ticamente e ouvir-se-á o relógio tocar.
7. No caso de o tempo de cozedura ser inferior a 5 minutos,
girar em primeiro lugar o comutador de relógio para aprox.
15 minutos e logo a seguir para os minutos desejados (p.
ex. 3 minutos). Desta forma o relógio funcionará com maior
exactidão. Será ainda conveniente neste caso aquecer
previamente o forno (durante cerca de 3 minutos).
8. Depois de o forno estar desligado, poderá abrir-se a porta e
tirar a comida usando uma pega (Cuidado! Muito quente!).
Grelhar e grelhar com o espeto
Aviso: Grelhe principalmente só com o aquecimento superior
colocando a chapa para gorduras. Nunca escolha uma peça
demasiado grande para assar. A peça a grilhar terá que ter uma
distância suficiente da parede interior bem como dos tubos de
aquecimento. Nunca se deverá tocar nestes!
1. Empurre a chapa para gorduras na cavidade corrediça mais
baixa do forno.
2. Esfregue o espeto giratório e as molas fixadoras com óleo
de cozinhar.
3. As aves são preparadas antes de grelhar. Amarre para isso
as asas e as pernas bem juntas ao corpo do animal com fio
de cozinha.
4. Coloque a ave assim preparada ou a peça a assar com cui-
dado no espero giratório. Coloque as molas de fixar sobre
o espeto giratório e segure o assado com elas. Aparafuze
bem as molas de fixar com o parafuso.
5. Levante com a pega o espeto
completamente preparado para
dentro do forno. Para isso meta
primeiro o fim aberto sobre o
comando do lado direito do forno.
Então pendure a outra extremi-
dade na aparelhagem corres-
pondente do lado esquerdo.
6. Seleccione uma temperatura, a duração do aquecimento e
ligue com o interruptor (13) o espeto rotativo.
O espeto giratório começa a girar. Faça atenção que a peça
a assar possa girar livremente.
7. Após terminado o tempo indicado ouve-se uma campaínha
e o aparelho desliga-se automáticamente. Quando a carne
está assada, retire o espeto rotativo do forno com ajuda da
pega (9). Cuidado, está muito quente!
8. Desligue o forno: coloque o relógio interruptor e a tempera-
tura assim como o selector de funções em „O“ ou antes em
„OFF“.
Para a limpeza espere até que o aparelho tenha arrefecido
completamente.
Acessórios
Grelha: para torradas; para se colocarem formas em cima
Tabuleiro: para pizzas, para se colocarem formas com gratina-
dos, para ser aparada gordura de grelhados
Pegas: para retirar a chapa quente do forno, a grelha do
grelhador ou o espeto dos grelhados.
Tempos de cozedura
Alimentos Temperatura
/°C Tempos/
min. Função
Pizza 150-180 10-20 Aquecimento inferior
Carne 200-240 12-18 Dual
Torradas 120-160 3-5 Dual
Bolachas 120-180 10-15 Aquecimento inferior
Espetadas 200-240 40-60 Grelha/Aquecimento
superior
Assados 210-230 60-80 Grelha com espeto
giratório
Frangos 200-230 70-120 Grelha com espeto
giratório
Os tempos de cozedura acima mencionados são valores aproxi-
mados e poderão variar de acordo com as circunstâncias.
05-MBG 3113 17 07.09.2006, 14:50:53 Uhr

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Limpeza e conservação
• Retirar a ficha da tomada
• Limpar ou guardar o electrodoméstico SÓ depois de ter
arrefecido. PERiGO DE QUEIMADURAS!
• Os acessórios podem todos ser lavados em água com
detergente. O interior do electrodoméstico não precisa de
ser limpo, pois tal é feito automaticamente. Não utilizar
detergentes corrosivos ou que risquem. Não limpar o ele-
mento de aquecimento. Não riscar a camada de protecção
do tabuleiro.
• Migalhas ou outros restos que se encontrem no fundo do
aparelho, poderão ser retirados, puxando-se o tabuleiro
para fora.
Características técnicas
Modelo: .........................................................................MBG 3113
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:........................................................ 1600 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-MBG 3113 18 07.09.2006, 14:50:55 Uhr

PORTUGUÊS
19
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
•Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
•Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
•Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi careche
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
•Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
•Utilizzare esclusivamente accessori originali.
•Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
•Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo.
Non
lasciate
Avvertenze speciali di sicurezza per questo
apparecchio
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo! Per cortesia
usare delle presine!
• Non tenere l’apparecchio nelle immediate vicinanze di
oggetti bollenti ovvero di fonti di calore!
• Mettere l’apparecchio su una base resistente al calore.
• Per evitare un accumulo di calore, non mettere il forno
direttamente sotto un armadietto. Fare in modo che ci sia
sufficiente spazio!
• Accertarsi che l’interruttore orario sia su „OFF“ quando
l’apparecchio non è in uso.
Elementi di comando
1 Riscaldamento
2 Regolatore della temperatura
3 Interruttore della funzione
4 Timer
5 Spia di controllo per la rete
6 Porta di vetro
7 Impugnatura per lamiera da forno/padella
8 Impugnatura
9 Impugnatura per lo spiedino girevole
10 Spiedino girevole con ganci per fissare
11 Griglia
12 Lamiera da forno/padella
13 Interruttore per azionare il motore dello spiedino
Messa in esercizio
• Togliere dal forno eventuale materiale di imballaggio conte-
nuto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, accenderlo
per 15 minuti al fine di rimuovere la pellicola protettiva della
spirale di radiazione. Scegliere la funzione duale.
• E’ normale che fuoriesca un po’ di fumo. Provvedete ad una
buona circolazione dell’aria.
Uso
1. L’interruttore orario deve essere su „OFF”.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz. Le indicazioni al
proposito si trovano sulla targhetta di identificazione.
3. Mettere i cibi da cuocere nel forno.
4. Impostare la temperatura desiderata.
5. Selezionare il tipo di cottura.
OFF Off
Calore superiore/
Griglia Duale
(Calore superiore +
Calore inferiore)
Calore inferiore Interruttore
Griglia con spiedino
05-MBG 3113 19 07.09.2006, 14:50:57 Uhr
che i bambini piccoli lo usino per giocare.

20
ITALIANO
ITALIANO
Alcuni esempi come usare le singole funzioni:
Calore superiore/Griglia: Ideale per gratinare pasticci, e
simili.
Duale: Significa l’uso combinato di calore
superiore e inferiore, p.e. per
pizze, torte, ecc.
Griglia con spiedino: Azionare lo spiedino girevole
usando l’interruttore (13). Questa
funzione è idonea per la prepara-
zione di pollo o di pezzi di arrosto
più grandi facendo uso del calore
superiore.
6. Impostare la durata della cottura girando l’interruttore
orario in senso orario. Al termine del tempo impostato
l’apparecchio si spegne automaticamente e si sente un
breve suono di campanello.
7. Se la durata della cottura è inferiore a 5 minuti, prima girare
l’interruttore orario fino a 15 minuti e poi posizionarlo, per
esempio, su 3 minuti. Così l’orologio sarà più preciso.
Si consiglia di preriscaldare il forno per qualche attimo (circa
3 minuti).
8. Quando il forno è spento si può riaprire lo sportello e si pos-
sono togliere i cibi aiutandosi con una presina (attenzione:
bollente!)
Cottura ai ferri e con spiedin girevole
Nota: Cuocere pricipalmente con calore superiore e con padella
con grasso. Scegliere un pezzo di arrosto non troppo grande. La
carne deve essere sufficientemente distante dalle pareti interiori
e dalla superficie riscaldante. Non devono toccarsi in nessun
caso.
1. Infilare la lamiera/padella con grasso nel listello scorrevole
del fornp.
2. Ungere con olio da tavola lo spiedino e i ganci.
3. Ungere e preparare il pollame prima della cottura. Legare al
corpo con fermezza le ali e le cosce con filo da cucina.
4. Infilare con cautela il pollame già preparato o il pezzo di
arrosto sullo spiedino girevole, e con esso fissare l’arrosto.
Avvitare bene i ganci di fissaggio con le apposite viti.
5. Alzare lo spiedino con la carne,
prendendolo per il manico e
metterlo nel forno. Per fare ciò
infilare prima la parte aperta e
posarla sull’ avviamento che
si trova a destra del forno.
Appoggiare poi l’ altra parte sull’
apposito dispositivo che si trova
sulla parte sinistra.
6. Impostare la temperatura e la durata di cottura desiderate e
azionare lo spiedino girevole usando l’interruttore (13).
Lo spiedino comincia a girare. Fare attenzione che la carne
non tocchi pareti, ecc.
7. Dopo qualche tempo si sente un tono e l’ apparecchio si
spegne automaticamente. Quando la carne è cotta estrarre
lo spiedino girevole prendendolo per il manico (9). Attenzio-
ne, è caldo!
8. Spegnere il forno: abbassare la temperatura ed il timer,
l’interruttore delle funzioni è impostato su „O“ oppure su
„OFF“ .
Per la pulizia, aspettare che l’ apparecchio sia spento.
Accessori
Griglia: per tostare, base d’appoggio per gli stampi per dolci
Teglia: per pizze, base per gratinare, padella
Manici: Per estrarre la piastra calda, la griglia e per appende-
re o estrarre lo spiedino.
Tempi di cottura
Cibo Temperatura
/°C Tempo/
Minuti Funzione
Pizza 150-180 10-20 Calore inferiore
Carne 200-240 12-18 Duale
Toast 120-160 3-5 Duale
Biscotti 120-180 10-15 Calore inferiore
Spiedini 200-240 40-60 Calore superiore/
Griglia
Volatili 210-230 60-80 Griglia con
spiedino
Scaldare 200-230 70-120 Griglia con
spiedino
Questi tempi hanno solo valore indicativo e possono variare a
seconda delle circostanze.
Pulizia e conservazione
• Togliere la spina dalla presa.
• Quando l’apparecchio è freddo pulirlo o metterlo via. PERI-
COLO DI USTIONE!
• Si possono lavare tutti gli accessori in acqua con detergente
per stoviglie. Il vano interno dell’apparecchio è autopulente
e non necessita di cura. Non impiegare detersivi corrosivi
o abrasivi. Non pulire l’elemento scaldante. Non graffiare lo
strato protettivo della teglia.
• Le briciole o altri residui di cibi si possono rimuovere dal
fondo dell’apparecchio estraendo la teglia sul fondo.
05-MBG 3113 20 07.09.2006, 14:50:59 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Oven manuals

Clatronic
Clatronic MBG 3521 User manual

Clatronic
Clatronic MB 3341 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3621 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2789 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2875 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3521 User manual

Clatronic
Clatronic MB 2793 Technical specifications

Clatronic
Clatronic MB 3746 User manual

Clatronic
Clatronic MB 3463 User manual

Clatronic
Clatronic MBG 3726 User manual