CMT ORANGE TOOLS TW-006 User manual


1
0.9
0.1
0.2
0.3
4
0
TW-006
DESTORNILLADOR
DINAMOMÉTRICO
REGULABLE
UNIDAD HEXAGONAL
HEMBRA 1/4” (6.35mm)
ESCALA NM
ANILLO
DE DESBLOQUEO /
BLOQUEO
MANGO
1.INSERTE
LA PUNTA DESEADA
2. DESBLOQUEAR
3. GIRE EL MANGO
4. ESTABLEZCA EL VALOR
APROPIADO (NM)
5. BLOQUEAR
CONVIERTE
DE
TABLA DE CONVERSIÓN
A MOLTIPLICA POR
CALIBRACIÓN
Cada destornillador dinamométrico se calibra
de acuerdo con los estándares emitidos por
DIN ISO 6789 y ASME B107.300-2010 y
cumple con las especificaciones de precisión
emitidas por DIN ISO 6789 y ASME
B107.300-2010.
DATOS TÉCNICOS
Capacidad: 1~6 Nm
Resolución: 0.1 Nm
Tolerancia: ± 6%
Longitud: 195mm (7.7”)
Peso: 335gr. (11.8oz)
Separación automática, audible y
perceptible cuando se alcanza el torque
establedido.
Reset automático después de 90°
Diestro (CW)
SUGERENCIAS
Insertar y quitar la plaquita puede ser difícil
debido a las estrechas tolerancias que
existen, podría ayudarse con unos alicates.
Se recomienda el uso de guantes.
Mientras configura el valor, mantenga el
destornillador frente a sus ojos para evitar
errores de lectura.
Utilice el destornillador perpendicular a la
superficie de trabajo, un uso no
perpendicular puede no garantizar el logro
del valor establecido.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
EL USO DE UN DESTORNILLADOR DAÑADO,
ENCHUFES, EXTENSIONES Y ACCESORIOS
PUEDE CAUSAR LESIONES.
NO UTILICE EL DESTORNILLADOR
DE TORSIÓN COMO UN MARTILLO.
UN DESTORNILLADOR DE TORSIÓN
NO CALIBRADO PODRÍA CAUSAR DAÑOS
A PARTES DE LAS HERRAMIENTAS.
EL USO DE EXTENSIONES PODRÍA DAÑAR
EL DESTORNILLADOR.
SIEMPRE USE GUANTES AL INSERTAR
Y QUITAR LA PUNTA.
SE RECOMIENDA EL USO
DE GAFAS Y GUANTES
DE SEGURIDAD DURANTE EL USO.
RIESGO DE ELECTROCUCION
LA EMPUÑADURA DEL DESTORNILLADOR
DINAMOMÉTRICO NO ESTÁ AISLADA,
NO LA UTILICE EN CIRCUITOS ELÉCTRICOS
CON ALIMENTACIÓN O DE ALTO VOLTAJE.
CUIDADO
Y MANTENIMIENTO
1. La llave dinamométrica
es un instrumento de precisión y debe
almacenarse con cuidado.
2. El destornillador dinamométrico debe
mantenerse en un entorno protector,
limpio y seco. Proteger de la suciedad
y la humedad.
3. El destornillador dinamométrico está
lubricado durante toda su vida útil
y no debe lubricarse. La única excepción
es el trinquete del cabezal, que puede
lubricarse si es necesario.
4. La llave dinamométrica es un instrumento
de medición de precisión.
La calibración debe ser realizada
por el propietario con regularidad,
para garantizar la precisión.
Sugerimos que lo calibre cada 12 meses
o incluso con mayor frecuencia
(según el uso) yendo a un centro de
servicio calificado
5. Nunca desmonte el destornillador
dinamométrico usted mismo.
Si el destornillador requiere desmontaje
o reparación, busque un centro de servicio
calificado. El desmontaje incorrecto
del destornillador puede causar daños
graves o lesiones.
MODO DE EMPLEO
C.M.T. UTENSILI S.p.A.
Via della Meccanica
61122 Pesaro, Fraz. Chiusa di Ginestreto
Tel. +39 0721 48571 - Fax +39 0721 481021
www.cmtoragetools.com
* Torque sugerida
para tornillos CMT
(Clase 8.8)
03.60.0352Imported by CMT
TORQUE SUGERIDO*
NmROSCA
M2,5
M3
1/8”
M3,5
M4
M5
1,0 Nm
1,2 Nm
1,4 Nm
1,8 Nm
2,7 Nm
5,3 Nm
5
3
0-1-2-3
3-4-5-6
8-9-15-20-25
1,5-2-3-4-5-6
+ 1/4” (6,35mm)
Adaptador cuadrado
20
PCS
PARA DESCARGAR ESTE MANUAL
EN OTROS IDIOMAS, PUEDE VISITAR
NUESTRO SITIO WEB
WWW.CMTORANGETOOLS.COM
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm

1
0.9
0.1
0.2
0.3
4
0
TW-006
TOURNEVIS
DYNAMOMÉTRIQUE
RÉGLABLE
1/4” (6.35MM)
SIX PANS CREUX FEMELLE
ÉCHELLE
DE COUPLE GRADUÉE
NM
ÉCROU
DE SERRAGE/
DESSERRAGE
POIGNÉE
1. INSÉRER L’EMBOUT
2. DÉVERROUILLER
3. RÉGLER
4. ALIGNER
L’ÉCHELLE (NM)
5. VERROUILLER
CONVERTIR
DE
TABLEAU DE CONVERSION
ÀMULTIPLIER
PAR
CALIBRAGE
Chaque tournevis dynamométrique est calibré
et conforme à toutes les exigences applicables
de précision prévues de la norme technique
DIN ISO 6789 & ASME B107.300-2010.
CARACTÉRISTIQUES
Plage de couple : 1~6 Nm
Résolution : 0.1 Nm
Précision : ± 6%
Dimension : 195mm (7.7”)
Poids : 335gr. (11.8oz)
Débrayage automatique, l’outil émet un son
clair et palpable lorsque le couple souhaité
est atteint.
Réarmement automatique tous les 90°.
Serrage à droit (CW).
CONSEILS
Les échanges d’embout peuvent être
difficiles à cause des tolérances serrées.
Une pince peut se révéler nécessaire pour en
faciliter l’insertion et la retraite.
Toujours utilisez des gants.
Pendant le calibrage, la lecture frontale de
l’échelle graduée est fondamentale pour
éviter l’erreur.
Toujours tenir le tournevis dynamométrique
dans une position verticale par rapport au
plan du travail afin d’éviter des tensions
potentiellement dommageables sur l’outil,
voire des charges latérales et pour éliminer
tout risque d’une lecture imprécise.
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L’UTILISATION D’UN TOURNEVIS
DYNAMOMÉTRIQUE ENDOMMAGÉ OU
L’USAGE DE DOUILLES, D’EXTENSIONS OU
D’ACCESSOIRES DÉFECTUEUX PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES.
NE PAS UTILISER LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
COMME MARTEAU.
UN TOURNEVIS DYNAMOMÉTRIQUE NON
CALIBRÉ PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES
AUX PIÈCES ET COMPOSANTS À SERRER.
NE PAS UTILISER DES EXTENSIONS SUR LA
POIGNÉE DU TOURNEVIS DYNAMOMÉTRIQUE,
CAR CELA PEUT EN PROVOQUER DES
DOMMAGES.
TOUJOURS PORTER DES GANTS LORS DE
L’INSERTION ET DE LA RETRAITE DE
L’EMBOUT.
TOUJOURS PORTER DES GANTS ET
DES LUNETTES PROTECTRICES LORS
DE L’UTILISATION DU TOURNEVIS
DYNAMOMÉTRIQUE.
RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE
LA POIGNÉE DE CE TOURNEVIS
DYNAMOMÉTRIQUE N’EST PAS ISOLÉE DU
COURANT ÉLECTRIQUE. NE PAS UTILISER
AVEC CIRCUITS ÉLECTRIQUES SOUS TENSION
OU AVEC CIRCUITS À HAUTE TENSION.
ENTRETIEN
ET PRÉCAUTIONS
1. Le tournevis dynamométrique est un
instrument de précision et doit être rangé
et conservé avec soin.
2. Le tournevis dynamométrique doit être
entreposé dans son coffret de protection.
Garder dans un lieu sec et propre. Tenir à
l’abri de l’humidité et de la saleté.
3. Le tournevis dynamométrique est lubrifié à
vie. Aucune autre lubrification n’est donc
nécessaire. La seule exception est la tête
de cliquet qui peut être lubrifiée autant que
nécessaire pour garantir le bon fonctionne-
ment.
4. Le tournevis dynamométrique est un
instrument de mesure de précision. Pour
garantir une lecture précise du couple, le
calibrage doit être effectué régulièrement,
au moins tous les 12 mois. La périodicité
de calibrage à intervalle plus rapprochée
s’impose en fonction de l’usage plus
intensif.
5. Toujours demander l’assistance d’experts
qualifiés.
6. Ne jamais démonter aucun élément du
tournevis dynamométrique et ne jamais
essayer de le réparer vous-même. En cas
de besoin, demander l’assistance d’un
centre technique qualifié.
7. Toute action de démontage ou de
réparation incorrecte peut occasionner des
dégâts sérieux à l'outil ou provoquer des
blessures.
OPERATION
C.M.T. UTENSILI S.p.A.
Via della Meccanica
61122 Pesaro, Fraz. Chiusa di Ginestreto
Tel. +39 0721 48571 - Fax +39 0721 481021
www.cmtoragetools.com
* Couple de serrage
suggéré pour
vis CMT (Classe 8.8)
03.60.0352Imported by CMT
VALEUR DE COUPLE SUGGERE*
NmDIAMÈTRE
M2,5
M3
1/8”
M3,5
M4
M5
1,0 Nm
1,2 Nm
1,4 Nm
1,8 Nm
2,7 Nm
5,3 Nm
5
3
0-1-2-3
3-4-5-6
8-9-15-20-25
1,5-2-3-4-5-6
+ 1/4” (6,35mm)
carré
20
PCS
VISITER WWW.CMTORANGETOOLS.COM
POUR TÉLÉCHARGER CES INSTRUCTIONS
DANS UNE LANGUE DIFFÉRENTE.
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
1
3
5
2
4
6
0.1 0.90
Nm
Table of contents
Languages:
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Total
Total TDLI200215 manual

Parkside
Parkside PBSA 12 D4 Translation of the original instructions

Hyundai power products
Hyundai power products HPV12V2A instructions

EINHELL
EINHELL TE-CI 18/1 Li Original operating instructions

Atlas Copco
Atlas Copco LUM22 HR6-P Product instructions

Black & Decker
Black & Decker EPC14 Original instructions