CO/Tech CDD10168T52S-UK User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen och spara den för
framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du bruker enheten
og oppbevar dem for senere bruk.
Tärkeätä tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Sladdlösa borrmaskiner/skruvdragare
Kabelfrie boremaskiner/skrutrekkere
Akkuporakone/ruuvinväännin
Art.no. Model
18-3019 CDD10168T52S-UK
30-8763 CDD10168T52S
18-3020 CDD10180T52S-UK
30-8764 CDD10180T52S
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMI
Cordless
Drill/Driver
Ver. 200809


Cordless Drill/Driver
Art.no.: 18-3019 Model: CDD10168T52S-UK
30-8763 CDD10168T52S
18-3020 CDD10180T52S-UK
30-8764 CDD10180T52S
Please read the entire instruction manual before using and save for future use.
We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data.
If you have any questions concerning technical problems please contact our
Customer Service Department (see address on reverse).
Safety
General safety instructions for rechargable electrical hand tools
Warning! Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions
may lead to electric shocks, res and/or serious injury. The term “electrical hand
tools” in the warning text below is referring to your mains operated or battery oper-
ated hand tool. SAVE THE INSTRUCTIONS.
1) The work space
a) Keep the work space clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit
areas invite accidents.
b) Do not use electrical hand tools in explosive environments, i.e. nearby
ammable liquids, gas or dust. Electrical hand tools generate sparks that
could easily ignite dust or fumes.
c) Keep away from children and other spectators while using the electrical
hand tool. Distractions can make you lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) The electrical hand tool’s plug must t correctly in the wall socket. Never
modify the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed
electrical hand tools. Unmodied plugs and suitable wall sockets decrease
the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose the electrical hand tool to rain or other wet conditions. If
water gets inside an electrical hand tool it increases the risk of electrical shock.
d) Do not misuse the lead. Never use the lead to carry, drag or pull the plug
out of the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and
movable parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electrical shock.
e) When you use an electrical hand tool outdoors; use an extension
cord suitable for this purpose. Use of an extension cord for outdoor use
decreases the risk of electrical shock.
3
ENGLISH

3) Personal safety
a) Pay attention to what you do and use common sense when using
electrical hand tools. Never use an electrical hand tool if you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medication. One moment of not
paying attention while using an electrical hand tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always use safety glasses. Using protective
equipment such as a face mask, slip resistant protection shoes, a helmet and
ear defenders when needed decreases the risk of injury.
c) Avoid unexpected start. Make sure that the switch is set to OFF before
you connect the device to the wall socket. Never carry an electrical hand
tool with one nger on the trigger or never connect the hand tool to a wall
socket when the switch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A forgotten
service tool on a rotating part of the electrical hand tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all
times. This gives better control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose tting clothes or jewellery.
Keep hair, clothes and gloves away from movable parts. Loose tting
clothes, jewellery or long hair could get caught in movable parts.
g) If the equipment for suctioning or collecting dust is available make sure
it is connected and used properly. Using technical aids may reduce dust
related hazards.
4) Use and maintenance of the electrical hand tool
a) Do not overdrive the hand tool. Use a hand tool suitable for the work you
are to perform. At the correct rate of feed, the correct tool will carry out the
work better and more safely.
b) Never use the electrical hand tool if the switch does not work properly
to turn on and shut off the tool. All electrical hand tools that can not be
operated by the switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments,
changes of accessories or storing the electrical hand tool away. These
precautions reduce the risk of unexpected start of the electrical hand tool.
d) Store electrical hand tools that are not being used out of reach from
children. Do not let people unfamiliar with the electrical hand tool or its
instructions use it. Electrical hand tools can be dangerous if they get into the
hands of inexperienced users.
e) Maintenance of electrical hand tools. Check if something is incorrectly
set, if movable parts are getting jammed, or parts are broken or
something else that might cause the electrical hand tool to malfunction.
If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained electrical hand tools.
4
ENGLISH

Safety symbols
Read the instruction manual before use.
Wear ear protection.
Always use protective glasses or a visor.
For indoor use only.
f) Keep the tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical hand tool, accessories and such according to the
instructions and in a way suitable for the type of electrical hand tool
used. Using the electrical hand tool for work other than that for which it is
intended could result in a dangerous situation.
5) Use and maintenance of the rechargeable electrical hand tool
a) Make sure that the power switch is set to OFF before the battery is
inserted. Inserting a battery into an electrical hand tool with the power switch
set to ON is inviting an accident.
b) Only charge the battery using a charger approved by the manufacturer.
A charger suitable for one type of battery can constitute a re hazard if used
for another type of battery.
c) Only use the rechargeable electric hand tool with the correct batteries.
The use of another type of battery can create the risk of damage or re.
d) When not in use, the battery should be stored away from other metal
objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws or any small
object that could bridge the gap between the battery terminals. A short
circuit of the battery terminals can cause burns or res.
e) If the battery is abused it can leak acid; avoid contact with this acid.
If you accidentally come into contact with the acid, rinse with water. If the
acid comes into contact with your eyes, consult a doctor. Battery acid can
cause irritation and burns.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualied persons, and
only with original spare parts. This guarantees the safety of the electrical
hand tool.
5
ENGLISH

Charging
Make sure that the charger is not plugged into the mains when inserting or remo-
ving the battery. Observe the polarity of the battery when inserting the battery into
the charger. Plug the mains lead into the power point and check that the red LED
comes on.
After about two hours (at 20°C) the red LED goes out and the green LED comes
on. The fully charged battery can now be removed. If a rechargeable battery that
has just been used is inserted into the charger the red LED will not come on. Let
the battery cool down a while before inserting it into the charger.
Product Description
1. Keyless Chuck
2. Torque Selector
3. Gear Selector
4. Bits
5. Forward/Reverse Selector
6. Power Switch
7. Rechargeable Battery (Accumulator)
6
ENGLISH
LEDs
Quick Charger
1234
5
6
7

Use
Forward /Reverse
The machine is started and stopped by holding
or releasing the power switch. To change the
direction of rotation, release the power switch and
move the selector to the desired setting. When
viewing the machine from the rear, the chuck
rotates clockwise when “forward” is selected and
anticlockwise when “reverse” is selected. Set the
selector half way between forward and reverse
when the drill is not in use.
Torque Setting
The machine has ring for adjusting the torque set-
ting. If set correctly the machine will stop tightening
at the preset torque setting to prevent screws from
being driven in too far and prevent damage to the
machine. The torque setting depends upon the type
of screw, its size and the type of material used.
Always start on a low torque setting and increase in
stages until the desired result is achieved.
Keyless Chuck
Hold the rear collar with one hand and twist the
front collar with the other hand to tighten or undo
the chuck.
Stepless Variable Speed Control
This feature is especially useful for screws. The
more the power switch is pressed the greater the
speed of the chuck. After running the tool at low
speed for a long time, one should let the motor
run at maximum speed for about 3 minutes to
cool it down.
Changing Gears
1. Stop the machine completely.
2. Slide the gear selector (3) to position 1 for low
gear 0-400 rpm and to 2 for high gear 0-1150 rpm.
Always use the lowest gear (1) when the machine
is under the greatest load, it provides the highest
torque and better cooling. Never change gears
when the chuck is rotating.
7
ENGLISH
Torque
Selector
Ring
Front collar
Rear collar
Power
Switch
Forward/
Reverse
Selector
3

Electronic Brake
The machine has an electronic motor brake that stops the chuck from rotating
when the power switch is released.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The machine does
not start.
Flat battery. Check battery charge.
Short circuit. Contact our customer
services.
Faulty power switch. Contact our customer
services.
The machine
runs slowly.
Worn/damaged tool. Sharpen or change.
Not enough pressure on
power switch.
Apply more pressure.
The motor is overheated. Reduce the rate of feed.
The machine
makes strange
noises.
Mechanical fault. Contact our customer
services.
Winding short circuited. Contact our customer
services.
Strong vibrations. Loose tool. Tighten the chuck and
check tting.
Sparks in
the motor.
Winding short circuited. Contact our customer
services.
Dirty commutator. Contact our customer
services.
Care and Cleaning
• Always keep the motor’s ventilation openings free of dust and debris.
• Clean the machine regularly using a moist cloth and washing up liquid. Avoid
using strong detergents.
• Charge the battery regularly for best performance.
8
ENGLISH

Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are
unsure about how to dispose of this product contact your municipality.
Specifications
Model: 18-3019/30-8763 18-3020/30-8764
Gearbox Yes Yes
Stepless Speed Control 0-400/1150 rpm 0-400/1150 rpm
Operating Voltage 16.8 V 18 V
Variable Torque 16 settings 16 settings
Keyless Chuck Ø 1.5-10 mm Ø 1.5-10 mm
Sound Pressure Level <70 dB(A) <70 dB(A)
Vibration Value <2.5 m/s² <2.5 m/s²
Rechargable Battery
(Accumulator)
Type NiMH NiMH
Voltage 16.8 V 18 V
Ah 1.3 1.8
Charger
Input Power 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz
Output Power DC, 16.8 V, 2 A DC, 18 V, 2 A
Charge Time 1-2 hours 1-2 hours
9
ENGLISH

Sladdlös Borrmaskin/Skruvdragare
Art.nr.: 18-3019 Modell: CDD10168T52S-UK
30-8763 CDD10168T52S
18-3020 CDD10180T52S-UK
30-8764 CDD10180T52S
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referens-
material. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid
tekniska problem eller andra frågor kan Du kontakta oss (se adresserna på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverk-
tyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna hand-
verktyg. SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska
handverktyget. Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget.
Modiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans
med jordade elektriska handverktyg. Omodierade stickproppar och passande
vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis
eller kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en
skarvsladd anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
10
SVENSKA

3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ett elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera
i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg
med ett nger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt
handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det
elektriska handverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm nns tillgängligt,
se till att denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår
på och stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för
barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska
handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska
handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan
påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste
det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
11
SVENSKA

Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen!
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Endast för inomhusbruk.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med
vassa eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt
instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av
elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena
och den typ av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska
handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat för kan resultera i en
farlig situation.
5) Användning och service av det laddningsbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du monterar batteriet.
Att montera batteriet på ett elektriskt handverktyg som har strömbrytaren i
påslaget läge inbjuder till olyckor.
b) Ladda batteriet endast med en laddare som är utvald av tillverkaren.
En laddare som passar till en typ av batteri kan orsaka brandrisk om den
används till en annan typ av batteri.
c) Använd laddningsbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små
metallföremål som kan skapa kontakt från en batteripol till den andra.
Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand.
e) Om batteriet misshandlas kan syra läcka från batteriet; undvik kontakt.
Om du av misstag kommer i kontakt med syran, spola med vatten. Om syran
kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syra som kommer
från batteriet kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
12
SVENSKA

Snabbladdning
Kontrollera att stickproppen ej är ansluten till elnätet när du sätter i eller tar ur bat-
teriet. Ställ in ackumulatorn i laddfacket så att plus- och minusmärkningen på den
stämmer med motsvarande märkning på laddfacket. Anslut sedan nätsladden till
vägguttaget och kontrollera att den röda lysdioden för laddning tänds.
Efter ca en till två timmar vid 20°C slocknar den röda lysdioden och den gröna
tänds. Då kan du ta ur den fulladdade ackumulatorn. Om du sätter in en just an-
vänd ackumulator i laddaren, tänds inte den röda lysdioden. Låt då ackumulatorn
stå och svalna ett tag och sätt sedan i den i laddfacket igen.
Produktbeskrivning
1. Nyckellös chuck
2. Ratt för vridmoment
3. Omkopplare hög-/lågväxel
4. Bits
5. Omkopplare för höger-/vänstergång
6. Strömbrytare
7. Ackumulator
13
SVENSKA
Lysdioder
Snabbladdare
1234
5
6
7

Användning
Höger/vänstergång
Du startar och stannar maskinen genom att
trycka in och släppa strömbrytaren. När du vill
få den att gå åt andra hållet, släpper du ström-
brytaren och ställer om omkopplaren åt önskat
håll. Sett från maskinens bakända snurrar
chucken medurs med omkopplaren i höger-
läge och moturs med samma omkopplare
i vänsterläge. Ställ omkopplaren i mellanläge
när du inte ska använda maskinen.
Vridmoment
Maskinen har en justerbar koppling för inställ-
ning av lämpligt vridmoment med ratten. Vid
rätt inställning släpper maskinen vid förinställt
vridmoment för att undvika att skruven dras
för långt in eller för att förhindra skada på
maskinen. Inställningen beror på skruvtyp och
skruvstorlek samt använt material. Börja alltid
på lägsta vridmoment och öka stegvis upp till
önskat resultat.
Nyckellös chuck
Håll fast bakre delen med ena handen och
vrid främre delen med den andra för att dra
åt eller lossa.
Steglös varvtalsreglering
Utmärkt speciellt vid skruvdragning. Ju mer du
trycker in avtryckaren, desto högre blir varvta-
let. Efter en längre tids arbete med lågt varvtal
bör man låta motorn gå med max. varvtal i ca.
3 min. för att kyla ner motorn.
Hög- och lågväxel
1. Stoppa maskinen helt.
2. Skjut omkopplaren (3) till ettan för lågväxel
0-400 v/min. och tvåan för 0-1150v/min.
Använd alltid den lägsta växeln (ettan) när
maskinen belastas hårt, det ger högre vridmo-
ment och bättre kylning. Ändra aldrig växel när
maskinen körs.
14
SVENSKA
Ratt för
vridmoment
Främre delen
Bakre delen
Omkopplare
höger/
vänster
gång
Ström-
brytare
3

Elektronisk broms
Maskinen har en elektrisk broms som kopplas in och bromsar chucken när du
släpper avtryckaren.
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Maskinen går inte. Batteriet urladdat. Kontrollera att batteriet är
laddat!
Kortslutning. Kontakta vår kundtjänst!
Fel på strömbrytaren. Kontakta vår kundtjänst!
Maskinen går
sakta.
Slött/skadat verktyg. Slipa eller byt ut!
Strömbrytaren dåligt intryckt. Tryck in strömbrytaren helt!
Motorn är överhettad. Minska matningen!
Maskinen låter
konstigt.
Mekaniskt hinder. Kontakta vår kundtjänst!
Lindning kortsluten. Kontakta vår kundtjänst!
Starka vibrationer. Verktyget sitter löst. Dra åt chuck, kontrollera
montering!
Gnistbildning
i motorn.
Lindning kortsluten. Kontakta vår kundtjänst!
Kollektorn smutsig. Kontakta vår kundtjänst!
Skötselråd
• Håll alltid motorns ventilationsöppningar fria från spån och skräp.
• Rengör maskinen regelbundet med diskmedel och svagt fuktad tvättlapp,
använd aldrig starka rengöringsmedel!
• Ladda upp batteriet regelbundet, det mår bäst av att användas!
15
SVENSKA

Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt
lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga,
kontakta din kommun.
Tekniska specifikationer
Modell: 18-3019/30-8763 18-3020/30-8764
Växellåda Ja Ja
Varvtal, steglöst 0-400/1150 v/min 0-400/1150 v/min
Drivspänning 16,8 V 18 V
Ställbart moment 16 steg 16 steg
Nyckellös chuck Ø 1,5-10 mm Ø 1,5-10 mm
Lpa (bullernivå) <70 dB(A) <70 dB(A)
Vibrationsvärde <2,5 m/s² <2,5 m/s²
Ackumulator
Typ NiMH NiMH
Spänning 16,8 V 18 V
Ah 1,3 1,8
Laddare
Primär 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz
Sekundär DC, 16,8 V, 2 A DC, 18 V, 2 A
Laddtid 1-2 timmar 1-2 timmar
16
SVENSKA

Boremaskine/Skrutrekker, ladbar
Art.nr.: 18-3019 Modell: CDD10168T52S-UK
30-8763 CDD10168T52S
18-3020 CDD10180T52S-UK
30-8764 CDD10180T52S
Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk av produktet og spar den til senere
bruk. Vi reserverer oss for evt. tekst- og bildefeil, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt servisekontor
(se opplysninger på siste side).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for oppladbare håndverktøy
Advarsel! Les alle instruksjonene grundig. Dersom instruksjonene ikke følges,
kan dette lede til brann, elektrisk støt og/eller alvorlig skade. Med begrepet ”elekt-
riske håndverktøy” i teksten under, menes strømtilkoblede eller oppladbare hånd-
verktøy. TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN!
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete arbeidsplass eller
dårlig opplyste områder kan føre til ulykker.
b) Bruk ikke elektriske håndverktøy i omgivelser med eksplosjonsfare, som for
eksempel i nærheten av lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk
håndverktøy kan danne gnister som igjen kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere unna mens du bruker elektriske håndverktøy.
Du kan lett miste kontrollen dersom du blir forstyrret mens du arbeider.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Strømkabelens støpsel, til det elektriske verktøyet, må passe i vegguttaket.
Støpselet må ikke forandres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk
håndverktøy som krever jording. Ved bruk av originale kontakter og støpsler
minskes faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer
og kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det
kommer vann inn i et elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Håndter strømkabelen med forsiktighet. Den må ikke bli brukt til å bære
verktøyet med. Dra ikke i kabelen når du skal ha stikket ut av kontakten. Hold
kabelen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller
deformerte støpsler kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal det benyttes
skjøtekabel som er beregnet til dette formålet. Når skjøtekabel som er
beregnet for utendørs bruk benyttes, minsker faren for elektrisk støt.
17
NORSK

3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke
bruk elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy, kan et lite øyeblikk
med uoppmerksomhet resultere i store personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som
støvmaske, sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern, ved behov,
minsker faren for personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står i posisjon ”OFF” før
du kobler til strømmen. Det å bære et elektrisk håndverktøy med en nger på
avtrekkeren/strømbryteren, eller å koble til strømmen når strømbryteren står
i posisjon ”ON”, kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på en roterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står støtt og har god balanse hele
tiden. Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker.
Hold klær, hansker og smykker unna bevegelige deler. Løstsittende klær,
smykker eller langt hår, kan sette seg fast i bevegelige deler.
g) Hvis det er mulig å koble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres.
Ved bruk av sådanne hjelpemidler, kan en minske faren for støvrelaterte
skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av elektrisk håndverktøy
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er
beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig innmatingshastighet
er viktig for å utføre bedre og sikrere arbeide.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker
og verktøyet ikke kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan
kontrolleres med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c) Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det
elektriske håndverktøyet fra deg. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy
får en ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at
elektrisk håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig
opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være
farlige dersom de kommer i hendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektrisk håndverktøy. Påse at verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet
eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke verktøyets
funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyet rent. Påse også at det elektriske verktøyet holdes skarpt.
Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere å kontrollere.
18
NORSK

Produktmerking med sikkerhetssymboler
Les hele bruksanvisningen før bruk.
Bruk alltid hørselsvern.
Bruk alltid vernebriller.
Må kun brukes innendørs.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og den type arbeid
som skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner
enn det som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Bruk og service av oppladbare håndverktøy
a) Påse at strømbryteren er skrudd av før du monterer batteriet. Hvis
batteriet monteres på et elektrisk håndverktøy med strømbryteren skrudd på,
kan det føre til ulykker.
b) Lad batteriene kun med lader som er bestemt av produsenten. En lader
som er beregnet for en type batteri kan forårsake brann når den blir brukt til en
annen type batterier
c) Bruk kun batterier som er beregnet for oppladning. Bruk av annet batteri
kan forårsake skade og kan være en brannfare.
d) Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares på god avstand fra
metallgjenstander som; mynter, nøkler, spiker, skruer o.l. ,som kan lede
strøm fra den ene batteripolen til den andre. Kortslutting av batteripolene
kan forårsake brann eller brannskader.
e) Ved skjødesløs håndtering av batteriet kan syre lekke ut fra det. Pass da
på å ikke komme i kontakt med syren. Hvis du ved et uhell skulle komme
i kontakt med denne må du straks skylle deg med vann. Kommer syren
i kontakt med øynene, må du oppsøke lege. Syre fra batteriet kan forårsake
irritasjon og brannskader.
6) Service
a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun
originale reservedeler. Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det
elektriske håndverktøyet.
19
NORSK

Produktbeskrivelse
1. Nøkkelløs chuck
2. Ratt for dreiemoment
3. Omkobler høyt-/lavt gir
4. Bits
5. Omkobler for høyre-/venstregange
6. Strømbryter
7. Akkumulator
Hurtiglading
Kontroller at støpselet ikke er koblet til strømnettet når du setter i eller tar ut bat-
teriet. Plasser akkumulatoren i laderen slik at pluss og minusmarkeringen på den
stemmer overens med markeringen på laderen. Koble så ledningen til strømnettet
og kontroller at den røde lysdioden for lading tennes.
Etter ca. to timer (ved 20 °C) slokner den røde lysdioden og den grønne tennes.
Da kan du ta ut den fulladede akkumulatoren. Dersom du setter inn en nylig brukt
akkumulator i laderen, vil ikke den røde lysdioden tennes. La da akkumulatoren
stå og avkjøles en stund før den settes i laderen igjen.
20
NORSK
Lysdioder
Hurtiglader
Akkumulator for hurtiglading
1234
5
6
7
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other CO/Tech Power Screwdriver manuals