Cobra RC Toys E-GLIDER 2.0 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
2.4 GHZ E-GLIDER by COBRA RC TOYS
L’E-GLIDER 2.4 GHZ de COBRA RC TOYS
E-GLIDER 2.o
#909334

WARNING | AVERTISSEMENTS
Product not suitable for those under the age of 10. Keep
hands, body and face away from blades at all times. Always
turn off power on the plane and the transmitter immediately
after completing a flight. Fly only in an open area away from
all potential hazards including people, animals, power/phone
lines, buildings etc. Use common sense and follow all
applicable laws. The plane could cause serious injury –
always fly in a safe manner with due care and attention. Make
no modifications whatsoever. Plane will be adversely affected
in altitudes high above sea level. Stay well within the product
range to avoid a total loss. (100m or 325 Ft)
Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins de 10 ans.
Toujours tenir à distance des hélices les mains et autres parties du
corps. Toujours mettre l’avion et l’émetteur hors tension
immédiatement après le vol. Toujours faire voler l’appareil dans
des espaces dégagés afin d’éviter tout risque potentiel:
personnes, animaux, lignes haute tension, immeubles, etc. Faites
appel à votre bon sens, suivez les lois et règlements applicables.
L’avion peut entrainer de graves blessures - toujours le faire voler
avec prudence et bon sens. Aucune modification ne doit être
apportée à l’avion, ses performances seront compromises si vous
le faites voler en haute altitude, au-dessus du niveau de la mer.
Restez bien dans la limite de vol de l’avion afin d’éviter sa perte
totale. (100 m ou 325 Ft. de portée).

IMPORTANT | IMPORTANTE
This plane is made with precision electrical components.
Treat it like any electronic device and keep it away from
any heat or moisture sources. A heavy crash where the
product is damaged may result in a product that is unsafe
to fly.
Cet avion comporte des composants électriques précis.
Comme tout autre appareil électrique, ne pas l’exposer à des
sources de chaleur ou d’humidité. Si l’appareil est
endommagé à la suite d’une lourde chute, il serait dangereux
de le voler.

PACKAGE INCLUDES
L’EMBALLAGE COMPREND
E GLIDER CONTROLLER LANDING GEAR USB CHARGER 2 SPARE PROPELLERS
CONTROLLER
- REQUIRES 2 AA BATTERIES (SOLD SEPARATELY)
- DO NOT USE RECHARGEABLE BATTERIES
- DO NOT MIX OLD AND NEW BATTERIES
- DO NOT MIX ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
- ENSURE CORRECT POLARITY WHEN INSERTING BATTERIES
TÉLÉCOMMANDE/ÉMETTEUR
- FONCTIONNE AVEC 2 PILES AA (NON COMPRISES)
- NE PAS UTILISER DES PILES RECHARGEABLES
- NE PAS MÉLANGER LES PILES NEUVES ET LES PILES USÉES
- NE PAS MÉLANGER LES PILES ALCALINES AVEC LES PILES RECHARGEABLES
- RESPECTEZ LA POLARITÉ LORSQUE VOUS INSTALLEZ LES PILE
L’E-GLIDER L’ÉMETTEUR LES PATINS
D’ATTERRISSAGE
LE CHARGEUR USB DEUX HÉLICES
DE RECHANGE
RECHARGEABLE, REPLACEABLE AND SWAP-ABLE: LIPO 3.7V, 150
MAH LONG LIFE BATTERY
BATTERIE LI-PO 3,7V, 150 MAH LONGUE DURÉE, RECHARGEABLE
ET REMPLAÇABLE.
AA AA
AA

DIAGRAMA DEL CONTROL
Turn Right
Power LED
Forward
Power Switch
Turn Left
Virez à droite
Alimentation DEL
Avant
Interrupteur
Virez à gauche

CHARGING THE RECHARGEABLE
EGLIDERBATTERY
a) Expect around 10 – 12 minutes of flight on a full charge.
b) Make sure the batteries in the transmitter are new to properly charge your
E-Glider. Using old batteries will not properly charge the E-Glider, and may
shorten the transmitter control range.
c) Charging your E-glider will take approximately 25 minutes.
d) If the controller LED flashes and does not sync with thegliderwith a fully
charged battery, it is time to replace your controller batteries.
Push the tab on the battery compartment
cover of theglider(toward the nose of the
plane) and lift the cover to the open position.
Unplug the battery connector (if it’s plugged
in) from thegliderand remove the battery.
Connect the USB charging wire to a
computer USB outlet.
Connect the battery connection to the USB
charging connection. The light on the USB
port end will be lit indicating charging, and
will turn off when charging is complete.
Once charging is complete, disconnect the
battery from the USB charger and connect
to the battery connection of theglider.
Then close the battery compartment cover.
NOTESNOTES
1
2
3
4
5

CHARGE DE LA BATTERIE DU E-GLIDER
a) Le temps de vol est d’environ 10 à 12 minutes lorsque l’appareil est
complètement chargé.
b) Vous assurer que les piles de l’émetteur soient neuves pour pouvoir charger
correctement l’E-Glider. L’appareil ne pourra être correctement chargé avec des
piles usées et de plus, cela risque de réduire la portée de l’émetteur.
c) La charge de l’E-Glider est d’environ 25 minutes.
d) Lorsque que la LED de la télécommande clignote et que la synchronisation
avec le planeur complètement chargé n’a pas été réalisée, il est temps de
remplacer les piles de la télécommande.
REMARQUESREMARQUES
1
2
3
4
5
Pour ouvrir le compartiment à batterie,
faire glisser le couvercle (vers le haut du
planeur) puis soulevez-le.
Débranchez le connecteur de la batterie
du planeur (s’il est branché), puis retirez
la batterie.
Branchez le câble USB du chargeur au
port USB d’un ordinateur.
Branchez le connecteur de la batterie au
connecteur de charge USB. Le témoin
lumineux du port USB s’allume, indiquant
le commencement du processus de
charge, puis s’éteint une fois que la
batterie est complètement chargée.
Un fois le processus de charge complété,
déconnectez la batterie du chargeur USB,
puis branchez le connecteur de la batterie
au connecteur du planeur.Refermez le
couvercle du compartiment de la batterie.
Lorem ipsum

OPERATING YOUR GLIDER
FONCTIONNEMENT DE L’E-GLIDER
Prior to Flight, ensure the motors are moving freely, and
there is no excessive damage to the wings, motors, and
body of the aircraft. Your E-Glider is designed to absorb a
certain amount of impact, and minor exterior scratchers
should not affect flight.
1
Avant de faire voler l’appareil, veillez à ce que les moteurs ne
soient pas obstrués et que les ailerons et la structure de
l’avion ne présentent aucun signe de dommages importants.
Votre E-Glider est conçu pour résister, dans une certaine
mesure, aux chocs; de légères égratignures ne devraient
avoir aucune incidence sur le vol.

With the transmitter in the off position, ensure the
throttle (left) stick is at the lowest position (down).
2L’émetteur éteint, vous assurer que la manette des gaz
(gauche) est à la position la plus basse (vers le bas)
3Turn both the transmitter and the E-Glider power switch
to the “ON” position. The red lights on both the
transmitter and the E-glider will go from flashing to solid
Allumez l’émetteur et l’E-Glider. Les voyants rouges des deux
appareils clignotent puis passent au rouge.

4Move the throttle (left) stick to the maximum position
(up) and back down to the lowest position (down). This
will unlock the propellers the E-Glider is ready to
take flight.
Positionnez la manette des gaz (gauche) à la position la plus
haute (vers le haut) puis à la position la plus basse
(vers le bas).Ceci permet de débloquer les moteurs, l’E-Glider
est maintenant prêt pour l’envol.
5When hand launching your E-Glider, point the plane up wind
for best results. Move the throttle to 50 percent, and gently
throw the plane at a horizontal angle. Throwing the plane
towards the ground will most likely cause the plane to
crash, and throwing the plane too high may cause the plane
to stall.

Lorsque vous faites décoller votre E-Glider sur la main, pointez
l’avion dans la direction du vent pour obtenir de meilleurs
résultats. Positionnez la manette des gaz au milieu et lancez
doucement l’avion à l’horizontale. Si vous lancez l’avion vers le
sol, cela pourrait entrainer une chute, si vous le lancez trop
haut, l’avion pourrait caler.
6Une fois dans les airs, contrôlez la hauteur de l’avion en
manipulant la manette des gaz. Si vous augmentez les gaz,
l’avion prend de l’altitude, si vous les diminuez, l’avion
redescend.
Once airborne, control the height of the plane by using
the throttle stick. More throttle will increase the plane’s
altitude, and less throttle will decrease the planes
altitude.

7Control the direction of the plane with the right stick.
Practice making nice long circles in one direction until
you are comfortable with your E-Glider
Le contrôle directionnel se fait à l’aide du levier droit.
Exercez-vous à faire quelques grands cercles dans la
même direction jusqu’à ce que vous soyez parfaitement à
l’aise et maitrisez votre E-Glider.
8Important: When you begin to notice the plan losing
thrust, the battery is running low. You should quickly
reduce altitude and land safely, do not wait until the
battery has been fully depleted as the motors will loose
power and thegliderwill not no longer be in your
control.
Important : Lorsque vous remarquez une perte d’altitude, la
batterie est presque déchargée. Vous devez immédiatement
réduire l’altitude et faire atterrir le planeur prudemment. Ne
pas attendre que la batterie se décharge complétement, car
les moteurs perdent leur puissance et vous ne contrôlez
plus le planeur.

NOTE | REMARQUES | NOTANOTE | REMARQUES | NOTA
Your E-Glider is a fun and easy way to learn the basics of RC plane
flying. Crashes may happen, which is why it is important to fly
over a soft surface is: grass, with plenty of room to maneuver
Le temps de vol est d’environ 10 à 12 minutes lorsque l’appareil est
complètement chargé.
This item is suitable for light wind conditions. Do not fly in moderate
to high winds or rain.
Cet appareil est conçu pour voler dans des conditions de vent léger. Ne
pas le faire voler dans des conditions de vent modéré ou fort ou sous
la pluie.
This plane may also take off from the ground if started on a smooth
surface. Simply place the E glider up-wind on the ground, and throttle
up to 100%. Your E glider should take to the sky shortly there after.
Cet avion peut aussi décoller du sol si la surface est nivelée. Placez
simplement l'E-Glider sur le sol, dans le sens du vent, puis mettez les gaz
à fond. L’appareil devrait décoller tout de suite après.
This item requires approximately a 30 -40 metre (100-130 Ft) radius to
maneuver safely in, and therefore is only suitable for outdoor use. Do
not attempt to fly indoors
L’avion exige un champ de vol d’environ 30 à 40 m (100-130Ft) afin de
pouvoir le manœuvrer en toute sécurité, il est donc recommandé de le
faire voler qu’en extérieur.
1
2
3
4

REPLACING THE PROPELLERS
REMPLACEMENT DES HÉLICES
CÓMO CAMBIAR LAS HÉLICES
In the event you need to replace the propellers on your E Glider, you
will find 2 spare props included in the contents. Each spare prop is
specifically designated for either the left or right side as the props are
designed to spin in different directions. Simply remove the damaged
propeller from the motor shaft, and install the new prop.
Note: Spare parts can be purchased on our website at
www.cobratoys.com or by a licensed Cobra RC Toys dealer.
B
IMPORTANT: Note the
markings on original
propeller on the motor and
ensure if it says “A” on prop
that you replace it with an
“A” prop, if it says “B” you
replace it with a “B” prop.
IMPORTANT: Notez les
marques apposées sur les
hélices du moteur «A» et «
B» et vous assurer de les
remplacer par des hélices
correspondent aux marques
«A» et «B».

Si vous devez remplacer les hélices de votre E-Glider, utilisez les 2 de
rechanges compris dans l’emballage de l’appareil. Les hélices sont
spécialement conçues pour les deux côtés de l’appareil (droit/gauche) car la
rotation se fait en sens contraire. Retirez l’hélice endommagée et
remplacez-la par la nouvelle.
Remarque: Vous pouvez acheter des pièces de rechange sur notre site
WEB: www.cobratoys.com ou chez un distributeur autorisé.
La compagnie Cobra RC Toys réparera et remplacera, à sa seule discrétion, tout défaut de
fabrication dans les 90 jours de la date d’achat. La compagnie s’engage aussi à payer les frais
de retour seulement aux clients résidant aux États Unis continentaux et au Canada. La garantie
ne couvre pas les dommages résultant d’un usage non-conforme, d’une utilisation à mauvais
escient, de dommages causés suite à une chute, à un abus ou résultant d’un crash, ainsi que les
problèmes de pièces, batteries ou procédure de chargement qui ne font pas partie de l’appareil.
De plus, la garantie ne couvre pas les dommages faits aux câbles électriques et connecteurs de
batterie de l’appareil.
La preuve d’achat originale fournie par un revendeur Cobra RC Toys autorisé est nécessaire
pour valider la garantie.
Pour tout problème de garantie, de batterie de rechange, de remplacement de pièces, etc.,
veuillez contacter le service à la clientèle en consultant note site Web : www.cobratoys.com
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
90 DAY LIMITED WARRANTY
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Toy manuals by other brands

Eduard
Eduard P-40B seatbelts STEEL quick start guide

BigPlanes
BigPlanes Zero Fighter quick start guide

The World Models Manufacturing
The World Models Manufacturing Happy-Fly instruction manual

Mattel
Mattel Barbie 29345 instructions

Phoenix
Phoenix Props Kylo V2 Assembly instructions

Eduard
Eduard T-34/76 manual

Fisher-Price
Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... instruction sheet

Gyros
Gyros S 033G Using instruction

Tabletop Scenics
Tabletop Scenics KROMLECH ORC BOOMKILLA DEFFSTOMPER BODY Construction guide

Eduard
Eduard MiG-23ML upgrade set quick start guide

Great Little Trading
Great Little Trading L5174 quick start guide

E-FLITE
E-FLITE Extra 300 32e Assembly manual