Codman Neuro DePuy Synthes CERTAS Plus User manual

LCN 206521-001/H
© 2010-2016 DePuy Synthes Products, Inc.
Revised 04/16
CODMAN CERTAS® Plus
Programmable Valve
CODMAN CERTAS®
Tool Kit
Medos International SÀRL
Chemin-Blanc 38
2400 Le Locle, Switzerland
+41 32 934 80 00
US
Codman Neuro
325 Paramount Drive
Raynham, MA 02767-0350 USA
800 225 0460
+1 508 828 3000
(For Class II and III products, the Notified Body number is 0086)
206521-001-H-INS.indd 1 4/29/16 3:34 PM

i
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
1
ENGLISH
A. Valve side view
B. Valve top view
C.Proximal inlet
connector barb
D.Reservoir
E. Hard valve mechanism
F. Optional SIPHONGUARD
Device
G.Distal outlet
connector barb
H.Right-hand side (RHS)
X-Ray marker
I. Direction-of- flow arrow
J. Setting indicator with
tantalum ball
K.Magnets (2)
L. Rotating construct (RC)
FRANÇAIS
A. Vue latérale de la valve
B. Vue supérieure de
lavalve
C.Barbillon du raccord
d’entrée proximal
D.Réservoir
E. Mécanisme dur de
lavalve
F. Dispositif
SIPHONGUARD
en option
G.Barbillon du raccord
de sortie distal
H.Repère de radiographie
côté droit (RHS)
I. Flèche de sens
d’écoulement
JIndicateur de réglage
avec bille de tantale
K.Aimants (2)
L. Élément de
rotation(RC)
DEUTSCH
A. Seitenansicht des
Ventils
B. Draufsicht des Ventils
C.Proximaler Einlass-
Anschlussstutzen
D.Reservoir
E. Harter
Ventilmechanismus
F. Optionaler
SIPHONGUARD
Durchflussregler
G.Distaler Auslass-
Anschlussstutzen
H.Rechtsseitiger (RHS)
Röntgen-Marker
I. Flussrichtungspfeil
J. Einstellen des
Indikators mit Tantalball
K.Magnete (2)
L. Drehkonstrukt (RC)
NEDERLANDS
A. Zijaanzicht klep
B. Bovenaanzicht klep
C. Proximaal
inlaatconnector
D. Reservoir
E. Harde-
klepmechanisme
F. Optionele
SIPHONGUARD-
regelaar
G. Distaal
uitlaatconnector
H. Röntgenmarkering
van de rechterkant
(RHS)
I. Pijl voor de
stroomrichting
J. Instellingsindicator
met tantalium bal
K. Magneten (2)
L. Rotatieconstructie
(RC)
206521-001-H-INS-GX.indd 1 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
ii
ITALIANO
A. Vista laterale
dellavalvola
B. Vista dall’alto
dellavalvola
C.Dente del connettore
ingresso prossimale
D.Serbatoio
E. Meccanismo duro
dellavalvola
F. Dispositivo
SIPHONGUARD
opzionale
G.Dente del connettore
uscitadistale
H.Marcatore raggi
X indicatore di
destra(RHS)
I. Freccia della direzione
di flusso
J. Impostazione
dell’indicatore con
sferadi tantalio
K.Magneti (2)
L. Struttura rotativa (RC)
ESPAÑOL
A. Vista lateral de
laválvula
B. Vista superior de
laválvula
C.Espiga de conector
deentrada proximal
D.Reservorio
E. Mecanismo de la
válvula dura
F. Dispositivo
SIPHONGUARD
opcional
G.Espiga de conector
desalida distal
H.Marca radiográfica de
lado derecho
I. Flecha de dirección
deflujo
J. Indicador de presión
con bola de tantalio
K.Imanes (2)
L. Estructura giratoria
PORTUGUÊS
A. Vista lateral da válvula
B. Vista superior daválvula
C.Barbela do conector
deentrada proximal
D.Reservatório
E. Mecanismo rígido
daválvula
F. Dispositivo
SIPHONGUARD
opcional
G.Barbela do conector
desaída distal
H.Marca radiográfica do
lado direito
I. Seta da direção
dofluxo
J. Indicador de definição
com esfera de tântalo
K.Ímanes (2)
L. Estrutura rotativa (ER)
206521-001-H-INS-GX.indd 2 4/8/16 10:12 AM

iii
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
2A
2
CODMAN CERTAS
Tool Kit
AB
CD
F
E
ENGLISH
A. Adjustment Tool
B. Indicator Tool
C.Low Profile
LocatorTool
D.Adjustable Height
Locator Tool
E. X-Ray Overlay Tool
F. Instructions for Use
Booklet (in outer back
pocket in case)
FRANÇAIS
A. Outil de réglage
B. Outil d’indication
C.Outil de localisation
àprofil bas
D.Outil de localisation
àhauteur réglable
E. Calque de lecture
d’images radiologiques
F. Mode d’emploi
(dansla poche arrière
extérieure du boîtier)
DEUTSCH
A. Verstellkomponente
B. Indikator
C.Lokalisierer mit
flachem Profil
D.Lokalisierer mit
einstellbarer Höhe
E. Röntgen-Overlay
F. Broschüre mit der
Gebrauchsanleitung
(in der Außentasche
auf der Rückseite der
Verpackung)
NEDERLANDS
A. Bijstellingstool
B. Indicatortool
C. Positioneringstool
met laag profiel
D. Positioneringstool
met instelbare hoogte
E. Röntgen-overlaytool
F. Gebruiksaanwijzing
(in het vak aan de
achterkant van
dedoos)
ITALIANO
A. Strumento di
regolazione
B. Strumento indicatore
C.Strumento di
individuazione a
bassoprofilo
D.Strumento di
individuazione ad
altezza regolabile
E. Strumento di
copertura a raggi X
F. Opuscolo delle
istruzioni d’uso (nella
tasca posteriore
esterna della custodia)
206521-001-H-INS-GX.indd 3 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
iv
ESPAÑOL
A. Herramienta de ajuste
B. Herramienta
indicadora
C.Herramienta
localizadora de
perfilbajo
D.Herramienta
localizadora de
alturaajustable
E. Herramienta de
plantilla de radiografía
F. Manual de
instrucciones de uso
(en el bolsillo posterior
exterior de lacaja)
PORTUGUÊS
A. Ferramenta de Ajuste
B. Ferramenta Indicadora
C.Ferramenta
Localizadora de
BaixoPerfil
D.Ferramenta
Localizadora de
AlturaAjustável
E. Ferramenta
de Referência
Radiográfica
F. Folheto de instruções
de utilização (na bolsa
exterior posterior
dacaixa)
206521-001-H-INS-GX.indd 4 4/8/16 10:12 AM

v
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
F
E
D
C
B
A
2B
ENGLISH
A. Adjustable Height
Locator Tool
B. Indicator Tool
C.Adjustment Tool
D.Low Profile
LocatorTool
E. Instructions for Use
Booklet (in outer back
pocket of case)
F. X-Ray Overlay Tool
FRANÇAIS
A. Outil de localisation
àhauteur réglable
B. Outil d’indication
C.Outil de réglage
D.Outil de localisation
àprofil bas
E. Mode d’emploi (dans
la poche arrière
extérieure du boîtier)
F. Calque de lecture
d’images radiologiques
DEUTSCH
A. Lokalisierer mit
einstellbarer Höhe
B. Indikator
C.Verstellkomponente
D.Lokalisierer mit
flachem Profil
E. Broschüre mit der
Gebrauchsanleitung
(in der Außentasche
auf der Rückseite der
Verpackung)
F. Röntgen-Overlay
NEDERLANDS
A. Positioneringstool met
instelbare hoogte
B. Indicatortool
C.Bijstellingstool
D.Positioneringstool
metlaag profiel
E. Gebruiksaanwijzing
(in het vak aan de
achterkant van
dedoos)
F. Röntgen-overlaytool
ITALIANO
A. Strumento di
individuazione ad
altezza regolabile
B. Strumento indicatore
C.Strumento di
regolazione
D.Strumento di
individuazione a
bassoprofilo
E. Opuscolo delle
istruzioni d’uso (nella
tasca posteriore
esterna della custodia)
F. Strumento di
copertura raggi X
ESPAÑOL
A. Herramienta
localizadora de
alturaajustable
B. Herramienta indicadora
C.Herramienta de ajuste
D.Herramienta
localizadora de
perfilbajo
E. Manual de
instrucciones de uso
(en el bolsillo posterior
exterior de la caja)
F. Herramienta de
plantilla de radiografía
PORTUGUÊS
A. Ferramenta
Localizadora de
AlturaAjustável
B. Ferramenta Indicadora
C.Ferramenta de Ajuste
D.Ferramenta
Localizadora de
BaixoPerfil
E. Folheto de instruções
de utilização (na bolsa
exterior posterior
dacaixa)
F. Ferramenta de
Referência Radiográfica
206521-001-H-INS-GX.indd 5 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
vi
A
BC
D
E
3
ENGLISH
A. Valve (inside
sterilepackage)
B. Arrows molded into
Plastic Package
C. Adjustable Height
Locator Tool
D. Direction of Flow arrow
E. Red Alignment Marker
on Locator Tool
FRANÇAIS
A. Valve (à l’intérieur de
l’emballage stérile)
B. Flèches moulées
dans l’emballage en
plastique
C. Outil de localisation
àhauteur réglable
D. Flèche de sens
d’écoulement
E. Repère d’alignement
rouge sur l’outil de
localisation
DEUTSCH
A. Ventil (in steriler
Verpackung)
B. In der
Plastikverpackung
eingeschmolzene Pfeile
C. Lokalisierer mit
einstellbarer Höhe
D. Flussrichtungspfeil
E. Roter Ausrichtungs-
marker am Lokalisierer
NEDERLANDS
A. Klep (in de steriele
verpakking)
B. In de verpakking
gestanste pijltjes
C. Positioneringstool met
instelbare hoogte
D. Pijl voor de
stroomrichting
E. Rode uitlijnmarkering
op positioneringstool
ITALIANO
A. Valvola (confezione
interna sterile)
B. Frecce presenti sulla
confezione di plastica
C. Strumento di
individuazione ad
altezza regolabile
D. Freccia della direzione
di flusso
E. Indicatore di
allineamento rosso
sullo strumento di
individuazione
206521-001-H-INS-GX.indd 6 4/8/16 10:12 AM

vii
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
ESPAÑOL
A. Válvula (dentro del
envase estéril)
B. Flechas moldeadas en
el envase de plástico
C. Herramienta
localizadora
de altura ajustable
D. Flecha de dirección
de flujo
E. Marcador de
alineación rojo
en la herramienta
localizadora
PORTUGUÊS
A. Válvula (no interior
da embalagem
esterilizada)
B. Setas moldadas
na embalagem
deplástico
C. Ferramenta
Localizadora
de Altura Ajustável
D. Seta da direção
dofluxo
E. Marca vermelha
de alinhamento
na Ferramenta
Localizadora
206521-001-H-INS-GX.indd 7 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
viii
2
2
A
E
B
C
D
4
ENGLISH
A. Adjustable Height
Locator Tool
B. Indicator Tool
C. Red Alignment Marker
on Locator Tool
D. Red Alignment Marker
on Indicator Tool
E. Indicator Tool Window
FRANÇAIS
A. Outil de localisation
àhauteur réglable
B. Outil d’indication
C. Repère d’alignement
rouge sur l’outil de
localisation
D. Repère d’alignement
rouge sur l’outil
d’indication
E. Fenêtre de l’outil
d’indication
DEUTSCH
A. Lokalisierer mit
einstellbarer Höhe
B. Indikator
C. Roter Ausrichtungs-
marker am Lokalisierer
D. Roter Ausrichtungs-
marker auf
demIndikator
E. Indikator-Fenster
NEDERLANDS
A. Positioneringstool met
instelbare hoogte
B. Indicatortool
C. Rode uitlijnmarkering
op positioneringstool
D. Rode uitlijnmarkering
op indicatortool
E. Venster van
indicatortool
ITALIANO
A. Strumento di
individuazione ad
altezza regolabile
B. Strumento indicatore
C. Indicatore di
allineamento rosso
sullo strumento di
individuazione
D. Indicatore di
allineamento rosso
sullo strumento
indicatore
E. Finestra dello
strumento indicatore
ESPAÑOL
A. Herramienta
localizadora
de altura ajustable
B. Herramienta indicadora
C. Marcador de alineación
rojo en la herramienta
localizadora
D. Marcador de
alineación rojo en la
herramienta indicadora
E. Ventana de la
herramienta indicadora
PORTUGUÊS
A. Ferramenta
Localizadora
de Altura Ajustável
B. Ferramenta Indicadora
C. Marca vermelha
de alinhamento
na Ferramenta
Localizadora
D. Marca vermelha
de alinhamento na
Ferramenta Indicadora
E. Janela da Ferramenta
Indicadora
206521-001-H-INS-GX.indd 8 4/8/16 10:12 AM

ix
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
5
6
ENGLISH
A. Adjustable Height
Locator Tool
B. Adjustment Tool
C. Arrow on
Adjustment Tool
FRANÇAIS
A. Outil de localisation
à hauteur réglable
B. Outil de réglage
C. Flèche sur l’outil
de réglage
DEUTSCH
A. Lokalisierer mit
einstellbarer Höhe
B. Verstellkomponente
C. Pfeil an der
Verstellkomponente
NEDERLANDS
A. Positioneringstool met
instelbare hoogte
B. Bijstellingstool
C. Pijl op bijstellingstool
ITALIANO
A. Strumento di
individuazione ad
altezza regolabile
B. Strumento di
regolazione
C. Freccia sullo strumento
di regolazione
ESPAÑOL
A. Herramienta
localizadora
de altura ajustable
B. Herramienta de ajuste
C. Flecha de la
herramienta de ajuste
PORTUGUÊS
A. Ferramenta
Localizadora de Altura
Ajustável
B. Ferramenta de Ajuste
C. Seta na Ferramenta
de Ajuste
206521-001-H-INS-GX.indd 9 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
x
ENGLISH
Implanted Valve with
SIPHONGUARD
A. Proximal Inlet
Connector Barb/
Catheter
B. Center of Hard Valve
Mechanism
C. Distal Outlet Connector
Barb/Catheter
FRANÇAIS
Valve implantée
avec dispositif
SIPHONGUARD
A. Cathéter/barbillon
du raccord d’entrée
proximal
B. Centre du mécanisme
dur de la valve
C. Cathéter/barbillon
du raccord de
sortie distal
DEUTSCH
Implantiertes Ventil
mit SIPHONGUARD
A. Proximaler Einlass-
Anschlussstutzen/
Katheter
B. Mitte des harten
Ventilmechanismus
C. Distaler Auslass-
Anschlussstutzen/
Katheter
NEDERLANDS
Geïmplanteerde klep
met SIPHONGUARD
A. Proximaal
inlaatconnector/
katheter
B. Kern van het harde-
klepmechanisme
C. Distaal
uitlaatconnector/
katheter
ITALIANO
Valvola impiantata
con SIPHONGUARD
A. Catetere/dente del
connettore ingresso
prossimale
B. Centro del meccanismo
duro della valvola
C. Catetere/dente
del connettore
uscita distale
ESPAÑOL
Válvula implantada
con SIPHONGUARD
A. Espiga de conector
de entrada
proximal/catéter
B. Centro de mecanismo
de la válvula dura
C. Espiga de conector de
salida distal/catéter
PORTUGUÊS
Válvula implantada
com SIPHONGUARD
A. Cateter/Barbela do
conector de entrada
proximal
B. Centro do mecanismo
rígido da válvula
C. Cateter/Barbela
do conector de
saída distal
7
A
BC
206521-001-H-INS-GX.indd 10 4/8/16 10:12 AM

xi
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
ENGLISH
Implanted
Valve without
SIPHONGUARD
A. Proximal Inlet
Connector
Barb/Catheter
B. Center of Hard Valve
Mechanism
C. Distal Outlet Connector
Barb/Catheter
FRANÇAIS
Valve implantée
sans dispositif
SIPHONGUARD
A. Cathéter/barbillon
du raccord d’entrée
proximal
B. Centre du mécanisme
dur de la valve
C. Cathéter/barbillon
du raccord de
sortie distal
DEUTSCH
Implantiertes Ventil
ohne SIPHONGUARD
A. Proximaler Einlass-
Anschlussstutzen/
Katheter
B. Mitte des harten
Ventilmechanismus
C. Distaler Auslass-
Anschlussstutzen/
Katheter
NEDERLANDS
Geïmplanteerde
klep zonder
SIPHONGUARD
A. Proximaal
inlaatconnector/
katheter
B. Kern van het harde-
klepmechanisme
C. Distaal
uitlaatconnector/
katheter
ITALIANO
Valvola impiantata
senza SIPHONGUARD
A. Catetere/dente del
connettore ingresso
prossimale
B. Centro del meccanismo
duro della valvola
C. Catetere/dente
del connettore
uscita distale
ESPAÑOL
Válvula implantada
sin SIPHONGUARD
A. Espiga de conector
de entrada
proximal/catéter
B. Centro de mecanismo
de la válvula dura
C. Espiga de conector de
salida distal/catéter
PORTUGUÊS
Válvula implantada
sem SIPHONGUARD
A. Cateter/Barbela do
conector de entrada
proximal
B. Centro do mecanismo
rígido da válvula
C. Cateter/Barbela
do conector de
saída distal
AB
C
206521-001-H-INS-GX.indd 11 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
xii
ENGLISH
Low Profile
LocatorTool
FRANÇAIS
Outil de localisation
àprofil bas
DEUTSCH
Lokalisierer mit
flachemProfil
NEDERLANDS
Positioneringstool
metlaag profiel
ITALIANO
Strumento di
individuazione
abassoprofilo
ESPAÑOL
Herramienta
localizadora de
perfilbajo
PORTUGUÊS
Ferramenta Localizadora
de Baixo Perfil
8
ENGLISH
Adjustable Height
Locator Tool
FRANÇAIS
Outil de localisation
àhauteur réglable
DEUTSCH
Lokalisierer mit
einstellbarer Höhe
NEDERLANDS
Positioneringstool
metinstelbare hoogte
ITALIANO
Strumento di
individuazione ad
altezza regolabile
ESPAÑOL
Herramienta
localizadora de
alturaajustable
PORTUGUÊS
Ferramenta
Localizadora de
AlturaAjustável
9A
9B 9C
9
206521-001-H-INS-GX.indd 12 4/8/16 10:12 AM

xiii
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
ENGLISH
A. Locator Tool
B. Red Alignment Marker
C. Direction of Flow Arrow
D. Distal Catheter
(implanted)
E. Proximal Catheter
(implanted)
FRANÇAIS
A. Outil de localisation
B. Repère d’alignement
rouge
C. Flèche du sens
d’écoulement
D. Cathéter distal
(implanté)
E. Cathéter proximal
(implanté)
DEUTSCH
A. Lokalisierer
B. Roter
Ausrichtungsmarker
C. Flussrichtungspfeil
D. Distaler Katheter
(implantiert)
E. Proximaler Katheter
(implantiert)
NEDERLANDS
A. Positioneringstool
B. Rode uitlijnmarkering
C. Pijl voor de
stroomrichting
D. Distale katheter
(geïmplanteerd)
E. Proximale katheter
(geïmplanteerd)
ITALIANO
A. Strumento di
individuazione
B. Indicatore di
allineamento rosso
C. Freccia della direzione
di flusso
D. Catetere distale
(impiantato)
E. Catetere prossimale
(impiantato)
ESPAÑOL
A. Herramienta
localizadora
B. Marcador de
alineación rojo
C. Flecha de dirección
de flujo
D. Catéter distal
(implantado)
E. Catéter proximal
(implantado)
PORTUGUÊS
A. Ferramenta
Localizadora
B. Marca vermelha de
alinhamento
C. Seta da direção
do fluxo
D. Cateter distal
(implantado)
E. Cateter proximal
(implantado)
8
1
7
6
2
5
A
B
C
D
E
10
206521-001-H-INS-GX.indd 13 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
xiv
8
1
7
6
2
5
2
A
B
C
D
E
F
11
ENGLISH
A. Indicator Tool Window
B. Proximal Catheter
(implanted)
C. Locator Tool
D. Indicator Tool
E. Red Alignment Marker
on Locator Tool
F. Red Alignment Marker
on Indicator Tool
FRANÇAIS
A. Fenêtre de l’outil
d’indication
B. Cathéter proximal
(implanté)
C. Outil de localisation
D. Outil d’indication
E. Repère d’alignement
rouge sur l’outil de
localisation
F. Repère d’alignement
rouge sur l’outil
d’indication
DEUTSCH
A. Indikator-Fenster
B. Proximaler Katheter
(implantiert)
C. Lokalisierer
D. Indikator
E. Roter Ausrichtungs-
marker am Lokalisierer
F. Roter Ausrichtungs-
marker am Indikator
NEDERLANDS
A. Venster van indicatortool
B. Proximale katheter
(geïmplanteerd)
C. Positioneringstool
D. Indicatortool
E. Rode uitlijnmarkering
op positioneringstool
F. Rode uitlijnmarkering
op indicatortool
ITALIANO
A. Finestra dello
strumento indicatore
B. Catetere prossimale
(impiantato)
C. Strumento di
individuazione
D. Strumento indicatore
E. Indicatore di
allineamento rosso
sullo strumento di
individuazione
F. Indicatore di
allineamento rosso sullo
strumento indicatore
ESPAÑOL
A. Ventana de la
herramienta indicadora
B. Catéter proximal
(implantado)
C. Herramienta
localizadora
D. Herramienta
indicadora
E. Marcador de alineación
rojo en la herramienta
localizadora
F. Marcador de alineación
rojo en la herramienta
indicadora
PORTUGUÊS
A. Janela da Ferramenta
Indicadora
B. Cateter proximal
(implantado)
C. Ferramenta
Localizadora
D. Ferramenta Indicadora
E. Marca vermelha
de alinhamento na
Ferramenta Localizadora
F. Marca vermelha
de alinhamento na
Ferramenta Indicadora
206521-001-H-INS-GX.indd 14 4/8/16 10:12 AM

xv
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
ENGLISH
A. Locator Tool
B. Adjustment Tool
C.Arrow
D.Petals of Locator Tool
FRANÇAIS
A. Outil de localisation
B. Outil de réglage
C.Flèche
D.Pétales de l’outil
de localisation
DEUTSCH
A. Lokalisierer
B. Verstellkomponente
C.Pfeil
D.Einstellungsring des
Lokalisierers
NEDERLANDS
A. Positioneringstool
B. Bijstellingstool
C.Pijl
D.Lippen van
positioneringstool
ITALIANO
A. Strumento di
individuazione
B. Strumento di
regolazione
C.Freccia
D.Denti dello strumento
di individuazione
ESPAÑOL
A. Herramienta
localizadora
B. Herramienta de ajuste
C.Flecha
D.Pétalos de la
herramienta
localizadora
PORTUGUÊS
A. Ferramenta
Localizadora
B. Ferramenta de Ajuste
C.Seta
D.Pétalas da Ferramenta
Localizadora
A
B
C
D
12
206521-001-H-INS-GX.indd 15 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
xvi
ENGLISH
Indicator Tool Performance Setting Readings
Views A, B & C Correct Readings
A single number and both gray
side lines are visible
View D Incorrect reading: only 1 gray line
is visible
View E Incorrect reading: 2 numbers
arevisible
FRANÇAIS
Lectures du réglage des performances de
l’outild’indication
Vues A, B et C Lecture correcte
Un seul numéro et les deux lignes
grises secondaires visibles
VueD Lecture incorrecte: seule une
ligne grise est visible
VueE Lecture incorrecte: 2 numéros
sont visibles
DEUTSCH
Messungen der Indikator-Leistungseinstellung
Ansichten A,
B und C Korrekte Messungen
Eine einzelne Zahl und beide
grauen Seitenlinien sind sichtbar
Ansicht D Falsche Messung: nur 1 graue
Linie ist sichtbar
Ansicht E Falsche Messung: 2 Zahlen
sindsichtbar
NEDERLANDS
Metingen prestatie-instellingen indicatortool
Weergaven A,
B en C Correcte metingen
Een enkel getal en beide grijze
zijlijnen zijn zichtbaar
Weergave D Incorrecte meting: alleen 1 grijze
lijn is zichtbaar
Weergave E Incorrecte meting: 2 getallen
zijnzichtbaar
2
A
B
C
D
E
13
206521-001-H-INS-GX.indd 16 4/8/16 10:12 AM

xvii
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
ITALIANO
Valori impostazione di performance
strumentoindicatore
Viste A, B e C Valori corretti
Numero singolo ed entrambe
lelinee laterali grigie visibili
Vista D Valori errati: solo 1 linea
grigiavisibile
Vista E Valori errati: 2 numeri visibili
ESPAÑOL
Lecturas de presión de funcionamiento de
herramienta indicadora
Vistas A, B y C Lecturas correctas
Pueden verse un solo número
yambas líneas laterales grises
Vista D Lectura incorrecta: solo puede
verse 1 línea gris
Vista E Lectura incorrecta: pueden verse
2 números
PORTUGUÊS
Leituras do nível de desempenho pela Ferramenta
Indicadora
Vistas A, B e C Leituras corretas
É visível um único número e
ambas as linhas laterais cinzentas
Vista D Leitura incorreta: apenas é visível
1 linha cinzenta
Vista E Leitura incorreta: 2 números visíveis
206521-001-H-INS-GX.indd 17 4/8/16 10:12 AM

CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
xviii
ENGLISH
The number in the lower
left corner of each
view indicates which
Performance Setting
isshown.
White box indicates the
setting indicator.
Red circle indicates
the right hand side
(RHS)marker.
FRANÇAIS
Le chiffre dans le coin
inférieur gauche de
chaque vue indique
le numéro de réglage
quis’affiche.
La case blanche indique
l’indicateur de réglage.
Le cercle rouge indique
le repère du côté
droit(RHS).
DEUTSCH
Die Zahl in der
linken unteren Ecke
einer jeden Ansicht
gibt die angezeigte
Leistungseinstellung an.
Das weiße Kästchen
kennzeichnet die
Einstellungsanzeige.
Der rote Kreis
kennzeichnet
denrechtsseitigen
(RHS)Marker.
NEDERLANDS
Het getal in de
linkerbenedenhoek van
elke weergave geeft aan
welke prestatie-instelling
wordt weergegeven.
In het witte vak wordt
de instellingsindicator
aangegeven.
De rode cirkel geeft
de markering van
de rechterkant aan
(RHS)aan.
ITALIANO
Il numero nell’angolo
inferiore sinistro di
ciascuna visualizzazione
indica quale impostazione
di prestazione
vienemostrata.
Il riquadro bianco
segnala l’indicatore
diimpostazione.
Il cerchio rosso
segnala l’indicatore
didestra(RHS).
14
206521-001-H-INS-GX.indd 18 4/8/16 10:12 AM

xix
CODMAN CERTASPlus Programmable Valve
CODMAN CERTAS Tool Kit LCN 206521-001/H
ESPAÑOL
El número de la esquina
inferior izquierda de cada
vista indica qué presión
de funcionamiento
semuestra.
El cuadro blanco muestra
el indicador de presión.
El círculo rojo indica la
marca del lado derecho.
PORTUGUÊS
O número no canto
inferior esquerdo de
cada imagem indica o
nível de desempenho
apresentado.
A caixa branca mostra o
indicador do nível.
O círculo vermelho indica
a marca do lado direito.
206521-001-H-INS-GX.indd 19 4/8/16 10:12 AM
Table of contents
Languages: