Comelec MC 1251 User manual

GUARANTEE DOCUMENT
Pragmatica Grupo Europeo, S.L
Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer Name. PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L
Adress: Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
Post Code, 46970 City: Alaquas VALENCIA
We declare under our responsibility that the product:
Product Description:
Electric Coffee Grinder
Brand: COMELEC
It complies with the European Union legislation in compliance
with the 2004/108 / EU guidelines
The standards apply:
EN 55014-1: 2006+A1:+A2:
EN 55014-2: 1997+A1:+A2:
EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:
EN 61000-3-3:2013
Name: Pablo Gonzalez
Position : Administrador
Date: 10 Enero 2.019
Signature:
Thank you for purchasing this COMELEC product, this device has
been checked in all its components meticulously, so we guarantee t
he correct operation, but for this to be the case we need that YOU
read the instruction book carefully, as this will contribute to the best
performance of this article.
P.G.E, S.L guarantees to the buyer of this product, a total guarantee
of TWO YEARS, governed by the established conditions whose
regulation is found in Royal Legislative Decree 1/2007 of 16
December, which approves the revised text of the General Law for
the Defense of Consumers andUsers, (articles 114 to 127)
P.G.E, S.L is committed to repairs are completely free, labor and
spare parts, including.
The Technical Assistance Service will resolve any repairs that
may be required by this apparatus.
Carefully review the INSTRUCTION BOOK included, on the use,
maintenance and conservation of the device.
Any anomaly that could occur due to the non-observance of such
instructions will not be protected for the guarantee.
The date of sale of the device, for the purposes of warranty period,
will be that which appears on the purchase invoice.
Guarantee operation: As regards all those compliance defects
detected by the technical assistance, which are manifested within
six months of the delivery of the goods, it is assumed that they
already existed on that date, the intervention will be completely
free, (unless this hypothesis is incompatible with the nature or
nature of the conformity defect).
During the following eighteen months, it must be the user who d
emonstrates. That the lack of conformity It was coming at the
time of delivery.
USER
DATE OF SALE
Seller's signature and stamp
IMPORTANT: To make the guarantee effective, the SELLER must
fill out, sign and stamp this Certificate.
To receive assistance under the conditions set forth in this certificate,
please submit to the Technical
Service Authorized, this document next to the Purchase Invoice.
MANUFACTURED CHINA FOR COMELEC
Model ; MC 1251
INFORMATION ON RECYCLING.
Disposal of the old appliance, the European Directive 2002/96 / EC on waste
equipment Electrical and Electronic (WEEE), establishes that old appliances
can not be thrownas municipal waste without normal classification. Appliances
have to be collected separately with theto optimize the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on human health and the
environment.
The symbol "container with wheels" crossed out on the product
reminds you of obligation, that when you dispose of the device must
be collected separately. Consumers should contact the local or retail
authority to obtain information about the correct disposal of your old
device.
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE
PONER EN MARCHA.
NO MANIPULE ESTE MOLINILLO DE CAFE INTERNAMENTE.
Los textos, fotos, colores figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del momento en que se
han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de
la técnica en nuestros productos
MANUAL DE INSTRUCIONES
MOLINILLO CAFE MC 1251
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Modelo : MC 1251
Voltaje: 220-240V ~
Frecuencia. 50 Hz
Potencia: 200 W
Capacidad: 50 Gramos
ADECUADO PARA USO FAMILIAR.
Este producto es solo para uso doméstico

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Importantes Consejos de Seguridad
LEA LAS INSTRUCCIONES:
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes
1. Uso doméstico solamente. No lo utilice para fines comerciales.
2. Antes de la primera conexión del aparato compruebe que la tensión indicada en la etiqueta se corresponde con el voltaje de
red en su hogar.
3. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones no sumerja el cable ni del aparato en agua u otro líquido.
4. Mantener alejado de los niños.
5. Desenchufe el molinillo de café del toma corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
6. No utilice el aparato si el cable o el enchufe está dañado o si se detecta un mal funcionamiento de haber sucedido.
7. No use al aire libre.
8. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o que toque superficies calientes.
9. No toque ninguna pieza móvil.
10. Para desconectar la unidad de la fuente de alimentación no tire nunca del cable, no utilice el enchufe.
11. Para evitar el sobrecalentamiento del motor, no utilice el molinillo o la picadora de más de 30 segundos.
12. Si detecta un mal funcionamiento por favor remitirlo a un centro de servicio técnico autorizado. Reparar el aparato sólo por
personas cualificadas.
13. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal
cualificado con el fin de evitar un peligro.
14. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
15. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
16. NO añadir agua u otro líquido en el molinillo o en el vaso picador
17. Nunca sumerja el cable de corriente y la base del producto en agua u otro líquido y no lavar el aparato en el lavavajillas
18. Las cuchillas están afiladas, no tocarlas para evitar hacerse daño.
19. Este aparato puede ser utilizado las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales
y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios
no serán hechos por niños.
20. Siempre desconecte el aparato de la red si se deja desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar.
21. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
22. No utilice este aparato con un programador, contador u otro dispositivo que puede poner el aparato en marcha
automáticamente porque es peligroso.
PARTES DEL MOLINILLO
SAFETY PRECAUTIONS
Important Safety Tips
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
When using an electrical appliance basic safety precautions should always be followed, including the following
1. Domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
2. Before the first connection of the device, check that the voltage indicated on the label corresponds to the voltage of
network in your home.
3. To avoid fire, electric shock and injury, do not immerse the cable or the appliance in water or other liquid.
4. Keep away from children.
5. Unplug the coffee grinder from the outlet when not in use and before cleaning.
6. Do not use the appliance if the cable or plug is damaged or if a malfunction is detected if it has happened.
7. Do not use outdoors.
8. Do not allow cord to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
9. Do not touch any moving parts.
10. To disconnect the unit from the power supply, never pull the cable, do not use the plug.
11. To avoid overheating the engine, do not use the grinder or chopper for more than 30 seconds.
12. If you detect a malfunction, please refer it to an authorized service center. Repair the device only for
qualified people.
13. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or by personnel
qualified in order to avoid a danger.
14. This device is not designed to be used by people with physical, sensory or mental disabilities, or is missing
of experience and knowledge, unless they have been instructed on the use of the device by a responsible person
of your safety
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
16. DO NOT add water or other liquid to the grinder or chopper
17. Never immerse the power cord and product base in water or other liquid and do not wash the appliance in the dishwasher
18. Blades are sharp, do not touch them to avoid harming yourself.
19. This device can be used by people with a disability or lack of experience and knowledge that they have
received supervision or instructions regarding the use of the device in a safe physical, sensory or mental way
and understand the risks involved. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance
They will not be made by children.
20. Always disconnect the appliance from the network if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
21. This device should not be used by children. Keep the appliance and the cable out of the reach of children.
22. Do not use this device with a programmer, meter or other device that can start the device
automatically because it is dangerous.
1. Tapa transparente, al ser transparente permita controlar
el proceso de molido.
Por su seguridad el molinillo solo funciona con la tapa
correctamente cerrada.
2. Cuchilla de acero, para moler café, especias, etc.
3. Cuerpo principal del aparato.
4. Interruptor, pone en marcha y apaga el molinillo.
5. Base con material anti-deslizante.
GRINDER PARTS
1. Transparent lid, being transparent allows control
The grinding process.
For your safety, the grinder only works with the lid
properly closed.
2. Steel blade, for grinding coffee, spices, etc.
3. Main body of the device.
4. Switch, start and turn off the grinder.
5. Base with anti-slip material.

NOTA: CUALQUIER DEFECTO DEL APARATO DEBIDO A UN MAL USO O MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
CONSUMIDOR, NO ENTRARÁ DENTRO DEL PERIODO DE GARANTIA DADA POR EL FABRICANTE O IMPORTADOR.
NOTE: ANY DEFECTS OF THE APPLIANCE DUE TO MISUSE OR MAINTENANCE BY THE
CONSUMER WILL NOT ENTER WITHIN THE WARRANTY PERIOD GIVEN BY THE MANUFACTURER OR IMPORTER.
ANTES DE SU PRIMER USO.
1. Saque el aparato de su embalaje y compruebe que lleve todos los accesorios.
2. Limpie todas las partes desmontable con un paño seco.
USO DEL APARATO.
1. Enchufe el aparato a la red eléctrica.
2. Introduzca granos de café o el producto a moler en la cavidad de molido (máximo 50 gr.), cierre la tapa hasta que oiga el
click del cierre de seguridad, pulse el interruptor, el grado de molido depende del tiempo que mantenga pulsado el interruptor,
contrólelo a través de la tapa transparente hasta que sea de su agrado.
NOTA: El tiempo normal de molido es de entre 20 y 30 segundos.
3. Suelte el interruptor cuando alcance el grado de molido deseado, extraiga el producto molido y limpie posteriormente el
aparato.
4. En este molinillo puede molera, café, y alimentos secos, como especias (judías, pimienta, etc).
NOTAS:
A. Este aparato es para molder alimentos secos, por favor no lo utilice con alimentos húmedos.
B. Asegurese antes de pulsar el interruptor de que la tapa esté correctamente cerrada, sino el aparato no funcionará.
C. Cuando el aparato esté en marcha no quite la tapa.
D. Suelte el interruptor antes de desenchufar el aparato.
E. No introduzca mas de 50 gramos de café o alimentos en el aparato, podría dañar las partes plásticas.
F. No use el aparato mas de 30 segundos ininterrumpidamente, si necesita volver a usarlo, deje una pausa de enfriamento
de 60 segundos.
G. Si va a moler alimentos grandes córtelos en trozos de 10 mm. Máximo, si no podría romper el aparato.
H. Si la cuchilla se atasca apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica antes de manipularlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que la cuchilla deje de girar.
Despues de moder guarde el cable en su compartimento y limpie el recipiente de molido con un cepillo o similar, no lo limpie
con agua.
Limpie el cuerpo con un paño suave y seco.
toma de corriente.
Nunca sumerja el cable de corriente y la base del producto en agua u otro líquido
No utilice productos químicos para lavar el aparato
Limpie la taza exterior y moledora con un paño húmedo.
• Después de lavar la cubierta de moler secar con un paño seco.
• Cuando limpie el aparato, no ponerse en contacto con la hoja afilada, para evitar hacerse daño.
Problema Causa Solución
No funciona No está enchufado Enchufelo correctamente
No funciona La tapa no está bien cerrada Cierrela correctamente hasta oir click
No funciona No ha presionado el interruptor Púlselo para iniciar el molido
No funciona Problemas técnicos Dirijase al sat
La cuchilla gira muy lentamente
o no gira Exceso de alimentos Retire el alimento sobrante
Mal olor Hay restos de alimentos en el
aparato
Retire los restos de alimentos y
límpielo
BEFORE ITS FIRST USE.
1. Remove the device from its packaging and check that it has all the accessories.
2. Clean all removable parts with a dry cloth.
USE OF THE APPLIANCE
1. Plug the device into the mains.
2. Insert coffee beans or the product to be ground in the grinding cavity (maximum 50 gr.), Close the lid until you hear the
Click the safety lock, press the switch, the grind depends on the time you hold the switch,
Check it through the transparent lid until it is to your liking.
NOTE: The normal grinding time is between 20 and 30 seconds.
3. Release the switch when it reaches the desired degree of grinding, remove the milled product and then clean the
apparatus.
4. In this grinder you can molera, coffee, and dry foods, such as spices (beans, pepper, etc).
NOTES:
A. This appliance is for molding dry food, please do not use it with wet food.
B. Ensure before pressing the switch that the lid is properly closed, otherwise the appliance will not work.
C. When the appliance is running, do not remove the cover.
D. Release the switch before unplugging the appliance.
E. Do not put more than 50 grams of coffee or food into the appliance, it could damage the plastic parts.
F. Do not use the appliance for more than 30 seconds continuously, if you need to use it again, leave a cooling pause
60 seconds
G. If you are going to grind large foods, cut them into 10 mm pieces. Maximum, if I could not break the device.
H. If the blade gets stuck, turn off the appliance and unplug it from the power supply before handling it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the appliance, unplug it from the mains and wait for the blade to stop rotating.
After moder, store the cable in its compartment and clean the grinding container with a brush or similar, do not clean it
with water.
Clean the body with a soft dry cloth.
plug.
Never immerse the power cord and product base in water or other liquid
Do not use chemicals to wash the appliance
Clean the outer cup and grinder with a damp cloth.
• After washing the grinding cover dry with a dry cloth.
• When cleaning the appliance, do not contact the sharp blade to avoid damage.
Problem Cause Solution
Not work Not plugged Plug it in correctly
Not work The lid is not tightly closed Close it correctly until you hear click
Not work You have not pressed the switch Press to start grinding
Not work Technical problems Go to sat
The blade rotates very slowly
or does not turn Excess food Remove leftover food
Bad smell There are food scraps in the
device
Remove food debris and wipe it off

DOCUMENTO DE GARANTIA
FABRICADO CHINA PARA COMELEC Pragmatica Grupo Europeo, S.L
Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del Fabricante. PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L
Dirección. Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
Codigo Postal , 46970 Ciudad: Alaquas VALENCIA
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto:
Descripción del Producto: Molinillo de Cafe
Modelo:
Marca: COMELEC
Es conforme con la legislación de la Unión Europea
umpliendo las directrices 2004/108/EU
Se aplican los estandares:
EN 55014-1: 2006+A1:+A2:
EN 55014-2: 1997+A1:+A2:
EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:
EN 61000-3-3:2013
Nombre Pablo Gonzalez
Cargo : Administrador
Fecha: 10 Enero 2.019
Firma:
Eliminación del electrodoméstico viejo, la Directiva
Europea 2002/96 / CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y Electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados como
basura municipal sin clasificar normal. Aparatos tienen
que ser recogidos por separado con el fin de optimizar la
recuperación y reciclado de los materiales que contienen
y reducir el impacto en la salud humana y el medio
ambiente.
El símbolo "contenedor con ruedas" tachado en el
producto le recuerda su obligación, que cuando se
deshaga del aparato debe ser recogido por separado.
Los consumidores deben contactar con la
autoridad local o minorista para obtener
información sobre la correcta eliminación de
su viejo aparato.
Gracias por haber adquirido este producto COMELEC, este aparato ha sido
chequeado en todos sus componentes minuciosamente, por lo que
garantizamos el funcionamiento correcto, pero para que esto sea así
necesitamos que USTED lea atentamente el libro de instrucciones, pues así
contribuirá al mejor rendimiento de este artículo.
P.G.E,S.L garantiza al comprador de este producto, una garantía total de
DOS AÑOS, rigiéndose por las condiciones establecidas cuya regulación se
encuentra en el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por
el que se aprueba el texto refundido de la
Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios, (art. 114 a
127)
P.G.E,S.L se compromete a que las reparaciones sean totalmente gratuitas,
mano de obra y recambios, incluidos.
El Servicio de Asistencia Técnica resolverá cualquier reparación que
eventualmente pudiera precisar este aparato.
Revise atentamente el LIBRO DE INSTRUCCIONES que se incluye,
sobre el uso, mantenimiento y conservación del aparato.
Cualquier anomalía que pudiera producirse por la inobservancia de tales
instrucciones no quedará amparada por la garantía.
La fecha de venta del aparato, a efectos de plazo de garantía, serála que
figure en la factura de compra.
Operatividad de la garantía: Por lo que se refiere a todos aquellos defectos
de conformidad detectados por el técnico, que se manifiesten
en un plazo de seis meses desde la entrega del bien, se supone que ya
existían en dicha fecha, la intervención será totalmente gratuita, (a menos
que ésta hipótesis sea incompatible con la naturaleza o la índole del defecto
de conformidad).
Durante los siguientes dieciocho meses, deberá ser el usuario quién
demuestre. Que la falta de conformidad ya venía en el momento de la entrega.
USUARIO:
FECHA DE VENTA
Firma y sello del vendedor
IMPORTANTE: Para hacer efectiva la garantía, el
VENDEDOR debe llenar, firmar y timbrar este Certificado.
Para recibir atención bajo las condiciones expuestas en
este certificado, sírvase presentar al Servicio Técnico
Autorizado, este documento junto a la Factura de Compra.
MC 1251
INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLAJE
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY OF THIS MANUAL BEFORE
STARTING.
DO NOT HANDLE THIS ELECTRIC COFFE GRINDER INTERNALLY.
The texts, photos, colors, figures and data correspond to the current technical level
from the moment they have been printed. We reserve the right to modifications
motivated by the permanent development of the technique in our
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model : MC 1251
Voltage: 220-240V ~
Frequency. 50 Hz
Power: 200 W
Capacity: 50 Grams
INSTRUCTIONS MANUAL
ELECTRIC COFFEE GRINDER MC 1251
SUITABLE FOR FAMILY USE.
This product is for home use only.

Obrigado por adquirir este produto COMELEC este dispositivo foi verificado
em todos os seus componentes meticulosamente, por isso garantimos o
funcionamento correto, mas para isso é necessário
VOCÊ leu cuidadosamente o manual de instruções, pois isso contribuirá
para o melhor desempenho deste artigo.
A COMELEC garante ao comprador deste produto, uma garantia total de
DOIS ANOS, regida pelo condições estabelecidas cuja regulamentação se
encontra no Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de Novembro, que
aprova o texto revisado da Lei Geral de Defesa do Consumidor e Usuários,
(artigos 114 a 127)
COMELEC está empenhada em reparos são completamente livres, mão de
obra e peças de reposição, inclusive.
O Serviço de Assistência Técnica resolverá todos os reparos que este
dispositivo possa exigir.
Reveja cuidadosamente o LIVRO DE INSTRUÇÕES incluído, sobre a
utilização, manutenção e conservação do dispositivo.
Qualquer anomalia que possa ocorrer devido à não observância de tais
instruções não será coberta a
garantia
A data de venda do dispositivo, para fins do período de garantia, será
aquela que aparece na fatura de compra.
Operação de garantia: Em relação a todos os defeitos de conformidade
detectados pelo assistência técnica, que se manifestam no prazo de seis
meses a contar da entrega das mercadorias, presume-se que já existiam
em dita data, a intervenção será totalmente gratuita (a menos que essa
hipótese seja incompatível com o natureza ou natureza do defeito de
conformidade).
Durante os dezoito meses seguintes, deve ser o usuário que demonstra.
Que a falta de conformidade já chegou no momento da entrega.
DOCUMENTO DE GARANTIA
FABRICADO CHINA PARA COMELEC
Pragmatica Grupo Europeo, S.L
Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252
USER:
DATA DE VENDA
ASSINATURA E SELO DO VENDEDOR
IMPORTANTE: Para retornar à garantia efetiva, ou VENDEDOR, você
deve preencher, assimilar e certificar o Certificado.
Para receber atendimento sob as condições estabelecidas neste
certificado, envie para o Serviço Técnico Autorizado, este documento
ao lado da fatura de compra.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nome do Fabricante PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L
Endereço: Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons
Código postal, 46970 Cidade: Alaquas VALENCIA
Declaramos sob nossa responsabilidade que o produto:
Descrição do produto:
Moedor de café elétrico
Modelo: MC 1251
Marca: COMELEC
Está em conformidade com a legislação da União Europeia em
conformidade com as orientações 2004/108 / UE
Os padrões se aplicam::
EN 55014-1: 2006+A1:+A2:
EN 55014-2: 1997+A1:+A2:
EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:
EN 61000-3-3:2013
Name: Pablo Gonzalez
Posição na empresa : Administrador
Data: 10 Enero 2.019
Assinatura:
MEIO AMBIENTE
Eliminação correta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com outros resíduos doméstios.em toda a UE.
Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde
humana que representem a eliminação de resíduos
descontrolada, reciclagem responsável para promover a
reutilização recursos materiais sustentáveis.
Para devolver o seu dispositivo usado, use os
sistemas de retornar e pegar ou entrar em
contato com o estabelecimento onde você
comprou o produto.
Eles podem levar este produto para reciclagem
ambientalmente segura.
POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE POR
O APARELHO EM FUNCIONAMENTO.
NUNCA MANIPULE INTERNAMENTE.
Os textos, fotos, cores, figuras e dados deste manual correspondem ao nível técnico no momento da
sua impressão. Reservámo-nos o direito de introduzir modificações, motivadas pelo desenvolvimento
técnicodos nossos produtos
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MOEDOR DE CAFÉ ELÉTRICO
MODELO MC 1251
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: MC 1251
Potência : 220-240 ~
Freqüência: 50 Hz
Potência: 200 W
Capacidade: 50 Gramas
ADEQUADO PARA USO DA FAMÍLIA.
Este produto é apenas para uso doméstico.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Dicas importantes de segurança
Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho.
Quando estiver usando um aparelho elétrico precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas,
incluindo os seguintes
1. Uso doméstico somente. Não use para fins comerciais.
2. Antes da primeira conexão do dispositivo, verifique se a voltagem indicada na etiqueta corresponde à voltagem do
rede em sua casa.
3. Para evitar incêndios, choques elétricos e ferimentos, não mergulhe o cabo ou o aparelho em água ou outro líquido.
4. Mantenha longe das crianças.
5. Desconecte o moedor de café da tomada quando não estiver em uso e antes de limpá-lo.
6. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou se for detectada uma avaria se tal acontecer.
7. Não use ao ar livre.
8. Não permita que o fio fique pendurado na borda da mesa ou no balcão ou toque em superfícies quentes.
9. Não toque em nenhuma parte móvel.
10. Para desconectar a unidade da fonte de alimentação, nunca puxe o cabo, não use o plugue.
11. Para evitar o superaquecimento do motor, não use o triturador ou o triturador por mais de 30 segundos.
12. Se detectar uma avaria, por favor consulte um centro de assistência autorizado. Repare o dispositivo apenas para
pessoas qualificadas.
13. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pelo
pessoal qualificada, a fim de evitar um perigo.
14. Este dispositivo não foi projetado para ser usado por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou está
faltando de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido instruídos sobre o uso do dispositivo por uma pessoa
responsável da sua segurança
15. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o dispositivo.
16. NÃO adicione água ou outro líquido ao moedor ou cortador
17. Nunca mergulhe o cabo de alimentação e a base do produto em água ou outro líquido e não lave o aparelho na máquina
de lavar louça.
18. As lâminas são afiadas, não as toque para evitar ferir a si mesmo.
19. Este dispositivo pode ser usado por pessoas com deficiência ou falta de experiência e conhecimento que eles têm
recebeu supervisão ou instruções sobre o uso do dispositivo de forma física, sensorial ou mental segura
e entender os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. Limpeza e manutenção do usuário
Eles não serão feitos por crianças.
20. Desligue sempre o aparelho da rede, se este ficar sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpar.
21. Este dispositivo não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças.
22. Não use este dispositivo com um programador, medidor ou outro dispositivo que possa iniciar o dispositivo
automaticamente porque é perigoso.
NOTA: QUALQUER DEFEITO DO APARELHO DEVIDO AO USO INDEVIDO OU MANUTENÇÃO PELO
O CONSUMIDOR NÃO INSCREVERÁ NO PERÍODO DE GARANTIA DADO PELO FABRICANTE OU IMPORTADOR.
PEÇAS DO MOEDOR
1. Tampa transparente, sendo transparente permite o controle
O processo de moagem.
Para sua segurança, o moedor só funciona com a tampa
devidamente fechado.
2. Lâmina de aço, para moer café, especiarias, etc.
3. Corpo principal do dispositivo.
4. Ligue, inicie e desligue o moinho.
5. Base com material antiderrapante.
ANTES DE SUA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Remova o dispositivo da embalagem e verifique se ele possui todos os acessórios.
2. Limpe todas as partes removíveis com um pano seco.
USO DO APARELHO
1. Ligue o aparelho à corrente.
2. Insira grãos de café ou o produto a ser moído na cavidade de moagem (máximo 50 gr.), Feche a tampa até ouvir o
Clique na trava de segurança, pressione o interruptor, a moagem depende do tempo que você segura o interruptor,
Confira através da tampa transparente até que seja do seu agrado.
NOTA: O tempo normal de moagem é entre 20 e 30 segundos.
3. Solte o interruptor quando atingir o grau desejado de moagem, remova o produto fresado e limpe o
aparato
4. Neste moedor você pode molera, café e alimentos secos, como especiarias (feijão, pimenta, etc).
NOTAS:
A. Este aparelho é para moldar alimentos secos, por favor, não use com alimentos úmidos.
B. Certifique-se antes de pressionar o interruptor que a tampa está bem fechada, caso contrário, o aparelho não funcionará.
C. Quando o aparelho estiver em funcionamento, não retire a tampa.
D. Solte o interruptor antes de desconectar o aparelho.
E. Não coloque mais de 50 gramas de café ou comida no aparelho, pois isso pode danificar as peças de plástico.
F. Não use o aparelho por mais de 30 segundos continuamente, se precisar usá-lo novamente, deixe uma pausa de
resfriamento 60 segundos
G. Se você for moer grandes alimentos, corte-os em pedaços de 10 mm. Máximo, se não consegui quebrar o aparelho.
H. Se a lâmina ficar presa, desligue o aparelho e desconecte-o da fonte de alimentação antes de manipulá-lo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente e aguarde que a lâmina pare de rodar.
Depois de moderada, guarde o cabo em seu compartimento e limpe o recipiente de moagem com um pincel ou similar,
não limpe com água.
Limpe o corpo com um pano seco e macio.
tomada de luz.
Nunca mergulhe o cabo de alimentação e a base do produto em água ou outro líquido
Não use produtos químicos para lavar o aparelho
Limpe o copo externo e o moedor com um pano úmido.
• Depois de lavar a capa de moagem, seque com um pano seco.
• Ao limpar o aparelho, não entre em contato com a lâmina afiada para evitar danos.
Problema Causa Solução
Não funciona Não conectado Enchufelo correctamente
Não funciona A tampa não está bem fechada Cierrela correctamente hasta oir click
Não funciona Você não pressionou o interruptor Púlselo para iniciar el molido
Não funciona Problemas técnicos Ir para SAT
A lâmina gira muito devagar
ou não liga Excesso de comida Retire el alimento sobrante
Mau cheiro Há restos de comida no aparato Remova os restos de comida e
limpe-o
Table of contents
Languages: