First FA-5481-1 User manual

FA-5481-1
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 3
RUSSKIJ ................. STR. 4
POLSKI............... STRONA 6
SCG/CRO/B.i.H. ... STRANA 7
LATVIAN..................... LPP. 8
LIETUVIU K.................... P. 9
.............PAGINA 10
........... STR. 11
FRANÇAIS ............ PAGE 12
........
ESPAÑOL........... PÁGINA 14
15......................
COFFEE GRINDER
INSTRUCTION MANUAL
KAFFEEMÜHLE
BENUTZERHANDBUCH
КОФЕМОЛКА
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
MŁYNEK DO KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MLIN ZA KAFU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KAFIJAS DZIRNAVIŅAS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
KAVAMALĖ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RASNITA DE CAFEA
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
КАФЕМЕЛАЧКА
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
MOULIN À CAFÉ
MODE D’EMPLOI
КАВОВИЙ МЛИНОК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MOLINILLO DE CAFÉ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
N
i
ENGLISH
1. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DEUTSCH
1. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
2. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
RUSSKIj
POLSKI
1. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
SCG/CRO/B.I.H.
ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
2. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
LATVIAN
LIETUVIU K.
asmuo.
ROMANESTE
1. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu
produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
cu acest aparat.
БЪΛГАРСКИ
FRANÇAIS
УКРАЇНСЬКА
M_5481-1_v03.indd 12-13 13-1-22 下午5:58

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Coffee Mill, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions carefully.
2. This coffee mill may only be connected to the same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7. Container must be properly in place before operating the coffee mill.
8. Do not to use the water clean the coffee mill, Please use a brush to extricate food only when
the coffee mill is not operating.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
10. The use of attachment not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
11. Do not use outdoors. Only household use
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
13. Always place parts in the coffee mill before you connect it to the mains.
14. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in
use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS:
DO NOT PULL IF ANY RESTRICTION IS FELT.
(approximate 4 dessert spoons).
housing.
DO NOT OPERATE THE COFFEE GRINDER FOR MORE THAN 30SEC.
the lid and empty the bowl.
ALLOW THE BLADE TO STOP ROTATING BEFORE REMOVEING THE LID.
DO NOT IMMERSE THE UNIT, OR FILL THE GRINDING CHAMBER WITH WATER OR
ANY OTHER LIQUID.
a clockwise direction.
SPECIFICATON:
ENGLISH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Anwendung der Kaffeemühle sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen ge
troffen werden, darunter:
1. Alle Anweisungen sorgfältig lesen.
2. Diese Kaffeemühle kann nur über Steckdosen mit der auf dem Nennschild angegebenen
Netzspannung betrieben werden.
3. Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, das Gehäuse, das Kabel und den Ste
cker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
4. Die Aufsicht eines Erwachsenen ist notwendig, wenn das Gerät in der Gegenwart von Kin
dern verwendet wird.
5. Das Gerät ausstecken wenn es nicht verwendet wird, sowie vor dem Anbringen oder Entfer
nen von Zubehörteilen und vor der Reinigung.
6. Keine beweglichen Teile berühren wenn das Gerät in Betrieb ist.
7. Der Auffangbehälter muss richtig platziert sein, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
8. Das Mahlwerk nicht mit Wasser reinigen, verwenden Sie dazu eine Bürste, um Reste des
Mahlguts zu entfernen.
9. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, das Gerät
nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen oder sonst wie beschädigt ist. Das Gerät an den
elektrischen Anpassung bringen.
10. Die Anwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wer
den, können zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
11. Nicht im Freien verwenden. Nur für die Verwendung im Haushalt geeignet.
12. Das Kabel soll nicht über Tischkanten oder die Küchenplatte hängen und keine heißen Ober
13. Immer alle Teile in der Kaffeemühle platzieren, bevor Sie das Gerät einstecken.
14. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehörteile oder Ansteckteile, die bei Gebrauch
rotieren, auswechseln.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
maximale Gewicht beträgt 28g (ca. 4 Dessertlöffel).
gewünschte Kaffeemenge größer sein sollte.
chende Ausnehmung des Motorteiles einrastet.
Kaffeemühle in Betrieb zu nehmen. Halten Sie diese fest bis der Kaffee die gewünschte
BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT LÄNGER ALS MAX. 30SEC.
öffnen Sie den Deckel und entleeren Sie den Behälter.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS MESSER STILLSTEHT BEVOR SIE DEN DECKEL
einer Hand halten während Sie mit der anderen den Oberteil im Uhrzeigersinn drehen.
SPEZIFIKATION:
DEUTSCH
M_5481-1_v03.indd 3 13-1-22 下午5:58

4 5
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ReKOmeNdACII PO ISPOL`zOvANIü PRIbORA:
• Razmotajte ‚nur pitaniä. Podklühite ‚nur pitaniä k seti pitaniä. Maksimalænaä
dlina ‚nura pitaniä 80sm.
NE PODKLÜHAJTE ¤NUR PITANIÄ K PRIBORU, ESLI ON IMEET
POVREØDENIÄ.
• Snimite kry‚ku s pribora i zasypæte v pribor neobxodimoe kolihestvo kofejnyx
bobov. Maksimalænoe kolihestvo 28g (okolo 4 desertnyx loøek).
NE PEREGRUØAJTE PRIBOR. Luh‚e to øe kolihestvo kofejnyx bobov pererabotatæ
za neskolæko raz, hem peregruøatæ pribor.
• Ustanovite kry‚ku na pribor. Udostoverætesæ, hto äzyhok kry‚ki popal v paz na
pribore.
• Zakrojte kry‚ku. Naømite äzyhok kry‚ki, pribor nahnet pererabatyvatæ kofejnye
boby, i derøite ego do tex por poka kofejnye boby ne budut pererabotany (okolo
15-25 sekund).
NIKOGDA NE ISPOL`ZUJTE PRIBOR DOL`¤E HEM 30 SEKUND.
• Kak tolæko kofejnye boby budut pererabotany otpustite äzyhok kry‚ki, otkrojte
kry‚ku i peresypæte soderøimoe v kakuü-libo emkostæ.
PERED TEM KAK OTKRYVAT` KRY¤KU PRIBORA DAJTE LEZVIÜ
OSTANOVIT`SÄ.
• Nikogda ne ispolæzujte pribor bez kofejnyx bobov. Pered povtornym
ispolæzovaniem pribora podoødite 2 minuty, dlä togo, htoby pribor oxladilsä.
RUSSKIj
• Posle ispolæzovaniä pribor neobxodimo pohistitæ s pomowæü vlaønoj träpohki i
vysu‚itæ.
NE PODVERGAJTE PRIBOR VOZDEJSTVIÄ VODY ILI DRUGIX ØIDKOSTEJ.
• Pri dlitelænom xranenii pribora rekomenduetsä smatyvatæ ‚nur pitaniä v motok.
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
TeXNIHeSKIe dANNYe
230V • 50Gc • 90Vatt
RUSSKIj
M_5481-1_v03.indd 4-5 13-1-22 下午5:58

6 7
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
wymagane do pracy.
PO PRZECZYTANIU INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
DANE TECHNICZNE:
POLSKI
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
7. Posuda mora da bude pravilno postavljen na mesto pre upotrebe mlina za kafu.
namernice i to samo onda kada mlin ne radi.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU:
da napravite 2 ili 3 postupka mlevenja.
sa motorom.
ispraznite posudu.
TEHNIČKE OSOBINE:
SCG/CRO/B.i.H
M_5481-1_v03.indd 7 13-1-22 下午5:58

8 9
DROŠĪBAS PASĀKUMI
ievainojumus.
SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA:
80cm.
28g (apM. 4 deserta karotes).
reizes.
SPECIFIKĀCIJA:
LATVIAN
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
reikalavimais:
elektros tinklo.
KRUOPŠČIAI SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA:
TECHNINIAI DUOMENYS:
LIETUVIU K.
M_5481-1_v03.indd 8-9 13-1-22 下午5:58

10 11
БЪΛГАРСКИ
ROMANESTE
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE PROTECTIE
Cand folositi rasnita de cafea, trebuie sa urmati regulile elementare de precautie, incluzand
urmatoarele:
1. Cititi cu atentie toate instructiunile.
3. Pentru a evita un soc electric, nu introduceti aparatul sau cablul de curent in apa sau alt
lichid.
4. Copiii trebuie supravegheati cu atentie atunci cand aparatul este folosit in preajma lor.
inainte de curatare.
6. Nu puneti mana pe nicio componenta mobila atunci cand aparatul este in functiune.
8. Pentru curatarea rasnitei nu folositi apa, ci o periuta si asta doar atunci cand aparatul nu se
9. Nu folositi aparatul daca nu functioneaza corespunzator sau daca observati o defectiune de
sau orice alta ajustare.
10. Atasarea la aparat a unor componente neautorizate de producator, poate provoca incendiu,
soc electric sau rani.
11. A nu se folosi in spatii deschise. A se utiliza exclusiv pentru uz casnic.
12. Nu lasati cablul sa atarne peste marginile mesei sau ale tejghelei sau sa intre in contact cu
13. Introduceti intotdeauna cafeaua sau alte produse in rasnita inainte sa o porniti.
14. Opriti aparatul inainte sa ii schimbati accesoriile sau unele componente care se misca atunci
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
INSTRUCTIUNI DE OPERARE
NU TRAGETI DE EL DACA SIMTITI VREO RESTRICTIE
maxima este de 28g (aproximativ 4 lingurite).
dorita.
NU MACINATI MAI MULT DE 30 DE SECUNDE.
capacul si goliti bolul.
LASATI LAMA SA SE OPREASCA DIN ROTIT INAINTE SA SCOATETI CAPACUL.
SPECIFICATII:
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО НАСТОЯЩЕТО УПЪТВАНЕ!
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАФЕМЕЛАЧКАТА:
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
M_5481-1_v03.indd 10-11 13-1-22 下午5:58

12 13
УКРАЇНСЬКА
FRANÇAIS
INDICATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
base dont les suivants :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
accessoires ou avant nettoyage.
toucher aucune surface chaude.
en fonctionnement.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI :
80cm. NE TIREZ PAS SUR LE CORDON SI VOUS SENTEZ UNE RÉSISTANCE.
correspondant de la partie moteur.
SPECIFICATION :
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
ВКАЗІВКИ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
M_5481-1_v03.indd 12-13 13-1-22 下午5:58

14 15
DIRECTRICES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
incluidas las siguientes:
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
5. Desenchufe el aparato de la toma, antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarlo.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede
caliente.
mientras se usa.
una persona responsable de su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
de 28g (aproximadamente 4 cucharadas de postre).
NO LO LLENE EN DEMASÍA. Es mejor utilizarlo 2 o 3 veces para moler la cantidad necesaria.
hueco en la carcasa del motor.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL MOLINILLO DE CAFÉ DURANTE MÁS DE 30
SEGUNDOS.
DEJE QUE LA CUCHILLA DEJE DE GIRAR ANTES DE RETIRAR LA TAPA.
NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA O LLENE LA CÁMARA DE MOLIDO CON AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
superior en el sentido de las agujas del reloj.
ESPECIFICACIÓN:
ESPAÑOL
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
)( 15
:
0.8)( – •
.)4( 28 •
•
25-15( •
.)
30
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90• 50 ~ 230 :
M_5481-1_v03.indd 14-15 13-1-22 下午5:58
Table of contents