manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Adapter
  8. •
  9. Comelit UT9201 User manual

Comelit UT9201 User manual

IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
RU
ТЕХНИЧЕXСКОМУ
РУКОВОДСТВУ
PL
INSTRUKCJA
TECHNICZNA
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Modulo per pulsanti UT9213, UT9214 Ultra
Module for UT9213, UT9214 Ultra buttons
Module pour boutons UT9213, UT9214 Ultra
art. UT9201
Drukknoppenmodule UT9213, UT9214 Ultra
Modul für Tasten UT9213, UT9214 Ultra
Módulo para pulsadores UT9213, UT9214 Ultra
Módulo para botões UT9213 e UT9214 Ultra
Кнопочный модуль UT9213, UT9214 Ultrat
Moduł do przycisków UT9213, UT9214 Ultra
1
ON
2 3 4 65
2.1. 3.
65
65
ON
OFF
ON
1 2 3 4 65
ON
1 2 3 4 65
ON
1 2 3 4 65
ON
1 2 3 4 65
ON
1 2 3 4 65
1
2
4
3
5
UP
BLACK
RED
TAB. A
cod
DIP ON
11
22
31,2
43
51,3
62,3
71,2,3
84
91,4
10 2,4
11 1,2,4
12 3,4
13 1,3,4
14 2,3,4
15 1,2,3,4
16 5
17 1,5
18 2,5
19 1,2,5
20 3,5
21 1,3,5
22 2,3,5
23 1,2,3,5
24 4,5
25 1,4,5
26 2,4,5
27 1,2,4,5
28 3,4,5
29 1,3,4,5
30 2,3,4,5
31 1,2,3,4,5
2
1. DIP 1-5: indirizzamento modulo pulsanti di
chiamata (vedi TAB. A).
L'indirizzamento dei moduli pulsanti
di chiamata permette, in caso di
sostituzione, di non riprogrammare i
codici utente dei pulsanti. È sufficiente
assegnare al nuovo modulo lo stesso
indirizzo del precedente.
2. DIP 6: configurazione tipo di pulsante.
Pulsante ampio art. UT9213 (DIP6 ON).
Pulsante doppia altezza art. UT9214 (DIP6
OFF, default).
3. Connettore per il collegamento del modulo
precedente/successivo.
1. DIP 1-5: addressing call button module
(see TAB. A).
Addressing call button modules means
that, in the event they are replaced, it
is not necessary to reprogram the user
codes for the buttons. All you need to do
is assign the same address as before to
the new module.
2. DIP 6: configuring button type.
Large button art. UT9213 (DIP6 ON).
Double-height button art. UT9214 (DIP6
OFF, default).
3. Connector for previous/next module.
1. DIP 1-5 : adressage module boutons
d’appel (voir TAB. A).
L'adressage des modules boutons d’appel
permet, en cas de remplacement, de ne
pas reprogrammer les codes d’appel des
boutons. Il suffit d’attribuer au nouveau
module l’adresse qu'avait le précédent.
2. DIP 6 : configuration type de bouton.
Bouton large art. UT9213 (DIP6 ON).
Bouton double hauteur art. UT9214 (DIP6
OFF, par défaut).
3. Connecteur du module précédent/suivant.
1. DIP 1-5: adressering beldrukkermodules
(zie TAB. A).
Bij adressering van de beldrukkermodules
hoeven, bij vervanging, de
gebruikerscodes van de drukknoppen
niet opnieuw te worden geprogrammeerd.
Het is voldoende om aan de nieuwe
module hetzelfde adres als daarvoor toe
te kennen.
2. DIP 6: configuratie type drukknop.
Brede drukknop art. UT9213 (DIP6 ON).
Dubbelhoge drukknop art. UT9214 (DIP6
OFF, standaard).
3. Connector voor aansluiting van de vorige/
volgende module.
1
A
2
B
MAX 0,2 mm
MAX 0,2 mm
1
2
1 2
3
ll pulsante è provvisto di cartellino portanome sul quale si
può scrivere direttamente (A), oppure applicare un etichetta
adesiva (B).Lo spessore totale del cartellino portanome
+ etichetta adesiva non deve superare 0,2 mm.
The button has a nameplate which can be written on (A);
alternatively, an adhesive label can be applied (B).The
total thickness of the nameplate + adhesive label must
not exceed 0.2 mm.
Le bouton présente une étiquette porte-noms sur laquelle
il est possible d’écrire directement (A) ou d’appliquer une
étiquette autocollante (B).L’épaisseur totale de l’étiquette
porte-noms + étiquette autocollante ne doit pas
dépasser 0,2 mm.
De drukknop is voorzien van een naamkader waarop
rechtstreeks kan worden geschreven (A), of waarop een
zelfklevend etiket kan worden aangebracht (B).De totale
dikte van naamkader + zelfklevend etiket mag niet meer
dan 0,2 mm bedragen.
1. DIP 1-5: Adressierung Ruftasten-Modul
(siehe TAB. A).
Durch die Adressierung der Ruftasten-
Module müssen bei einem Austausch
die Teilnehmercodes der Tasten nicht
neu programmiert werden. Es genügt,
dem neuen Modul dieselbe Adresse des
vorherigen Moduls zuzuweisen.
2. DIP 6: Konfiguration Tastentyp.
Große Taste Art. UT9213 (DIP6 ON).
Taste mit doppelter Höhe Art. UT9214 (DIP6
OFF, Standard).
3. Steckverbinder für den Anschluss des
vorherigen/nächsten Moduls.
1. DIP 1-5: direccionamiento del módulo
pulsadores de llamada (véase TABLA A).
En caso de sustitución, el direccionamiento
de los módulos de pulsadores de llamada
evita tener que reprogramar los códigos de
usuario de los pulsadores. Solamente se ha
de asignar la misma dirección del módulo
precedente al nuevo módulo.
2. DIP 6: configuración tipo de pulsador.
Pulsador amplio art. UT9213 (DIP6 ON).
Pulsadores de doble altura art. UT9214
(DIP6 OFF, por defecto).
3. Conector para la conexión del módulo
precedente/sucesivo.
1. DIP 1–5: endereçamento módulo botões de
chamada (consultar TAB. A).
O endereçamento dos módulos
botões de chamada permite, em caso
de substituição, não ter de voltar a
programar os código de utilizador dos
botões. É suficiente atribuir ao novo
módulo o mesmo endereço do anterior.
2. DIP 6: configuração do tipo de botão.
Botão grande art. UT9213 (DIP6 ON).
Botão dupla altura art. UT9214 (DIP6 OFF,
predefinição).
3. Conector para a ligação do módulo anterior/
seguinte.
1. DIP 1-5: адресация модуля кнопок
вызова (см. ТАБЛ. A).
Адресация модуля кнопок вызова
позволяет не перепрограммировать
заново пользовательские адреса
кнопок при замене модуля. Достаточно
присвоить новому модулю адрес
предыдущего модуля.
2. DIP 6: конфигурация типа кнопки.
Широкая кнопка арт. UT9213 (DIP6 ON).
Кнопка двойной высоты арт. UT9214
(DIP6 OFF, по умолчанию).
3. Разъем для подключения предыдущего/
следующего модуля.
1. DIP 1-5: adresowanie modułu przycisków
dzwonienia (patrz TAB. A).
Dzięki adresowaniu modułów
przycisków dzwonienia wyeliminowana
zostaje konieczność ponownego
zaprogramowania kodów użytkowników
przycisków w przypadku ich wymiany.
Wystarczy przypisać do nowego modułu
ten sam adres, co do poprzedniego.
2. DIP 6: konfiguracja typu przycisku.
Szeroki przycisk nr kat. UT9213 (DIP6 ON).
Przycisk o podwójnej wysokości nr kat.
UT9214 (DIP6 OFF, domyślny).
3. Złącze do podłączania poprzedniego/
następnego modułu.
1
3
2
2
3
1
UT9213 UT9223, UT9223M UT9214 UT9222 UT9222M
1
4
Avvertenze
• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere
utilizzato nella realizzazione di impianti per la comunicazione audio e
video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici pubblici
o ad uso pubblico.
• Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono
essere realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo
attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi. Il
prodotto deve essere installato a regola d’arte.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze,
rispettando le indicazioni riportate nel manuale di sistema.
• Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa
tubazione dove transitano i cavi di potenza (230V o superiori).
• Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con
attenzione le indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto
realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad
eccezione delle normali operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque
secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni
devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit
Group S.p.A., per gli impianti, da personale tecnicamente qualificato. Per
la pulizia non utilizzare alcol e prodotti aggressivi.
• Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti
da quello previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze
Rimozione elementi
presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva
comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso
quanto descritto nel presente manuale / istruzioni.
• Il fabbricante, Comelit Group S.p.A., dichiara che questa apparecchiatura
è conforme alle Direttive applicabili. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile presso la pagina web del prodotto.
• Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49
“Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)”. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si
desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Removing elements
Suppression d’éléments
Elementen verwijderen
Die Taste verfügt über ein Namensschild, das direkt
beschriftet werden (A), oder auf das ein Aufkleber
(B) angebracht werden kann. Die Gesamtstärke
von Namensschild + Aufkleber darf 0,2 mm nicht
überschreiten.
Entnahme der Elemente
El pulsador está dotado de tarjetero en el que se puede
escribir directamente (A) o bien aplicar una etiqueta
adhesiva (B).El espesor total del tarjetero más la
etiqueta adhesiva no debe ser superior a 0,2 mm.
Desmontaje de elementos
O
botão possui uma etiqueta porta-nome na qual se
pode escrever directamente (A), ou colar uma etiqueta
adesiva (B).A espessura total da etiqueta porta-nome +
etiqueta adesiva não deve exceder 0,2mm.
Remoção de itens
На кнопке есть именная табличка, на которой можно
писать от руки (A) или наклеить соответствующую
наклейку (B).Общая толщина именной таблички +
наклейки не должна превышать 0,2 мм.
Удаление элементов
Przycisk jest wyposażony plakietkę imienną, na której można
pisać bezpośrednio (A) lub umieścić etykietę samoprzylepną
(B).Całkowita grubość plakietki imiennej + etykiety
samoprzylepnej nie może przekraczać 0,2 mm.
Usuwanie elementów
5
Warning
• This Comelit product is designed and manufactured for use in the
creation of audio and video communication systems in residential,
commercial, industrial and public buildings.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be
carried out by qualified technical personnel, with careful observation of
the indications provided in the manuals / instruction sheets supplied with
those products. The product must be installed to the highest standards.
• Disconnect the power supply before carrying out any operations on the
wiring.
• Use wires with a cross-section suited to the distances involved,
observing the instructions provided in the system manual.
• We advise against running the system wires through the same duct as
power cables (230V or higher).
• To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the
indications provided in the manuals / instruction sheets; make sure the
system created using Comelit products has not been tampered with /
damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine
cleaning, which should be carried out in accordance with the indications
provided in the Manuals / Instruction sheets. Any repairs must be carried
out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A.,
for the systems, by qualified technical personnel. Do not use alcohol or
aggressive products for cleaning purposes.
• Comelit Group S.p.A. accepts no liability for any purpose other than
the intended use, or failure to observe the indications and warnings
contained in this manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A.
reserves the right to change the information provided in this manual /
instruction sheet at any time and without prior notice.
• The manufacturer, Comelit Group S.p.A., hereby declares that this
equipment conforms to the applicable directives. The full EU conformity
declaration is available on the web page for the product.
• In accordance with art. 26 of Italian Legislative Decree dated 14th
March 2014, no. 49 “Implementation of directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, the
“crossed-out wheelie bin” symbol indicates that at the end of its useful
life, this product must be separated from other waste before collection for
disposal. The user should therefore take the exhausted appliance to
suitable local collection centres for waste electrical and electronic
products. As an alternative to handling this process yourself, you can
take the appliance to your local equipment dealer when purchasing a new
equivalent product. Electronics dealership businesses covering an area
of 400 m² are also obliged to accept waste electronic products smaller
than 25 cm for disposal, without any obligation to purchase. Suitable
separated waste collection for the subsequent reuse of the appliance
sent for recycling, processing and environmentally conscious disposal
helps to avoid potential negative effects on the environment and human
health, and encourages the reuse and recycling of the materials used in
the construction of the appliance.
Avertissements
• Ce produit Comelit a été conçu pour être utilisé sur des installations
de communication audio et vidéo, dans des bâtiments résidentiels,
commerciaux, industriels et publics ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont
réservées à des techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les
consignes des manuels / instructions desdits produits. Le produit doit
être installé selon les règles de l’art.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances
et en respectant les explications contenues dans le manuel du système.
• Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation
dans la canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus).
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement
les consignes contenues dans les manuels/instructions ; s'assurer
que l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée/
endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les
opérations de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes
contenues dans les manuels / instructions. Les réparations concernant
les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A.,
les installations, sont réservées à des techniciens qualifiés. Pour le
nettoyage, ne pas utiliser d’alcool ni de produits agressifs.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenu pour responsable en cas
d'utilisation contraire aux indications et de non-respect des indications et
des recommandations présentes dans ce manuel/notice d’instructions.
Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et
sans préavis le contenu de ce manuel/notice d’instructions.
• Le fabricant, Comelit Group S.p.A., déclare que cet appareil est
conforme auxdirectives applicables. Le texte complet de ladéclaration
deconformité UE estdisponible sur la page Internet de l'article.
• Aux termes de l’art. 26 du Décret Législatif 14 mars 2014, n° 49
«Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)». Le symbole
de la poubelle barrée présent sur l’appareil ou sur son emballage indique
que le produit doit être ramassé séparément des autres déchets à la fin
de sa vie utile. L’utilisateur devra confier l’appareil arrivé à sa fin de vie
utile à des centres communaux de tri sélectif des déchets d’équipements
électriques et électroniques. Comme alternative à l’autogestion,
l’utilisateur pourra confier l’appareil dont il souhaite se débarrasser au
détaillant, lors de l’achat d’un nouvel appareil d’un type équivalent. Chez
les détaillants de produits électroniques ayant une surface de vente d’au
moins 400 m², les produits électroniques de dimensions inférieures à 25
cm peuvent également être confiés gratuitement, sans obligation d’achat.
Une collecte séparée adéquate pour l’élimination ultérieure des appareils
mis au rebut en vue d’un recyclage, d’un traitement et d’une élimination
dans le respect de l’environnement, permet d’éviter d’éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le
recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
Waarschuwingen
• Dit Comelit product is ontworpen en ontwikkeld om te worden
gebruikt bij de realisatie van audio- en videocommunicatiesystemen in
woongebouwen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare
ruimtes.
• Alle activiteiten die te maken hebben met de installatie van de Comelit
producten moeten zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch
personeel, volgens de aanwijzingen in de handleidingen/instructies van
de betreffende producten. Het product moet naar behoren en vakkundig
worden geïnstalleerd.
• Sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Gebruik kabels met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de
afstanden, volgens de aanwijzingen in de handleiding van de installatie.
• Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te
plaatsen als die waar de vermogenskabels (230V of hoger) doorheen lopen.
• Voor een veilig gebruik van de Comelit producten is het noodzakelijk: de
aanwijzingen en instructies in de handleidingen zorgvuldig op te volgen;
ervoor te zorgen dat de installatie die met de Comelit-producten is
gerealiseerd niet is gesaboteerd / beschadigd.
• De Comelit producten hebben geen onderhoud nodig met uitzondering
van de normale schoonmaakwerkzaamheden, welke moeten worden
uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleidingen/instructies. Eventuele
reparaties moeten worden uitgevoerd: in geval van de producten
uitsluitend door Comelit Group S.p.A., in geval van de installatie, door
gekwalificeerd technisch personeel. Gebruik voor het schoonmaken geen
alcohol of agressieve middelen.
• Comelit Group S.p.A. is op geen enkele wijze verantwoordelijkheid
voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik en het niet in acht
nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/
instructies. Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk
moment, zonder waarschuwing vooraf, wijzigingen aan te brengen in deze
handleiding/instructies
• De fabrikant, Comelit Group S.p.A., verklaart dat deze apparatuur
voldoet aan de toepasselijke Richtlijnen. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op de webpagina van het product.
• Op grond van art. 26 van het Wetsbesluit van 14 maart 2014, nr. 49
“Tenuitvoerlegging van de Richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)”. Het
symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de apparatuur of op de
verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur
gescheiden van het restafval moet worden ingezameld. De gebruiker dient
daarom de afgedankte apparatuur naar de speciale gemeentelijke centra
voor gescheiden inzameling van elektrotechnisch en elektronisch afval te
brengen. In plaats van de apparatuur zelf af te voeren, kan het het ook
worden ingeleverd bij het verkooppunt tijdens de aanschaf van een nieuw
exemplaar van een soortgelijk type. Bij elektronicawinkels met een
verkoopoppervlak van minimaal 400 m² is het ook mogelijk om, zonder
aankoopverplichting, afgedankte elektronische producten kleiner dan 25
cm gratis in te leveren. De correcte gescheiden inzameling van afgedankte
elektronische apparatuur voor recycling, behandeling en milieuvriendelijke
verwijdering, helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen en bevordert het hergebruik en/of de recycling
van de materialen waaruit de apparatuur is opgebouwd.
Hinweise
• Dieses Comelit-Produkt ist für den Einsatz in Audio- und Video-
Kommunikationsanlagen in Wohn-, Geschäfts-, Industrie- und öffentlichen
Gebäuden oder für den öffentlichen Gebrauch konzipiert und hergestellt.
• Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter
genauer Befolgung der Anweisungen in den technischen Handbüchern
/ den Bedienungsanleitungen erfolgen. Das Produkt muss fachgerecht
installiert werden.
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
1ª edizione 05/2023
cod. 2G40002823
Avisos
• Este produto Comelit foi projectado e realizado com o intuito de ser
utilizado na concepção de instalações de comunicação áudio e vídeo em
edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização
pública.
• Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit
devem ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado, seguindo
atentamente as indicações dos manuais/instruções dos respectivos
produtos. Os produtos devem ser instalados de forma profissional.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de
operação.
• Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e
respeitando as indicações no manual do sistema.
• Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas
condutas onde se encontram os cabos de energia (230V ou superior).
• Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário seguir com
atenção as indicações dos manuais e as instruções e certificar-se de
que a instalação realizada com produtos Comelit não é adulterada/
danificada.
• Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além
das normais operações de limpeza, que devem ser realizadas segundo as
indicações nos manuais/instruções. Eventuais reparações de produtos
devem ser realizadas exclusivamente pela Comelit Group S.p.A. e, no
caso de instalações, devem ser realizadas por pessoal tecnicamente
qualificado. Não utilizar álcool ou produtos agressivos para a limpeza.
• A Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por
utilizações diferentes das previstas e pelo desrespeito pelas indicações
e avisos presentes neste manual/instruções. A Comelit Group S.p.A.
reserva o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o
descrito no presente manual/instruções.
• O fabricante, Comelit Group S.p.A., declara que este equipamento está
em conformidade com as directivas aplicáveis. O texto completo da
declaração de conformidade UE encontra-se na página web do produto.
• Em conformidade com o art. 26 do Decreto Legislativo n.º 49 de
14 de Março de 2014 “Aplicação da Directiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)”.
O símbolo do caixote do lixo barrado com uma cruz no equipamento ou
na sua embalagem indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser
eliminado separadamente de outros resíduos. O utilizador deve levar o
equipamento em fim de vida útil aos centros municipais de recolha
selectiva de resíduos electrotécnicos e electrónicos adequados. Como
alternativa à gestão autónoma, é possível entregar o equipamento que se
pretende eliminar ao revendedor, aquando da compra de um novo
equipamento de tipo equivalente. Revendedores de produtos
electrónicos com uma área de venda de pelo menos 400m² também
aceitam gratuitamente, sem obrigação de compra, produtos electrónicos
para eliminação com menos de 25 cm. A recolha selectiva adequada
para o subsequente envio do equipamento para reciclagem, tratamento
e eliminação ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde, e promove a reutilização e/ou reciclagem dos
materiais a partir dos quais o equipamento é fabricado.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung
unterbrechen.
• Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden
und die im Handbuch der Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
• Es wird empfohlen, die Leiter der Anlage nicht in denselben Rohren der
Leistungskabel (230 V oder höher) zu verlegen.
• Für den sicheren Gebrauch der Comelit-Produkte ist es notwendig,
die Anweisungen in den Handbüchern und Anweisungen sorgfältig
zu befolgen. Keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-Produkten
vornehmen und Beschädigungen vermeiden.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen
von der normalen Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den
technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen auszuführen
ist. Alle Reparaturen müssen wie folgt durchgeführt werden: Produkte,
ausschließlich von Comelit Group S.p.A., Systeme, von technisch
qualifiziertem Personal. Zur Reinigung keinen Alkohol oder aggressive
Produkte verwenden.
• Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für andere als die
vorgesehenen Verwendungszwecke, sowie Missachtung der Anweisungen
und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den
Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit
und ohne Vorankündigung Änderungen an dem vorliegenden technischen
Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
• Der Hersteller Comelit Group S.p.A. erklärt, dass dieses Gerät den
geltenden Richtlinien entspricht. Den vollständigen Text der EU-
Konformitätserklärung finden Sie auf der Produkt-Website.
• Gemäß Artikel 26 des Gesetzesdekrets Nr. 49 vom 14. März 2014
„Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)“. Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer entsprechend getrennt entsorgt
werden muss. Der Nutzer muss daher die Altgeräte bei den entsprechenden
kommunalen Sammelstellen für elektrotechnische und elektronische
Abfälle abgeben. Als Alternative zur Selbstentsorgung besteht die
Möglichkeit, die zu entsorgenden Geräte beim Kauf eines gleichwertigen
Neugerätes dem Händler zu übergeben. Bei Elektronikfachhändlern mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² können Elektronikgeräte
kostenlos und ohne Kaufverpflichtung, die kleiner als 25 cm sind, zur
Entsorgung abgegeben werden. Die entsprechende Zuführung zum
Recyclingprozess trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden, und fördert die
Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen die
Geräte hergestellt sind.
Advertencias
• Este producto Comelit ha sido diseñado y fabricado con la finalidad de
utilizarse en la realización de instalaciones de comunicación audio y vídeo,
tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios
públicos o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente
cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales/las
instrucciones proporcionados con cada producto. El producto debe instalarse
correctamente.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y
respetando las indicaciones del manual de sistema.
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto
eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario: seguir con
atención las indicaciones de los manuales y las instrucciones y garantizar que
la instalación realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada
ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo
las normales operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre
según lo indicado en los manuales/las instrucciones. Las reparaciones
deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando
afecten a productos; por personal técnicamente cualificado cuando afecten
a instalaciones. Para la limpieza, no utilizar alcohol ni productos agresivos.
• Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso
de usos diferentes a los previstos y de incumplimiento de las indicaciones y
advertencias proporcionadas en el manual/las instrucciones. Comelit Group
S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento y sin
preaviso el manual/las instrucciones.
• El fabricante, Comelit Group S.p.A., declara que este aparato es conforme a
las directivas aplicables. El texto completo de la declaración de conformidad
UE se encuentra disponible en la página web del producto.
• De acuerdo con el art. 26 del Decreto Legislativo italiano del 14 de
marzo de 2014, n.° 49, “Aplicación de la Directiva 2012/19/ sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”. El símbolo del
contenedor tachado que aparece en el aparato o en el embalaje indica que el
producto, al final de su vida útil, debe recogerse por separado de los demás
residuos. Por lo tanto, una vez que el aparato haya llegado al final de su vida
útil, el usuario deberá entregarlo a los centros de recogida selectiva de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de su municipio. Como
alternativa a la gestión autónoma, el usuario puede entregar el aparato que
desee eliminar a un distribuidor cuando vaya a comprar otro aparato nuevo
equivalente. Además, en las tiendas de productos electrónicos con una
superficie de venta igual o superior 400 m² es posible entregar gratuitamente,
sin obligación de compra, cualquier aparato electrónico que mida menos de 25
cm. La adecuada recogida selectiva del aparato fuera de servicio, para su
posterior reciclaje, tratamiento y eliminación respetuosos con el
medioambiente, ayuda a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y la
salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que
están hechos los aparatos.

Other Comelit Adapter manuals

Comelit 4791A User manual

Comelit

Comelit 4791A User manual

Comelit SK9015 User manual

Comelit

Comelit SK9015 User manual

Comelit SK9015A User manual

Comelit

Comelit SK9015A User manual

Popular Adapter manuals by other brands

Shuttle PCP21 Quick installation guide

Shuttle

Shuttle PCP21 Quick installation guide

TwinMOS G245 user manual

TwinMOS

TwinMOS G245 user manual

Lenovo CH560 manual

Lenovo

Lenovo CH560 manual

StarTech.com USB100BT installation manual

StarTech.com

StarTech.com USB100BT installation manual

Hama 00039749 Operating	 instruction

Hama

Hama 00039749 Operating instruction

Vega 223C Series instruction manual

Vega

Vega 223C Series instruction manual

Lenovo Pro WiDi Adapter quick start guide

Lenovo

Lenovo Pro WiDi Adapter quick start guide

PCI GW-US54GXS user manual

PCI

PCI GW-US54GXS user manual

NetComm POWERLINE NP204 quick start guide

NetComm

NetComm POWERLINE NP204 quick start guide

Rixen & Kaul Klickfix MINI ADAPTER quick start guide

Rixen & Kaul

Rixen & Kaul Klickfix MINI ADAPTER quick start guide

FONESTAR TF-1601 instruction manual

FONESTAR

FONESTAR TF-1601 instruction manual

Velleman PSSE26 user manual

Velleman

Velleman PSSE26 user manual

Airlink101 Golden N AWLL6075 Quick installation guide

Airlink101

Airlink101 Golden N AWLL6075 Quick installation guide

Control-J BlueMAX Installation instructions manual

Control-J

Control-J BlueMAX Installation instructions manual

Manhattan 152341 instructions

Manhattan

Manhattan 152341 instructions

VOLTCRAFT 12 15 98 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 12 15 98 operating instructions

ATD Tools ATD-6573 owner's manual

ATD Tools

ATD Tools ATD-6573 owner's manual

Vortex Pro Binocular Adapter product manual

Vortex

Vortex Pro Binocular Adapter product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.