Comet Spa CVP 120 P ECO User manual

IT pag. 8
EN pag. 11
11FR page 14
DE Seite 17
ES pág. 20
PT pág. 23
FI sivu 26
NL blz. 29
NO side 32
SV sid. 35
DA sd. 37
EL σελ. 41
HR str. 44
SL str. 48
CS srt. 82
TR sf. 55
PL str. 58
RU . 61
LV) Ipp. 64
LT pus. 67
AR 71
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
NAT & DROOGSTOFZUIGER
STØVSUGING-VANNSUGING
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
ΛΕΚΤΡΙΚ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΝ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VYSAVAČ PRACHU,VYSAVAČ KAPALIN
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
PUTEKSŪCĒJS ŠIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
DULKIŲ SIURBLYS ŠKYSČIAMS IR SAUSIEMS NEŠVARUMAMS SURINKTI
•
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’utilizzo. WARNING: read the
instructions carefully before use. ATTENTION: lire attentivement les istructions
avant l’usage. ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização. HUOMIO: lue
ohjeet ennen käyttöä. LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig
lezen. ADVARSEL: les bruksanvisningen før bruk. VIKTIGT! läs
anvisningarna
före användning.
PAS PÅ! læs instruktionsbogen før maskinen tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση. PAŽNJA: prije upotrebe pročitajte
upute. POZOR: pred uporabo preberite navodila. POZOR: před použitím si přečtěte
návod k obsluze. DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIMTALİMATLARINI
OKUYUNUZ. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. ВНИМАНИЕ: перед
использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации.
UZMANĪBU! Pirms
putekļsūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju DĖMESIO: prieš naudojimą
perskaitykite instrukcijas.
:.
Technical data plate
CVP 120 P ECO

Click!
Click!
1
OFF
ON
0
24
1
x 2
5
27
26
24
18
27
22
20
23
4
2
25
13
9
8
7
11
14
13
12
15
16
17
21
19
5
6
10
1
OFF
ON
0
A
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
ASENNUSOHJE
MONTAGE-INSTRUCTIES
MONTAGEINSTRUKTIONPÅ
FÖRFRÅGAN
MONTERINGSVEJELDNING
ΟΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
UPUTE ZA MONTAŽU
NAVODILA ZA MONTAŽO
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTAJ TALIMATLARI
INSTRUKCJE MONTAŻU
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
SURINKIMO INSTRUKCIJOS
OPTIONAL
SE PRESENTE (vedi imballaggio).
IF PRESENT (see packaging).
SI INCLUSE (voir l’emballage).
WENN VORHANDEN (siehe Verpackung).
SI ESTUVIERA PRESENTE (véase embalaje).
SE PRESENTE (ver embalagem).
MIKÄLI VARUSTEENA (katso laatikon).
INDIEN AANWEZIG (zie verpakking).
DERSOM SLIK FINNES (se emballasjen).
I FÖREKOMMANDE FALL (se förpackningen).
SÅFREMT ER FORSYNET DERMED (se emballagen).
ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ (ανατρέξτε στη συσκευασία).
NEKI MODELI (vidi ambalažu).
ČE JE V KOMPLETU (glejte embalažo).
JE-LI PŘÍTOMNÁ (viz obal).
MEVCUT İSE (Bkz. Ambalaj).
JEŻELI WYSTĘPUJE (patrz opakowanie).
(. )
JA IR (skatīt iepakojumu).
JEI YRA (žr. paketą).
2

26
24
18
27
22
20
23
4
2
25
13
9
8
7
11
14
13
12
15
16
17
21
19
5
6
10
1
OFF
ON
0
B
Optional
3

18
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración de polvo
Aspiração de poeiras
Kuiva Imurointi
Stofzuigen
Støvsuging
Torrdammsugning
Tør-Rensning
στεγνο καθαρισα
Usisavanje prašine
Sesanje prahu
Vysávání prachu
Kuru vakumlama
Zasysanie pyłów
Sausu netīrumu sūkšana
Sausų nešvarumų siurbimas
C
20
23
4

D
In base al modello si possono vericare
delle dierenze nella fornitura (vedi imballag-
gio). Depending on the model, there are
dierences in the scopes of delivery (see packa-
ging). Suivant le modèle, la fourniture peut
varier (voir l’emballage). Je nach Modell gibt
es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpa-
ckung). Según el modelos, hay diferencias
en el contenido suministrado (véase embalaje).
Consoante o modelo, existem diferenças
no volume de fornecimento (ver embalagem).
Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus
laatikon kyljestä (katso laatikon). Afhanke-
lijk van het model zijn er verschillen in de leve-
ringspakketten (zie verpakking). Alt etter
modell kan det være ulike leveringsomfang (se
emballasjen). Leveransomfånget varierar allt
efter modell (se förpackningen). Afhængigt
af modellen er der forskelle i leveringen (se em-
ballagen). Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν
διαφορέ ανάλογα ε το οντέλο (ανατρέξτε
στη συσκευασία). Ovisno o modelu postoje
razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Glede na model prihaja do razlik v obsegu doba-
ve (glejte embalažo). V závislosti na modelu
se liší obsah dodávky (viz obal). Modele bağlı
olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz.
Ambalaj). W zależności od modelu istnieją
różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
.
(. ).
Piegādātā komplektācija atšķiras atkarībā no putekļu
sūcēja modeļa (skatīt iepakojumu).
Priklausomai
nuo dulkių siurblio modelio, komplektacija gali
skirtis (pamatyti pakuotes).
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiration liquides
Naß-saugen
Aspiración de líquidos
Aspiração de líquidos
Markaimurointi
Wateropzuigen
Vannsuging
Våtsugning
Vad-rensning
υγρο καθαρισα
Usisavanje tekućine
Sesanje tekočin
Vysávání kapalin.
Islak vakumlama
Zasysanie cieczy
Šidruma sūkšana
Skysčių siurbimas
22
22
20
20
5

Filter
Tør-Rensning
Φίλτρο σκόνης
στεγνο καθαρισα
Filter
Usisavanje prašine
Filter
Sesanje prahu
Filtr
Vysávání prachu
Filtre
Kuru vakumlama
Filtr
wielokrotnego użytku
фильтр
Mazgājams
filtrs
Plaunamas
filtras
Filter
Tør-Rensning
Φίλτρο σκόνης
στεγνο καθαρισα
Filter
Usisavanje prašine
Filter
Sesanje prahu
Filtr
Vysávání prachu
Filtre
Kuru vakumlama
Filtr
wielokrotnego użytku
фильтр
Mazgājams
filtrs
Plaunamas
filtras
Filtro lavabile
Washable lter
Filtre lavable
Waschbarer Filter
Filtro lavable
Filtro lavável
Filtro
Filterelement
Stofzuigen
Filter
Støvsuging
Filter
Torrdammsugning
Filtro lavabile
Washable lter
Filtre lavable
Waschbarer Filter
Filtro lavable
Filtro lavável
Filtro
Filterelement
Stofzuigen
Filter
Støvsuging
Filter
Torrdammsugning
Filtro HEPA
HEPA lter
Filtre HEPA
HEPAFilter
Filtro HEPA
Filtro HEPA
HEPA Suodatin
HEPA
Filterelement
Stofzuigen
HEPA
Filter
Støvsuging
HEPA
Filter
Torrdammsugning
HEPA
Filter
Tør-Rensning
HEPA
Φίλτρο σκόνης
στεγνο καθαρισα
HEPA
Filter
Usisavanje prašine
HEPA
Filter
Sesanje prahu
HEPA
Filtr
Vysávání prachu
HEPA
Filtre
Kuru vakumlama
Filtr
HEPA Zasysanie pyłów
“HEPA”
HEPA ltrs
HEPA ltras
optional
optional
E
21
21
22
20
6

Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
Arm vibrations
Vibrations transmises à l’utilisateur
Effektivbeschleunigung Hand-ArmVibrationswert
Vibraciónes transmitidas al usuario
Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-braço.
Efektiivinen kiihtyvyys, käden-käsivarren tärinäarvo
Op de gebruiker overgebrachte trillingen
Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi
Effektiv acceleration hand-arm vibrationsvärde
Effektiv acceleration hånd-arm vibrationsværdi
Κραδασμοί που μεταδίδονται στο βραχίονα του χρήστη:
Prijenos vibracija na korisnika
Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika
Vibrace přenášené na uživatele
Kullanıcıya aktarılan titreşimler
Wibracje przekazywane użytkownikowi
Вибрации, передаваемые пользователю
Rokas vibrācijas
Rankų vibracija
Livello pressione acustica
Acoustic pressure
Niveau de pression acoustique
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Nível da pressão acústica
Äänen paineen taso
Geluidsdrukniveau
Akustisk trykknivå
Akustisk trycknivå
Akustisk trykknivå
Στάθμη ηχητικής πίεσης
Razina akustičnog pritiska
Stopnja zvočnega hrupa
Hladina akustického tlaku
Ses basınç seviyesi
Poziom ciśnienia akustycznego
Уровень звукового давления
Akustiskais spiediens
Akustinis slėgis
Le misure sono state fatte in accordo con la norma
Values according to standard
Valeurs déterminées selon la norme
ErmittelteWerte gemäss der Norm
Valor calculado de acuerdo con la norma
Valores apurados de acordo com a norma
Mitatut arvot normin standardi mukaan
Bepaalde waarden conform de norm
Verdiene fastsatt i samsvar med regelverk standard
Förmedlat värde i enlighet med regler standard
Beregnede værdier i henhold til regler standard
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z
Zjištěné hodnoty podle předpisy
Standardına göre belirlenen değerler
Wartości określone według z normą EN
Значения, определенные согласно от нормы EN
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN
EN 60335-2-69
ah≤ 2,5m/s²
F
Click!
Click!
1
OFF
ON
0
24
1
x 2
5
27
7

DESCRIZIONE E MONTAGGIO
vedi g. (A)(B)
* = optional:
SE PRESENTE (vedi imballaggio).
(1) Testata motore
(2) Maniglia per il trasporto
(3) Interruttore generale
(4) Galleggiante
(5) Tubo ex
(6) Impugnatura
(7)* Adattatore per elettroutensili (modelli con
presa)
(8) Lancia diritta
(9)* Bocchetta rettangolare piccola
(10)* Pennello
(11) Tubo prolunga
(12)* Spazzola combinata
(pavimenti/accessorio per tappeti)
(13)*Spazzola combinata
(per polvere/ liquidi)
(14) Corpo porta accessori/accessorio (per
tappeti)
(15) accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)
(16)* accessorio pavimenti (per polvere)
(17)* accessorio pavimenti (per liquidi)
(18) Filtro in carta da applicare direttamente sul
bocchettone di aspirazione
(19)* Filtro (aspirazione polvere)
(20) Disco sostegno ltro
(21)* Filtro (aspirazione polvere)
(22) Filtro per liquidi (aspirazione liquidi)
(23)* Filtro (aspirazione polvere)
(24) Ganci per la chiusura testata/fusto
(25) Cavo elettrico
(26) Fusto
(27) Bocchettone di aspirazione
UTILIZZO PREVISTO
• Questo apparecchio è adatto anche per uso
collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole,
negli ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli
uci e nei residence.
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e
aspiratore a secco.
• La non osservanza delle suddette condizioni
provoca il decadimento della garanzia.
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per moti-
vi di sicurezza.
IMPORTANTE
BLOCCATO
APERTO
OPTIONAL: SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una
protezione supplementare dell’isolamento
elettrico.
POTENZA MOTORE DI ASPIRAZIONE
PESO
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•1. I componenti l’imballaggio possono costitu-
ire potenziali pericoli (es. sacco in plastica) ripor-
li quindi fuori della portata dei bambini e altre
persone o animali non coscienti delle loro azioni.
•2. Gli utilizzatori devono essere adeguatamen-
te istruiti all'uso di questo apparecchio.
•3. Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul
presente manuale può costituire pericolo per-
tanto deve essere evitato.
•4. Utilizzare la presa utensile presente sull'ap-
parecchio (solo per gli apparecchi dotati di presa
utensile) solo per gli scopi specicati nel manua-
le istruzione
•5. Prima di svuotare il fusto, spegnere l’appa-
recchio e staccare la spina dalla presa di corren-
te.
•6. Controllare l’apparecchio prima di ogni uti-
lizzo.
•7. Quando l’apparecchio è in funzione, evitare
di mettere l’orizio di aspirazione vicino a parti
delicate del corpo come occhi, bocca, orecchie.
•8. L’apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini di età non inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria cono-
scenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compren-
sione dei pericoli ad esso inerenti.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
eettuata dall’utilizzatore non deve essere eet-
tuata da bambini senza sorveglianza.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
•10. Prima dell’uso l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte.
Istruzioni originali
8

•26. Non usare l’apparecchio per aspirare ac-
qua da recipienti, lavandini, vasche, ecc.
•27. Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•28. Manutenzioni e riparazioni devono essere
eettuate sempre da personale specializzato; le
parti che eventualmente si guastassero vanno
sostituite solo con ricambi originali.
•29. Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causati a persone, animali o cose in segui-
to al mancato rispetto di queste istruzioni o se
l’apparecchio viene usato in modo irragionevo-
le.
UTILIZZO
• Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0)
OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di
corrente idonea.
• La macchina deve essere sempre mantenuta su
una base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
• Inserire il ltro adatto all'uso vedi g.(C)(D).
•Non lavorare mai senza aver montato i ltri,.
•
Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso richiesto
(B).
• Posizionare l’interruttore su (|) ON per accendere
l’apparecchio.
• Quando la funzione è terminata, mettere l'interrut-
tore su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di
correte.
• L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con
polveri particolarmente ni (dimensione minore di
0,3 m) richiede l’adozione di specici ltri forniti
in opzione (Hepa).
CURA E MANUTENZIONE
vedi g.
(E)(F)
L'apparecchio non richiede manutenzione.
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica ,
staccando la spina dalla presa elettrica , pri-
ma di eettuare qualsiasi intervento di manu-
tenzione e pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno
straccio asciutto.
• Spostare l'apparecchio solo aerrando la mani-
glia di trasporto che si trova sulla testa del mo-
tore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un
luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei
bambini.
PULIZIA DEL FILTRO
vedi g.
(E)
•11. Accertarsi che la presa sia conforme alla spi-
na dell’apparecchio.
•12. Non aerrare mai la spina del cavo elettri-
co con le mani bagnate.
•13. Accertarsi che il valore di tensione indi-
cato sul blocco motore corrisponda a quello
della fonte di energia cui si intende collegare
l’apparecchio.
•14. Non aspirare sostanze inammabili (es.
cenere del camino e fuliggine), esplosive,
tossiche o pericolose per la salute.
•15. Non lasciare incustodito l’apparecchio fun-
zionante.
•16. Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
rente prima di eettuare qualsiasi intervento
sull’apparecchio o quando rimane incostudito
o alla portata di bambini o di persone non co-
scienti dei loro atti.
•17. Non tirare mai o alzare l’apparecchio utiliz-
zando il cavo elettrico.
•18. Non immergere l’apparecchio in acqua per la
pulizia né lavarlo con getti d’acqua.
•19. In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’appa-
recchio deve essere collegato solo a prese di
corrente fornite di interruttore dierenziale.
Per eventuali dubbi rivolgersi ad un elettrici-
sta.
•20. Controllare scrupolosamente se cavo,
spina o parti dell’apparecchio risultano dan-
neggiate ed in tal caso non utilizzare assolu-
tamente l’apparecchio ma rivolgersi al Servi-
zio Assistenza per la sua riparazione.
•21. Se il cavo di alimentazione è danneggiato
deve essere sostituito dal costruttore oppure
dal servizio assistenza, oppure da personale
qualicato al ne di evitare situazioni di pe-
ricolo.
•22. Nel caso vengano utilizzate prolunghe elet-
triche assicurarsi che queste appoggino su su-
perci asciutte e protette da eventuali spruzzi
d’acqua.
•23. Prima di aspirare i liquidi, vericare la fun-
zionalità del galleggiante. Quando si aspirano
liquidi, quando il fusto è pieno, l'apertura di aspi-
razione viene chiusa da un galleggiante e si in-
terrompere il processo di aspirazione. Spegnere
l'apparecchio, staccare la spina e svuotare il fu-
sto. Assicurarsi regolarmente che il galleggiante
(dispositivo di limitazione del livello dell'acqua)
sia pulito e senza segni di danneggiamento.
•24. In caso di ribaltamento si raccomanda di rial-
zare l’apparecchio prima di spegnerlo.
•25. Spegnere immediatamente l’apparecchio in
caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
9

• Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa.
1- Smontare il ltro (23) o(21)(22)
2- Scuotere il ltro (23) o(21)(22)
3- Lavare il ltro (23)
4- Lasciare asciugare il ltro (23) , molto bene, prima di
rimontarlo.
• Dopo l’operazione di pulizia del ltro, vericare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso di
danneggiamento o rottura, sostituirlo con un ltro
originale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad
accurati collaudi e sono coperti da garanzia da di-
fetti di fabbricazione in conformità alle normative
vigenti applicabili nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a nor-
male usura, le parti in gomma, spazzole di carbone,
i ltri, gli accessori e gli optional; i danni accidentali,
per trasporto, per incuria o inadeguato trattamen-
to, per uso ed installazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi
funzionanti, delle incrostazioni, dei ltri e ugelli in
genere.
La macchina è destinata esclusivamente ad un uso
hobbystico e NON PROFESSIONALE:
La garanzia non copre l'uso diverso da quello pri-
vato.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico
o elettronico, la legge (conformemente alla di-
rettiva 2012/19/EU sui riuti da apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche e alle legislazioni na-
zionali degli Stati membri UE che hanno messo in
atto tale direttiva) le vieta di smaltire questo pro-
dotto o i suoi accessori elettrici / elettronici come
riuto domestico solido urbano e le impone invece
di smaltirlo negli appositi centri di raccolta. E’ pos-
sibile smaltire il prodotto direttamente dal distri-
butore mediante l’acquisto di un prodotto nuovo,
equivalente a quello da smaltire. Abbandonando il
prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi
danni all’ambiente stesso e alla salute umana.
Il simbolo in gura rappresenta il bidone dei riuti
urbani ed è tassativamente vietato riporre l’appa-
recchio in questi contenitori. La non ottemperanza
alle indicazioni della direttiva 2012/19/EU e ai de-
creti attuativi dei vari Stati comunitari è sanziona-
bile amministrativamente.
10

OPEN
IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT): supple-
mentary insulation is applied to the basic
insulation to protect against electric shock
in the event of failure of the basic insulation.
RATED POWER SUCTION TURBINE
WEIGH
SAFETY
GENERAL WARNING
•Components used in packaging (if pla-
stic bags) can be dangerous keep away from
children and animals.
•Operators shall be adequately instructed on the
use of these machines.
•The use of this machine for anything not
specied in this manual may be dangerous and
must be avoided.
•Only use the socket outlet on the appliance
for purposes specied in the instruction ma-
nual. (note: this is only for appliances provided
with socket outlet).
•Before emptying the tank, switch o the ma-
chine and disconnect the plug from the power
outlet.
•Always check the appliance before use.
•The suction nozzle should be kept away
from the body, especially delicate areas such as
eyes, ears and mouth.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and super-
vised. Children shall not play with the appliance.
•The equipment should be correctly assembled
before use.
•Ensure that power sockets used are correct
for the machine.
•Never grasp the power cord with wet
hands.
•Check that voltage indicated on the rating
plate is the same as the supply voltage.
•These machines are not suitable for vacuu-
ming health endangering dusts or inam-
DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
see g. (A)(B)
* = optional
IF PRESENT (see packaging).
(1) Motor head
(2) Carrying handle
(3) Main switch
(4) A oat
(5) Flexible hose
(6) Handle
(7)* Power tool adapter
(8) Straight lance
(9)* Small brush
(10)* Round brush
(11) Tube
(12)* Double function brush) (oor/carpet
accessory)
(13)* Double function brush (dry suction/ liquid
suction
(14) Accessory holder(carpet accessory)
(15) Floor accessory /dry suction/ liquid suction
(16)* Floor accessory brush (dry suction)
(17)* Floor accessory (liquid suction)
(18) Paper bag to t directly on the suction inlet
(19)* Filter (dry suction)
(20) Filter-retaining disc
(21)* Filter (dry suction)
(22) Liquid lter (liquid suction)
(23)* Filter (dry suction)
(24) Head on tank locks
(25) Electrical power cord
(26) Tank
(27) Suction inlet
INTENDED USE
• This appliance is suitable for commercial use, for
example in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, o ces and rental bussinesses
• The appliance is intended for use as a wet and dry
vacuum cleaner.
• Failure to comply with the abovementioned
conditions will lead to cancellation of the
guarantee.
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful on sa-
fety grounds.
IMPORTANT
LOCKED
Translation of the original instructions
11

mable/explosive substances (like ash and
soot).
•Never leave the equipment unattended
whilst in use.
•Never carry out any maintenance on the
machine without rst disconnecting from the
mains supply or when it is left unattended or
reachable by children or disables..
•The power cord should not be used to pull or
lift the machine.
•The machine should never be immersed and
never use water jet against the appliance to cle-
an it.
•When using the machine in wet rooms
(e.g. in the bathroom) only connect it to so-
ckets which are connected in series with a
ground fault circuit interrupter. In case of
doubt, consult an electrician.
•Periodically examine the power cord and
machine for damage. If any damage is found,
do not use the appliance but contact your
service centre for repair.
•If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service
centres or similarly qualied people in order
to avoid a hazard.
•If an extension cord is used, the plug and so-
cket must be of watertight construction.
•Before vacuuming liquids, check the oat
functions correctly. When vacuuming liquids,
and when the tank is full, a oat closes the suc-
tion opening, and the vacuum operation is inter-
rupted. Then switch o the machine, disconnect
the plug and empty the tank. Regularly clean the
water level limiting device (oat) and examine it
for signs of damages.
•If the machine overturns, it would be recom-
mended to stand it up before switching o.
•If foam or liquid escape from the appliance,
switch o immediately..
•The equipment should not be used to va-
cuum water from containers lavatories, tubs,
etc.
•Aggressive solvents or detergents should
not be used.
•Service and repairs must be carried out by quali-
ed personnel only. Only use manufacturer ori-
ginal spare parts for service repair.
•The manufacturer cannot be held responsible
for any damage/injury caused to persons, ani-
mals or property caused by misuse of the ap-
pliance,
USE
• Be sure that switch is in o position (0) OFF and
connect the machine to a suitable socket.
• The machine must be always kept on horizontal
bases, in a safe and stable way.
• Insert the suitable lters for the proper use. See
g.(C)(D).
•Never use the appliance without lters .
• Use the most suitable accessories for the reque-
sted usage (B).
• Put switch on (|) ON position in order to start the
machine.
• When job is over, switch o (0) OFF and keep
away the plug from the socket.
• If the appliance is used with especially ne dust
(size below 0.3 µm) the lter supplied will requi-
re cleaning more frequently. For especially de-
manding applications, the use of specic lters
supplied as an optional (Hepa) may be necessa-
ry.
CARE AND MAINTENANCE
see g. (E)(F)
The unit is maintenance-free.
• The machine shall be disconnected from its
power source, by removing the plug from the
socket-outlet, during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a
dry cloth.
• Move the appliance only by catching the
carrying handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry
safe place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING
(see g.
(E)
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-
outlet, during cleaning or maintenance
1- Remove the lter (23) or (21)(22)
2- Shake the lter (23) or (21)(22)
3- wash tge lter (23)
4- Let the lter (23) drying very well ,befor reassem-
ble it
•
Once the lter has been cleaned, check whether it
is suitable for further use. If it has been damaged
or broken, replace it with an original lter.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and
are covered against manufacturing defects in ac-
12

cordance with applicable regulations. The warran-
ty is eective from the date of purchase.
The following are not included in the warranty:
- Parts subject to normal wear. - Rubber parts, char-
coal, lters and the accessories and optional acces-
sories. - Accidental damage, caused by transport,
neglect or inadequate treatment, incorrect or im-
proper use and installation failing - The warranty
shall not cover any cleaning operations to which
the operative components may be subjected, such
as clogged nozzles and lter blocked due to lime-
stones. This machine is intended to be used for
domestic and hobby work: the warranty does not
cover any other dierent kind of use.
DISPOSAL (WEEE)
c
As the owner of electrical or electronic
equipment, the law (in accordance with the EU
Directive 2012/19/EU on waste from electrical
and electronic equipment and the national laws
of the EU Member States that have implemented
this Directive) prohibits you from disposing of this
product or its electrical / electronic accessories as
municipal solid waste and obliges you to make
use of the appropriate waste collection facilities.
The product can be disposed of by returning it to
the distributor when a new product is purchased.
The new product must be equivalent to that being
disposed of. Disposing of the product in the envi-
ronment can cause great harm to the environment
itself and human health.
The symbol in the gure indicates the urban waste
containers and it is strictly prohibited to dispose of
the equipment in these containers. Non-complian-
ce with the regulationtis spulated in the Directive
2012/19/EU and the decrees implemented in the
various EU Member States is administratively pu-
nishable.
13

DESCRIPTIF ET MONTAGE
voir g. (A)(B)
* = en option:
SI INCLUSE (voir l’emballage).
(1) Tete moteur
(2) Poignée de transport
(3) Interrupteur général
(4) Flotteur
(5) Tuyau exible
(6) Poignee
(7)* Adaptateur pour outils électriques
(8) Suceur plat
(9)* Petit suceur
(10)* Brosse ronde
(11) Tuyau
(12)* Brosse combinee (sol/raclette pour
moquette)
(13)* Brosse combinee (aspiration poussiere/
liquides)
(14) Support raclette/raclette moquette
(15) Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)
(16)* Brosse sol (aspiration poussiere)
(17)* Raclette sol (aspiration liquides)
(18) Sac papier à appliquer directement sur le
connecteur d’aspiration
(19)* Filtre (aspiration poussiere)
(20) Anneau de xation ltre
(21)* Filtre (aspiration poussiere)
(22) Filtre mousse (aspiration des liquides)
(23)* Filtre (aspiration poussiere)
(24) Crochets de fermeture tete/cuve
(25) Cable electrique
(26) Cuve
(27) Connecteur d’spiration
UTILISATION PRÉVUES
• Cet appareil est indiqué par un emploi collectif,
par exemple, dans les auberges, les écoles, les
hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et
les résidences.
• Cet appareil est destiné à aspirer les salissures
mouillées et sèches.
• Le non respect des conditions indiquées ci-dessus
entraîne la perte de la garantie.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention pour
des motifs de sécurité.
IMPORTANT
FERMÉ
OUVERT
SI INCLUE (voir carton)
Double isolation (si inclue): il s' agit d'une
protection supplementaire pour l'isolation
éléctrique
PUISSANCE NOMINALE DE LA TURBINE
POIDS
SECURITÉ
AVERTISSEMENTS
•Les composants de l’emballage peuvent
constituer des dangers potentiels (exemple: le
sac en plastique) qui doivent être maintenus
hors de portée des enfants et autres personnes
ou animaux non responsables de leurs actes.
•Les utilisateurs doivent être susamment
formés pour utiliser cet appareil.
•Toute utilisation autre que celle indiquée sur
le présent manuel peut constituer un danger qui
peut donc être évité.
•N’utilisez la poignée présente sur l’appareil
(uniquement pour les appareils équipés d’une
poignée) que pour les utilisations précisées dans
le manuel d'instructions .
•Avant de vider le réservoir, éteignez l’appa-
reil et débranchez la che de la prise de courant.
•Vériez l’appareil avant chaque utilisation.
•Quand l’appareil est en fonctionnement, il
faut éviter de mettre l’orice d’aspiration près
d’une partie délicate du corps comme les yeux,
la bouche ou les oreilles.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant d’ex-
périence et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient sous surveillan-
ce ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Le net-
toyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8
ans et sous surveillance. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
•Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté
correctement dans son ensemble.
•Vérier que la prise murale soit conforme à la
che de l’appareil.
•Ne saisissez jamais la che mâle avec les
mains mouillées.
•Vérier que la valeur de la tension indi-
Traduction des instruction originales
14

quée sur le bloc moteur corresponde à la
source d’énerqie à la quelle on entend relier
l’appareil.
•Ne pas aspirer de substances inamma-
bles (comme la cendre de la cheminée ou la
suie), explosives, toxiques ou nocives pour la
santé.
•Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement
sans surveillance.
•Enlever toujours la che de la prise de cou-
rant avant d’eectuer quelque intervention que
ce soit sur l’appareil, ou, quand celui-ci reste
sans surveillance ou à la portée des enfants ou
des personnes non responsables de leurs actes.
•Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant
le cable électrique.
•Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le
nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
•Si l’appareil doit fonctionner dans des lo-
caux humides (par ex. dans une salle de bain)
ne le raccordez qu’à des prises femelles pro-
tégées par un disjoncteur diérentiel. En cas
de doute, consultez un électricien agréé.
•Contrôler scrupuleusement si le cable
électrique, la che ou des parties isolées de
l’appareil ne soient pas endommagées et
dans un tel cas ne pas utiliser l’appareil mais
s’adresser au Service Après Vente pour sa
réparation.
•Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou une personne de
qualication similaire an d'éviter un dan-
ger.
•Dans le cas où une rallonge électrique
viendrait à être utilisée, il faut s’assurer que cet
ajout soit sur des surfaces sèches et protégé des
projections éventuealles d’eau.
•Avant d’aspirer les liquides, vériez le fon-
ctionnement du otteur. Lorsque des liquides
sont aspirés et que le bidons est plein, l’ouver-
ture de l’aspiration est fermée par un otteur et
le processus d'aspiration s’interrompt. Eteignez
l’appareil, débranchez-le et videz le bidon. Assu-
rez-vous régulièrement que le otteur (dispositif
de limitation du niveau de l’eau) est propre et
non endommagé
•En cas de renversement, il faut recomman-
der de relever l’appareil avant de l’eteindre.
•Eteindre immédiatement l’appareil en cas
d’écoulement de líquide ou de mousse.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’e-
au de récipients, éviers bassins, etc.
•Ne pas utiliser des solvants ou des déter-
gents agressifs.
•L’entretien et les réparations doivent être as-
surés par des personnes spécialisées; les pièces
qui éventuellement sont endommagées seront
remplacées par des pièces de rechange d’origi-
ne.
•Le fabricant décline toute responsabilité
pour des dommages causés aux personnes, ani-
maux ou choses par suite de manque de respect
de ces instructions ou si l’appareil a été utilisé
d’une façon anormale.
UTILISATION
• S’assurer que l’interrupteur soit en position
(0) OFF et brancher l’appareil à une prise de
courrant appropriée.
• L’appareil doit être en position horizontale, sur
un plan stable et sûr.
• Utiliser les ltres correspondants à l’usage
prévu. Voir g.(C)(D).
•Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté les
ltres.
• Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage
prévu g. (B).
• Placer interrupteur sur (|) ON pour allumer l’ ap-
pareil.
• Une fois terminé le travail placer l’interrupteur
sur (0) OFF et enlever la prise de courant.
• L’aspiration de poussières particulièrement nes
(inférieures à 0,3 µm) nécessite un nettoyage
plus fréquent du ltre en dotation. Pour des con-
ditions d'exercice diciles, l'adoption de ltres
spéciaux, disponibles en option, (Hepa) peut
s'avérer nécessaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
voir g. (E)(F)
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
•Débrancher l’appareil avant toute intervention
de nettoyage et d’entretien.
• Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil
avec un chion sec
• Deplacer l'appareil seulement en utilisant la poigné
de transport propre.
• Garder l'appareil et les accessoires dans un en-
droit sec et sure, hors des enfants .
NETTOYEUR LE FILTRE
(voir g. (E)
•Débrancher l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
1- Dèmonter le ltre (23) ou (21)(22)
ATTENZIONE! Prestare at-
tenzione per motivi di sicu-
rezza.
IMPORTANTE
BLOCCATO
APERTO
OPTIONAL: SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE
PRESENTE):è una protezio-
ne supplementare dell’iso-
lamento elettrico.
POTENZA MOTORE DI ASPI-
RAZIONE
PESO
15

2 -Secouer le ltre (23) ou (21)(22)
3- Laver le ltre (23)
4- Laisser sécher attentivement le ltre (23) avant de le
remettre
• Après avoir nettoyé le ltre, vériez qu’il est en bon
état. S’il est cassé ou endommagé, remplacez-le par
un ltre d’origine.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux
essais et sont sous garantie pour tous les défauts de
fabrication conformément aux normes en vigueur.
La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du
produit. Sont exclus de la garantie: Les parties
sujettes à normale usure; Les composants en gom-
me, les balais de charbons, les ltres, les accessoires
et les accessoires sont en option. - Les dommages
accidentels dus au transport, à négligence et à une
utilisation incorrecte, provoqués par une mise en
place impropre ou incorrect. - La garantie n’envi-
sage pas le nettoyage des organes de fonctionne-
ment, des ltres et buses obstrué des incrustations,
es bloquées à cause de résidus calcaires.
La machine n’est PAS destinée à une utilisation
PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne
couvre pas les utilisations autres que celles privées.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil électri-
que ou électronique, la loi (conformément à la
directive EU 2012/19/EU sur les déchets des appa-
reils électriques et électroniques et aux législations
nationales des Etats membres UE qui ont mis en
œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce
produit ou ses accessoires électriques/électroni-
ques comme un déchet domestique solide urbain
et vous impose au contraire de l’éliminer dans les
centres de collecte prévus à cet eet. On peut éli-
miner le produit directement du distributeur mo-
yennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent
à celui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit
dans l’environnement pourrait provoquer de gra-
ves dommages à l’environnement et à la santé de
l’homme.
Le symbole sur la gure représente le bidon des
déchets urbains et il est impérativement interdit
de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non re-
spect des indications de la directive 2012/19/EU et
des décrets de mise en œuvre des diérents Etats
communautaires peut être sanctionné du point de
vue administratif.
16

Übersetzung des Originalanleitung
OFFEN
WENN VORHANDEN
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN):
sie ist einen zusätzlichen Schutz der elektri-
schen Isolierung dieses Produktes verlangt
keine Erdung.
NENNLEISTUNG SAUGTURBINE
WICHT
SICHERHEIT
WARNHINWEISE
•Verpackungsteile können gefährlich sein
(z.B. die Plastikhülle) - daher unerreichbar für
Kinder, für andere Personen, die sich ihrer Hand-
lungen nicht bewußt sind, oder für Tiere aufbe-
wahren.
•Bediener soll über den Gebrauch dieser Ma-
schinen angemessen belehrt werden.
•Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser
Anleitung nicht beschrieben ist, kann gefährlich
sein und muß daher vermieden werden.
•Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am
Gerät (nur für Geräte, die mit Werkzeugan-
schluss ausgestattet sind) nur für die im Hand-
buch erläuterten Zwecke.
•Bevor sie die Trommel ausleeren, schalten
sie das Gerät aus und ziehen sie den Stecker aus
der Steckdose.
•Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge-
brauch.
•Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf
achten, daß die Saugdüse nicht an eine emp-
ndliche Körperstelle gehalten wird, wie Augen,
Mund oder Ohren.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung beauf-
sichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Reinigung und Pege des
Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und be-
aufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Ka-
bel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
•Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen
BESCHREIBUNG UND MONTAGE
S. ABB. (A)(B)
* = Optional:
WENN VORHANDEN (siehe Verpackung).
(1) Motorkopf
(2) Transporthandgri
(3) Hauptschalter
(4) Schwimmers
(5) Saugschlauch
(6) Handgri
(7)* Adapter für Elektrogeräte
(8) Gerade Lanze
(9)* Polsterduese
(10)* Rundbürste
(11) Verlängerungsrohr
(12)* Kombibürste (Boden/Zubehör
Teppichbürste)
(13)* Kombibürste (für Trockensaugen/
Flüssigkeiten)
(14) Allzweckdüse/Teppichbürste
(15) Bürste für Boden (für Trockensaugen/
Flüssigkeiten)
(16)* Bürste für Boden (für Trockensaugen)
(17)* Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten)
(18) Papierlter nur zum (für Trockensaugen)
(19)* Filter (für Trockensaugen)
(20) Stützenscheibe für Filter
(21)* Filter (für Trockensaugen)
(22) Schwammlter für Flüssigkeit (Naß-saugen)
(23)* Filter (für Trockensaugen)
(24) Haken zum Kopf-/Fass-schließen
(25) Gerätekabel
(26) Behälter
(27) Saugstutzen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist auch für die kommerzielle
Verwendung geeignet, zum Beispiel in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften,
Büros und im Vermietgeschäft.
• Sie können dieses Gerät wie Nass und
Trockensauger benutzen.
• Die Nichtbefolgung der obengenannten
Bedingungen hat den Verfall der Garantie zur
Folge.
SYMBOLE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Si-
cherheitsgründen zu beachten ist.
WICHTIG
VERRIEGELT
17

Teilen korrekt zusammengesetzt werden.
•Überprüfen Sie, ob Steckdose und Geräte-
stecker zusammenpassen.
•Netzstecker niemals mit feuchten Hän-
den anpacken.
•Das Gerät nur dann anschließen, wenn
die auf dem Typenschild angegebene Span-
nung mit der Netzspannung übereinstimmt.
•Keine leicht entammbaren (z.B. Asche
oder Ruß aus dem Kamin), explosiven, gifti-
gen oder gesundheitsschädlichen Stoe auf-
saugen.
•Niemals das Gerät an der Anschlußleitung
ziehen oder hochheben.
•Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filter-
wechsel und nach dem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen,
nicht in der Reichweite von Kindern oder Perso-
nen lassen, die sich ihrer Handlungen nicht be-
wußt sind.
•Das in Betrieb bendliche Gerät niemals un-
beaufsichtigt lassen.
•Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tau-
chen oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
•Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Ba-
dezimmer, darf nur an Steckdosen mit vor-
geschaltetem FI-Schutzschalter anschließet
sein. Für eventuelle Zweifel wenden Sie sich
an Elektroinstallateur.
•Sorgfältig überprüfen, ob die Netzan-
schlußleitung, das Gehäuse oder andere Tei-
le des Gerätes beschädigt sind; falls ja, das
Gerät keinesfalls benutzen und Reparatur
beim Kundendienst veranlassen.
•Wenn das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch den Hersteller, den Kun-
dendienst oder qualiziertes Personal aus-
getauscht werden, um Gefahren zu vermei-
den.
•Falls elektrische Verlängerungen benutzt
werden, immer sicherstellen, daß diese auf tro-
ckenen Oberächen liegen und dass sie von
moeglichen Spritzwasser geschutzt sind.
•Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von
Flüssigkeiten die Funktionstüchtigkeit des
Schwimmers. Beim Absaugen von Flüssigkei-
ten mit vollem Fass, wird die Absaugönung
durch einen Schwimmer geschlossen und der
Absaugvorgang unterbrochen. Schalten Sie das
Gerät dann aus, trennen Sie es vom Stromnetz
und entleeren Sie das Fass. Überprüfen Sie re-
gelmäßig, dass der Schwimmer (Vorrichtung für
die Begrenzung des Wasserstands) sauber und
ohne Anzeichen von Beschädigungen ist.
•Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort
ausschalten, Netzstecker ziehen und erst dann
das Gerät richtig aufstellen.
•Wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt, das
Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker
abziehen.
•Niemals das Gerät benutzen, um Wasser
aus Behältern, Waschbecken, Wannen, etc.
zu saugen.
•Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reini-
gungsmittel verwenden.
•Service und Reparaturen dürfen nur durch
qualiziertes Personal ausgeführt werden; De-
fekte Teile des Gerätes dürfen nur mit Original-
teilen ersetzt werden
•Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jed-
weden Schaden an Personen oder Gegenstän-
den, verursacht durch falschen Gebrauch des
Gerätes oder durch Nichtbeachten der in dieser
Anleitung gegebenen Instruktionen.
BEDIENUNG
• Kontrollieren Sie, dass der Schalter auf (0) OFF
steht. Es wird empfohlen, das Gerät an einem
Stromkreis mit FI-Schutzschalter anzuschließen.
• Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln
oder ähnlichen Unterlagen aber auf Horizontal-
äche, stetig und sicher gestellt werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die geeig-
neten Filter S. ABB.(C)(D).
•Niemals arbeiten, ohne die Filter eingebaut
zu haben.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne das geeig-
nete Zubehör g. (B).
• Schalten Sie den Schalter (3) auf (|) ON um das
Gerät einzuschalten.
• Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbre-
chen möchten, stellen Sie den Schalter (3) auf
die Position (0) OFF. Ziehen Sie den Stecker stets
aus der Netzdose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird.
• Die Verwendung des Gerätes bei besonders fei-
nen Staubkörnern (unter 0,3 µm) erfordert eine
häugere Reinigung des mitgelieferten Filters.
Bei Verwendungen in schwerwiegenden Fällen
kann sich der Einsatz von spezischen optio-
nal gelieferten Filtern als notwendig erweisen
(Hepa).
WARTUNG / REINIGUNG
S. ABB. (E)(F)
18

Das Gerät muss nicht gewartet werden.
•Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchge-
führt werden.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem
trockenen Tuch
• Das Gerät darf nur an dem Kopfteil angebrach-
ten Handgri transportiert werden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frost-
sicheren, für Kinder unzugänglichen Ort.
FILTERREINIGUNG
(S.Abb.
(E)
•Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchge-
führt werden.
1- Den Filter (23) oder (21)(22) abmontieren
2- Den Feinltersack (21)(22) wechseln
3- Den Filter (23) waschen
4- Vor dem Einsetzen den Filter gut trocknen lassen.
•
Nach dem Reinigen des Filters überprüfen Sie,
ob er noch für eine weitere Benutzung geeignet
ist. Bei Beschädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn
durch einen Original-Filter.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfun-
gen unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der
herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab.
Die Garantie gilt vom Verkaufsdatum an. Von der
Garantie ausgeschlossen sind: - die sich be-
wegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile
- Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und
Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und
Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit oder
falsche Behandlung, falsche und zweckentfremde-
te Benutzung und Installation verursacht werden. -
Die Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche
Reinigen der funktionstüchtigen Teile, verstopfte
Düsen und Filter, blockierte Düsen durch Verkal-
kung. Das Gerät ist hauptsächlich für den Hobby
Gebrauch gedacht und NICHT FÜR DAS PROFES-
SIONELLE ARBEITEN: die Garantie deckt nicht den
Gebrauch ausserhalb des privaten Bereichs.
ENTSORGUNG
Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte und der
nationalen Gesetzgebungen der EU-Mitglieds-
staaten, die diese Richtlinie umgesetzt haben) ver-
bietet dem Besitzer eines elektrischen oder elek-
tronischen Gerätes , dieses Produkt oderdessen
elektrisches/elektronisches Zubehör als gemeinen
Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Aua-
ge, das Gerät bei einer entsprechenden Sammel-
stellen zu entsorgen.
Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei
dem man ein neues, dem zu entsorgenden gleich-
wertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden. Lässt
man das Produkt einfach in der Umwelt zurück,
können dadurch schwere Schäden an der Umwelt
selbst und der menschlichen Gesundheit verur-
sacht werden. Das abgebildete Symbol stellt eine
Tonne für Siedlungsabfälle dar; es ist ausdrücklich
untersagt, den Apparat in diesen Behältern zu ent-
sorgen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen der
Richtlinie 2012/19/EU und der ausführenden Ver-
ordnungen der einzelnen EU-Staaten kann verwal-
tungsrechtlich bestraft werden.
19

Traducción de las instrucciones originales
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESEN-
TE): es una protección adicional aislamiento
eléctrico.
POTENCIA NOMINAL DE LA TURBINA
PESO
SEGURIDAD.
ADVERTENCIAS GENERALES
•Los componentes del embalaje pueden ser
peligrosos, mantener pues fuera del alcance de
los niños, animales o cualquier persona no con-
sciente de sus actos.
•Los usuarios deben estar adecuadamente en-
trenado para utilizar este dispositivo
•Evitar cualquier uso de la máquina que no
esté especicado en este manual, ya que puede
ser peligroso.
• Utilizar la toma presente en el equipo (sólo
para aquellos equipos dotados de toma) sólo
para aquellos nes especicados em el manual
de instrucciones.
• Antes de vaciar el contenedor, apagar el apa-
rato y desenchufar la clavija de la toma de cor-
riente.
• Comprobar el aparato antes de cada utiliza-
ción.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento,
no acercar el tubo de aspiración a partes delica-
das del cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser
dañados.
•Este aparato puede ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quie-
nes no tengan los conocimientos y la experien-
cia necesarios, si han sido supervisados o instru-
idos acerca del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que conlleva su
uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que tengan más
de 8 años o sean supervisados. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
• Antes de ponerlo en funcionamiento, asegu-
rarse de que todos los componentes están cor-
rectamente montados.
• Comprovar que la clavija se adapta perfecta-
mente al enchufe.
• No asir nunca el enchufe con las manos
húmedas.
• Comprovar que el voltaje indicado en la
parte superior del cabezal es el mismo que
proporciona la toma de corriente.
DESCRIPCION Y MONTAJE
ver la g. (A)(B)
Opcional* =
SI ESTUVIERA PRESENTE (véase embalaje).
(1) Cabezal motor
(2) Maneja para el transporte
(3) Interruptor general
(4) Boya
(5) Manguera exible
(6) Empuñadura
(7)* Adaptador para herramientas eléctricas
(8) Lanza directa
(9)* Boquilla pequeña
(10)* Cepillo pequeño
(11) Tubo
(12)* Cepillo combinado (pisos/acessorios para
alfombras)
(13)* Cepillo combinado (aspirador de polvo/
líquidos)
(14) Cuerpo porta acessorios/boquilla para
alfombras
(15) Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)
(16)* Cepillo pisos (aspirador de polvo)
(17)* Acessorios para pisos (aspirador de líquidos)
(18) Bolsa de papel para colocar directamente
en el depósito - opcional
(19)* Filtro (aspirador de polvo) - opcional
(20) Disco suporte ltro- opcional
(21)* Filtro (aspirador de polvo) - opcional
(22) Filtro para líquidos (aspirador de líquidos)
(23)* Filtro (aspirador de polvo) - opcional
(24) Ganchos para el cierre cabezal/deposito
(25) Cable eléctrico con enchufe
(26) Deposito exterior
(27) Entrada de aspiracion
USO PREVISTO
• Este equipo es apto también para uso colectivo,
por ejemplo, en hoteles, colegios, horpitales, fá-
bricas, negocios, ocinas y residencias.
• El aparato ha sido diseñado para su aplicación
como aspirador de líquidos y de polvos.
• La inobservancia de dichas condiciones provoca la
caducidad de la garantía.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos
de seguridad.
IMPORTANTE
SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)
20
Table of contents
Languages:
Other Comet Spa Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Numatic
Numatic TEM 390A-11 Owner's instructions

Atrix
Atrix CYCLONIC TURBO VACUUM CLEANER user manual

Ide Line
Ide Line 740-117 user guide

Hoover
Hoover UH70055 - Turbo Cyclonic Upright owner's manual

AMIRIDIS-SAVVIDIS
AMIRIDIS-SAVVIDIS UNITED VC1165 ECO instruction manual

Electrolux
Electrolux Loopie Z2950 Series owner's guide