comforto Haworth Zody_System 89 User manual

Zody_System 89
by

Guten Tag!
Wir freuen uns, dass Sie sich für Zody_System 89 entschieden haben. Um die optimale,
ergonomische Unterstützung zu erreichen, muss Zody auf Ihre individuellen Bedürfnisse
eingestellt werden. Viel Spaß und Entspannung mit Zody_System 89!
Hello!
We are pleased that you have decided in favour of Zody_System 89. In order to achieve
the optimum ergonomic support, Zody has to be adjusted to your individual require-
ments. We wish you much fun and relaxation with Zody_System 89!
Bonjour !
Nous vous félicitons d’avoir choisi Zody_System 89. Pour vous apporter un confort ergo-
nomique optimal, vous devez paramétrer les diérents réglages du Zody en fonction de
vos caractéristiques physiques personnelles. Nous vous souhaitons d’agréables journées
de travail en compagnie du Zody_System 89 !
Goedendag!
Wij verheugen ons dat uw keuze op Zody_Systeem 89 gevallen is. Om de optimale ergo-
nomische ondersteuning te bereiken, moet Zody op uw individuele wensen ingesteld
worden. Wij wensen u veel plezier en ontspanning met Zody_Systeem 89!
Buongiorno!
Ci congratuliamo che abbia scelto la seduta Zody_System 89. Per poterle permettere di
ottenere il massimo del supporto ergonomico, Zody richiede di essere regolata secondo
le vostre esigenze. Vi auguriamo un buon lavoro e un buon relax con Zody_System 89!
Olá!
Estamos muito satisfeitos que se tenha decidido pela Zody_Sistema 89. De modo a que
alcance o melhor suporte ergonómico, A Zody tem que ser ajustada aos seus requisitos
individuais. Desejamos-lhe um bom divertimento e descanso com a Zody_System 89!
!Hola!
Estamos encantados de que haya elegido la silla Zody_Systema 89. Para alcanzar el grado
óptimo de sujeción ergonómica, Zody se ajusta a sus necesidades particulares. ¡Desea-
mos que Zody_Systema 89 le resulte agradable y cómoda!
Здравствуйте!
Мы рады, что вы решили выбрать систему Zody_System 89. Для того чтобы добиться
оптимальной и эргономичной поддержки спины, кресло Zody необходимо
отрегулировать под ваши индивидуальные потребности. Желаем вам удовольствия
и отдыха в креслах Zody_System 89!
Üdvözöljük!
Örülünk, hogy Ön a Zody_System 89 széket választotta. Az optimális ergonómikus hatás
elérése érdekében a Zodyt az Ön egyéni igényeinek megfelelően kell beállítani. Reméljük,
hogy meg lesz elégedve a Zody_System 89 székkel!
Dobrý den !
Těší nás, že jste se rozhodli pro židli Zody_ Systém 89. Aby se dosáhlo optimální
ergonomické podpory musí být židle Zody nastavená na vaše individuální požadavky.
Hodně zábavy a relaxace se židlí Zody_Systém 89!
Witamy,
Jest nam bardzo miło, ze zdecydowaliście się Państwo na wybranie Zody System 89. Dla
osiągnięcia optymalnej ergonomii, Zody dopasowuje się do Państwa indywidualnych
wymagań. Życzymy Państwu dużo przyjemności i relaksu wraz z Zody System 89!
D
GB
FR
NL
I
P
ES
RU
HU
CZ
PL

Zody_System 89
Ito Design

Durch das Neigen der Sitzäche optimieren Sie Ihre Beckenposition und reduzieren damit die
statische Belastung auf Ihre Wirbelsäule. Der so genannte oene Sitzwinkel fördert die Durch-
blutung und erleichtert die Atmung. Zur Einstellung der Neigung drücken Sie die Taste (Pfeil).
Ihr Stuhl besitzt eine Synchronmechanik, die das bandscheibenschonende, dynamische
Sitzen unterstützt. Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne durch Drehung der Kurbel
auf Ihr Individualgewicht ein. Durch Einrastung der Taste können Sie den Önungswinkel der
Rückenlehne wahlweise an sechs Positionen eingrenzen.
Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihre Fußsohlen fest auf dem Boden stehen und Sie an den
Oberschenkeln keinen Druck der Sitzvorderkante spüren.
Sitzneige-Verstellung
Gewichtsregulierung und Rücken-Stopper
Sitzhöhen-Einstellung
Back Stop
Für verschieden große Personen kann durch das Einstellen der Sitztiefe (verschieben der
Sitzäche nach hinten oder nach vorne) eine bessere Unterstützung der Oberschenkel
erreicht werden. Zum Lösen drücken Sie die Taste (Pfeil) nach oben und schieben den Sitz zur
gewünschten Position.
Schieben Sie die Lumbalstütze mit beiden Händen hoch oder herunter, um sie auf Ihre
Körpergröße einzustellen. Drehen Sie die Taste (Pfeil), um eine optimale Unterstützung rechts
und/oder links zu erreichen. (Eine asymmetrische Unterstützung ist einer der wichtigsten
Vorteile von Zody_System 89.)
Stellen Sie die 4D-Armlehnen in der Höhe so ein, dass Ihre Unterarme entspannt auiegen
und der Arm einen ca. 90°-Winkel bildet. Sie können die Auageäche schwenken und in der
Tiefe und Breite einstellen, um die optimale Stellung für Ihre jeweilige Tätigkeit zu erreichen.
4D-Armlehnen-Einstellung
PAL Asymmetrische Lumbalverstellung
Sitztiefen-Verstellung (optional)
D

Rollen:
Die von uns verwendeten Rollen entsprechen der DIN 12529. Die serienmäßige Ausrüstung der Stühle
besteht aus Rollen für weiche Fußböden. Falls Ihr Stuhl auf einem harten Boden eingesetzt wird, be-
nötigen Sie weiche Rollen. Der Austausch ist aus Sicherheitsgründen notwendig. Dies sollte bereits bei
der Bestellung berücksichtigt werden.
Gasfeder:
Zody_System 89 wird als Arbeitssessel mit dem comforto-Lift geliefert. Die Gasfeder ist ein Ver-
schleißteil. Sollte sie einmal ausgetauscht werden müssen, so wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Fachhändler.
Achtung: Alle Arbeiten an der Gasfeder überlassen Sie bitte nur den ausgebildeten
Fachleuten.
Pege der Bezüge:
comforto-Stobezüge bringen Komfort durch Luftdurchlässigkeit und Absorptionsvermögen. Zur Pe-
ge gelegentlich mit Bürste oder Staubsauger reinigen. Trockenschaum-Reinigung (gemäß Anleitung
auf den handelsüblichen Reinigungspräparaten) für Entfernung von Schmutzecken, Druckstellen und
zur Farbaurischung. Getrocknete Schaumrückstände gründlich ausbürsten.
Lederpege:
Pege ist kaum erforderlich – eine natürliche Patina ist wünschenswert. Stauben Sie Ihre Ledermöbel
mit einem weichen Tuch regelmäßig ab. Bei stärkerer Verschmutzung Fensterleder oder Lappen in
handwarme Feinwaschmittellösung tauchen, gut auswringen und das Leder feucht, aber nicht zu nass,
abwischen.
Garantie:
Ihr neuer comforto-Stuhl ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichts-
punkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Gesamtunternehmen
Haworth wurde nach DIN EN ISO 9001 zertiziert. Ständige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige
Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die Haworth-Garantie
entsprechend den am Tage der Auslieferung geltenden allgemeinen Verkaufs- und Lieferungsbedin-
gungen. Ausgenommen davon sind Stoß- und Reißschäden an Polsterbezügen durch oensichtlich
unsorgfältige Behandlung sowie durch natürlichen Verschleiß entstehende Schäden.
Zum Thema Umwelt:
comforto-Stühle sind für den Langzeitgebrauch entwickelt. Bei der Materialbeschaung und der
Produktion wurde auf Energieersparnis und Umweltverträglichkeit geachtet. Haworth sieht sich als
Hersteller“zeitlebens”verantwortlich für seine Produkte. Aus diesen genannten Gründen hat Haworth
sich nach der DIN EN ISO 14001 zertizieren lassen. Am Ende seines “Berufslebens” sollte der Stuhl
nicht auf der Mülldeponie landen. Gegen eine geringe Recycling-Gebühr und frachtfreie Rücksendung
wird der Stuhl in seine Bestandteile zerlegt. Metalle und die gekennzeichneten Kunststo-Elemente
werden sortiert, Metalle eingeschmolzen, Kunststoe zu Granulat verarbeitet und dann in den Produk-
tionskreislauf zurückgeführt. Reststoe werden fachgerecht entsorgt.
User´s manual

By inclining the seat surface, you optimise the position of your pelvis and reduce the static
burden onto your spinal column. The so-called open seat angle supports the blood circulation
and facilitates breathing. To adjust the forward tilt, please press the button (arrow).
Your chair has a synchronised mechanism which supports dynamic sitting, thus protecting
your intervertebral disks. Adjust the pressure of your backrest onto your personal body weight
by turning the crank. By locking the lever, you may optionally limit the opening angle of the
backrest in six positions.
Adjust your seat height so that you are able to place your feet at on the oor and that you do
not feel any pressure on the underside of the thighs caused by the front seat edge.
Forward tilt
Tension control and back stop
Seat height adjustment
Back Stop
A seat depth adjustment (sliding of the seat surface to the front or back) provides a better
support of dierent sized upper thighs. To release the button (arrow), please press it upwards
and push the seat into the requested position.
Push up the lumbar support with both hands or down again to adjust it to your body height.
Turn the buttons (arrow) to achieve an optimum support on the right and/or left side. (An asym-
metric support is one of the most important benets of Zody_System 89.)
Adjust the height of the 4D armrests so that you achieve a comfortable elbow rest height and
your arms are bent at a 90° angle. You may pivot the arm caps and adjust them in depth and
width to achieve the optimum position for each of your activities.
Adjustment of 4D armrests
PAL Asymmetric lumbar adjustment
Seat depth adjustment (optional)
GB

Castors:
All castors we use comply with the DIN 12529 standard. Chairs are supplied with castors suited for
carpets as standard. For use on hard surfaces, soft tread castors are recommended for safety reasons
and must be specied at the time of ordering.
Gas lift:
The operational swivel chair Zody_System 89 is supplied with the comforto-lift. The gas lift is subject to
normal wear and tear. Should it need to be replaced, please contact your responsible dealer.
Attention: Do not attempt to replace the gas lift yourself! Leave it to the experts.
Upholstery care:
comforto textiles are comfortable due to their air permeability and absorptive qualities. To maintain the
appearance of the upholstery, brush or vacuum occasionally. To remove stains and pressure points or
to brighten up the colours, use an appropriate spray cleaner, following the manufacturer’s instructions.
Brush o dried foam residue thoroughly.
Leather care:
Care is hardly necessary – a natural patina is desirable. Dust leather furnishings regularly with a soft
cloth. In case of heavy soiling, use a damp, not wet, chamois leather or cloth dipped in a lukewarm mild
soap solution.
Warranty:
Your new comforto chair is designed in accordance with the latest physiological and ergonomic
standards using state of the art technology. Haworth has been certied according to DIN EN ISO 9001.
Continuous quality control combined with craftsmanship in production guarantees solid functionality
and enables Haworth to provide extensive warranties for the product as stated in the General Condi-
tions of Sale and Delivery. This warranty excludes the results of obvious maltreatment, or wear and tear
to the upholstery and the eects of normal usage.
Environmental issues:
comforto chairs are designed to last for a very long time. Care is taken to conserve energy and protect
the environment when procuring the necessary materials and during production. Haworth feels
responsible for its products for the life of its products. For these reasons, Haworth has been certied
according to DIN EN ISO 14001. At the end of its“working life“, the chair should not be scrapped. For
a small recycling fee and free return shipment, the chair will be disassembled. Metal and specially
marked plastic elements will be sorted, metal melted down, plastic reprocessed to granular form and
re-used for new production. The remaining materials will be disposed of in a responsible way.
GB
Manuel d’utilisateur FR

En inclinant l’assise, vous optimisez la position de votre bassin et évitez que votre colonne
vertébrale reste statique. L’angle d’ouverture d’assise favorise la circulation sanguine et facilite
la respiration. Pour régler l’inclinaison d’assise, veuillez appuyer sur le bouton (èche).
Votre siège possède un mécanisme synchrone qui encourage une assise dynamique. Cette
assise dynamique protégera vos disques intervertébraux. Réglez la pression de votre dossier en
fonction de votre poids en tournant la manivelle. En bloquant le levier, vous pouvez si vous le
souhaitez limiter l‘angle d‘ouverture du dossier en six positions.
Ajustez la hauteur d’assise de sorte que vous puissiez poser vos pieds à plat sur le sol sans que
vous ne sentiez aucune pression sur le dessous des cuisses au niveau du bord avant de l’assise.
Inclinaison d’assise
Mécanisme de tension et blocage du dossier
Réglage la hauteur d’assise
Back Stop
Le réglage de la profondeur d’assise (glissement de l’assise vers l’avant ou l’arrière) apporte un
meilleur confort puisqu’il s’adapte aux diverses tailles. Pour relâcher le bouton (èche), veuillez
appuyer vers le haut et poussez le siège dans la position demandée.
Avec vos deux mains, poussez le soutien lombaire vers le haut ou vers le bas pour l’ajuster à
votre taille. Tournez les boutons (èches) pour atteindre un soutien optimal sur le côté droit ou
gauche. Le soutien asymétrique est l’un des atouts principaux du Zody_system 89.
Ajuster la hauteur des accoudoirs 4 D de manière à ce que votre coude repose confortablement
et que celle-ci forme un angle de 90° avec votre bras. Vous pouvez faire pivoter les accoudoirs,
les ajuster en profondeur et en largeur pour atteindre un niveau de confort optimal pour
chacune de vos activités.
Réglage des accoudoirs 4 D
Réglage lombaire asymétrique PAL
Réglage de la profondeur d’assise (option)
FR

FR
Roulettes:
Toutes les roulettes utilisées respectent la norme DIN 12529. Les sièges sont équipés de roulettes pour
sols souples en standard. Pour les sols durs, nous conseillons des roulettes spéciales par mesures de
sécurité, à spécier lors de la commande.
Vérin à gaz:
Le siège de travail Zody_System 89 est équipé d’un vérin Comforto. Ce vérin à gaz est évidemment
sensible à l’eau. S’il doit être remplacé, merci de contacter votre contact habituel chez Haworth.
Attention : N’essayez pas de remplacer le vérin vous-même !! Laissez faire les experts.
Entretien du revêtement tissu:
Les tissus Comforto sont confortables grâce à leur perméabilité et leur qualité d’absorption. Pour
conserver la même tenue du revêtement, vous pouvez le brosser ou aspirer occasionnellement. Pour
enlever les tâches ou pour raviver les couleurs, veuillez utiliser un spray nettoyant approprié, suivant les
instructions du fabricant. Enlevez d’un coup de brosse les résidus de mousse.
Entretien du cuir:
L’entretien est à peine nécessaire – Une patine normale est souhaitable.
Époussetez le siège en cuir régulièrement avec un chion doux. En cas de salissure importante, emplo-
yez un chion non humide, une peau de chamois ou un tissu plongé dans une solution de savon douce
et tiède.
Garantie:
Votre nouveau siège Comforto a été crée en respectant les derniers critères ergonomiques et physio-
logiques tout en alliant l’art de la technologie. Haworth a été certié DIN EN ISO 9001. Des contrôles
qualité réguliers ainsi que l’expertise de la production garantissent la abilité des produits et permet-
tent à Haworth de fournir des garanties étendues comme il est précisé dans les Conditions Générales
de Vente. Cette garantie n’est pas valable dans le cas de mauvaise utilisation évidente ou d’état d’usure
normal.
Respect de l’environnement:
Les sièges Comforto ont été crées pour durer dans le temps. Un soin est apporté pour économiser
l’énergie et protéger l’environnement pendant toutes les étapes de la vie du produit. Haworth adopte
une attitude responsable tout au long du cycle de vie des produits. Pour toutes ces raisons, Haworth
a été certié normes DIN EN ISO 14001. A la n de sa vie, le siège ne doit pas être mis à la poubelle.
Avec une petite participation « recyclage », le siège sera retourné gratuitement chez Haworth pour être
démonté. Le métal et les éléments en plastique marqués seront triés, le métal sera fondu, le plastique
reprendra sa forme granulaire pour être ré utilisé en production. Les matériaux restants seront eux
aussi gérés de manière responsable.
Gebruiksaanwijzing NL

Door het neigen van de zitting optimaliseert u de positie van uw bekken en reduceert hiermee
de statische belasting van uw ruggengraat. De zogenaamde open zithoek stimuleert uw
bloeds-omloop en vergemakkelijkt de ademhaling. Om het neigen in te stellen druk u op de
knop (pijl)
Uw stoel bezit een synchroonmechaniek, deze uw tussenwervel-schijven beschermt en het
dynamisch zitten ondersteund. Stel de tegendruk van de rugleuning in naar uw individuele lic-
haamsgewicht door aan de slinger te draaien. Door de knop te vergrendelen, kunt u optioneel
de openingshoek van de rug in zes standen begrenzen.
Stel de zithoogte zo in dat u de voetzolen plat op de grond kunt zetten dusdanig. Dat uw
benen een hoek van 90° maken.
Zitneigverstelling
Gewichtsregeling en rugstop
Zithoogteinstelling
Back Stop
Voor verschillende grote personen kan door middel van de zitdiepteinstelling (verschuiven
van de zitting naar voor of naar achter) een betere ondersteuning van de bovenbenen bereikt
worden. Draai de knop (pijl) naar boven om zo de zitting in de gewenste positie te schuiven.
Schuif de lumbaalsteun met beide handen omhoog of omlaag om deze naar wens aan uw
rughoogte aan te passen. Draai de knoppen (pijlen) om zo een optimale ondersteuning zowel
aan de rechter- als de linkerzijde te bereiken. (Een Asymmetrische ondersteuning is een van de
belangrijkste voordelen van Zody_Systeem 89.)
Stelt u de hoogte van de 4D armleggers zo in dat uw onderarmen ontspannen op de armleg-
gers rusten en de ellebogen een 90° hoek maken. U kunt de opdekjes draaien en in de breedte
en diepte instellen om zo de ideale positie te creëren voor al uw werkzaamheden.
4D Armleggers – instelling
PAL Asymmetrische lumbaalverstelling
Zitdiepteinstelling (optioneel)
NL

NL
Wielen:
Er zijn wielen voor harde en voor zachte vloeren mogelijk. Gelieve dit bij de bestelling aan te geven.
Gasveer:
Zody_Systeem 89 wordt als bureaustoel met Comforto-lift geleverd. De gasveer is op normaal gebruik
ingesteld, mocht deze onverhoopt toch vervangen moeten worden gelieve contact met uw dealer op
te nemen.
Attentie: Gelieve niet zelf de gaslift te vervangen! Laat het over aan de experts.
Onderhoud van stoen:
Comforto stoen zijn comfortabel door de luchtdoorlatigheid en absorptievermogen. Om de stof mooi
te houden zo nu en dan stofzuigen of zachtjes afborstelen. Gebruik een droogschuim om eventuele
vlekken te verwijderen volg de gebruiksaanwijzing goed op.
Lederonderhoud:
Onderhoud is zelden nodig – een naturel crème is gewenst. In geval van vlekken, gebruik een ietwat
vochtige doek (niet te nat) water met een milde zeep oplossing.
Garantie:
Uw nieuwe Comforto stoel is ontworpen volgens de laatste fysiologische en ergonomische
normen gebruik makend van een ‘’ state of the art’’technologie. Continue kwaliteitscontrole gecombi-
neerd met vakmanschap in produceren garandeert een solide functionaliteit en zodoende
kan Haworth een goed product garranderen zoals ook vermeld in de algemene verkoop-en leverings-
voorwaarden.
Milieu-eisen:
Comforto stoelen zijn ontworpen om lang mee te gaan! Zorg is gestoken in energie en het behoud
van het milieu. Haworth voelt zich verantwoordelijk voor haar producten en de duurzaamheid. Voor
een kleine recycle bedrag wordt de bureaustoel gedemonteerd, metaal- en kunststof elementen zullen
worden gesorteerd, metaal wordt gesmolten, kunststof gereproduceerd naar een korrelige vorm en
hergebruikt voor een nieuwe productie. De overige materialen worden op een verantwoorde manier
verwijdert.
Manuale dell’utilizzatore I
Witteveen Projectinrichting
Ouderkerk a/d Amstel
Tel: 020 - 496 5030
Fax: 020 - 496 3052
www.project-inrichting.nl
Table of contents
Languages:
Other comforto Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual