CON:P B27415 User manual

Produktübersicht:
Sicherheitshinweise:
Allgemeine Sicherheitshinweise
Brandgefahr! Das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen. Das eingeschaltete Gerät niemals abdecken.
Verwendungszweck:
Vorbereitung der Klebeflächen
Technische Daten:
Gebrauchanweisung der Heißklebepistole
Düsenwechsel
Sicherheitshinweise zur Bedienung der Heißklebepistole
Gefahr eines elektrischen Schlages
Achtung! Stellen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch immer auf die
vorgesehene Halterung ab.
B27415
Stand:Juli2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de D
Bedienungsanleitung Heißklebepistole
1. Düse
2. Heizschacht
3. Zuführöffnung für Klebestifte
4. Griff
5. Betätigungstaste
6. Halterung
7. LED Lampe
- Beachten Sie alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Beeinträchtigungen bedient werden oder von Personen,
die keine Erfahrungen und Kenntnisse im Umgang mit dieser Art von
Gerät aufweisen können, es sei denn, sie wurden von einem Fach-
mann eingewiesen.
- Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
- Das Gerät darf bei sichtbaren Schäden nicht benutzt werden.
- Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
- Unsachgemäßer Betrieb und unsachgemäße Wartung können zu er-
heblichen Schäden am Gerät führen. Lassen Sie Reparaturen nur
von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
- Das Gerät darf bei Schäden am Gehäuse nicht benutzt werden
- Halten Sie Feuchtigkeit/Wasser vom Gerät fern.
- Verbinden Sie das Gerät nur mit einer Steckdose (230 V ~ 50 Hz), die
nach den gesetzlichen Vorschriften installiert wurde und über einen
Fehlerstromschutzschalter (FI) mit max. 30mA verfügt.
- Ein beschädigtes Stromversorgungskabel muss von einem
qualifizierten Fachmann repariert werden.
- Niemals mit feuchten Händen den Netzstecker berühren.
- Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen, ziehen Sie
stets am Netzstecker und niemals am Stromversorgungskabel. Wenn
Sie am Kabel ziehen, könnte es beschädigt werden.
- Das Gerät niemals am Stromversorgungskabel tragen oder aufhängen.
Das Stromversorgungskabel könnte beschädigt werden oder das Gerät
könnte herunterfallen.
- Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ihrer fehlenden Erfahrungen und Fachkenntnisse,
nicht befugt sind, das Gerät zu bedienen, dürfen dieses nur unter Auf-
sicht eines Fachmannes bzw. nach einer intensiven Einweisung in
Betrieb nehmen.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ohne Aufsicht in Kinderhände
gelangen kann.
- Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose
- Stellen Sie das Gerät bis zur vollständigen Abkühlung auf der vorge-
sehenen Halterung (6) ab.
- Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. Durch die Über-
hitzung besteht Brandgefahr.
- Stellen Sie das Gerät auf der vorgesehenen Halterung ab, wenn es nicht
in Gebrauch ist.
Verbrennungsgefahr! Der Klebstoff und die Düse(1) erreichen eine
Temperatur bis 200°C. Vermeiden Sie daher jeglichen Hautkontakt.
Benutzen Sie Schutzbrillen, um Augenverletzungen vorzubeugen.
Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um Verbrennungen vorzubeugen.
Brandgefahr! Benutzen Sie keine entflammbaren Reinigungs- und
Lösungsmittel, um den Klebstoffbereich zu reinigen.
Die Temperatur der zu verklebenden Materialien und die Umge-
bungstemperatur sollten zwischen 5°C und 50°C liegen.
Reinigen Sie alle mit Klebstoff in Verbindung kommenden Bereiche.
Überprüfen Sie nach der Reinigung den sauberen, trockenen und fettfreien
Zustand der gereinigten Bereiche. Reiben Sie glatte Oberflächen ab.
Klebestifte werden in der Heißklebepistole erhitzt und verflüssigt. Folgende
Materialien können gut unter- und miteinander verbunden werden: Holz,
Kunststoff, Schaumstoff, Textilien, Karton, Fliesen, Keramik usw. Der Kleb-
stoff kann ferner für das Verschließen von Löchern oderAbdichten von
Fugen genutzt werden. Der Gebrauch ist nur im häuslichen und nicht im ge-
werblichen Bereich gestattet.
Alle anderen Anwendungen werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Stromversorgung herstellen
1. Stellen Sie das Gerät auf der vorgesehenen Halterung(6) ab.
2. Verbinden Sie den Stecker des Stromversorgungskabels mit einer Steck-
dose.
3. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, sobald die Stromversorgung
hergestellt worden ist. Die LED Lampe(7) wird durch das Herstellen der
Stromversorgung automatisch eingeschaltet.
Abschalten des Gerätes
1. Stellen Sie das Gerät auf der vorgesehenen Halterung(6) ab.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Sofort nach der Unterbrechung der Stromversorgung erlischt auch die
LED Lampe.
Verbrennungsgefahr!
Der Klebstoff und die Düse erreichen eine Temperatur bis zu 200°C.
Hinweis: Während eines Düsenwechsels bei einem völlig abgekühlten Gerät,
könnten Teile beschädigt werden, da sich noch Klebstoffreste in der Düse
und der Heizeinheit befinden. Die Düse sollte im warmen Zustand (<50°C)
mit Hilfe von Schutzhandschuhen gewechselt werden.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie beginnen die Düse zu
wechseln. Präventive Sicherheitsmaßnahmen (Ziehen des Netzsteckers,
Tragen von persönlicher Schutzausrüstung usw.) verringern das Risiko einer
Verbrennung. Um die Düse zu wechseln, entfernen Sie zunächst die
gummierte Schutzabdeckung der Düse. Nutzen Sie einen Schrauben-
schlüssel, um die alte Düse zu lösen und die neue Düse sicher anzuziehen.
Nach dem Anbringen der Schutzabdeckung ist die Heißklebepistole wieder
einsatzbereit.
Anti-Nachtropf-Funktion
Die Anti-Nachtropf-Funktion, die den Klebstofffluß unterbricht, wird mit dem
Loslassen der Betätigungstaste aktiviert. Nur eine sehr geringe Menge des
Klebstoffs, der sich bereits in der Düse befindet, könnte abtropfen.
Klebetechniken
Um verschiedene Materialien optimal miteinander zu verkleben, haben sich
die zwei folgenden Klebetechniken bewährt:
– zickzackförmige Linien bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien.
– punktförmige Klebeflächen bei allen anderen Materialien.
Pressen Sie sofort nach dem Verkleben beide Materialien für etwa 30
Sekunden fest zusammen.
Vermeiden Sie für weitere 5 Minuten jegliche Belastung der Klebeflächen.
Modell: B27415
Spannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 16 W
Schutzart: Klasse II
Die Heißklebepistole kann
nicht in Betrieb genommen
werden.
Die Düse sitzt schief im
Gewinde.
Der Klebstoff ist nicht flüssig.
Bedeutung der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern:
Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Führen Sie sie gemäß den örtlichen Bestimmungen zur umweltgerechten
Entsorgung einer kommunalen Sammelstelle zu.
Oder senden Sie diese zur fachgerechten Entsorgung an
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Netzstecker steckt nicht in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Das Stromversorgungskabel ist defekt.
Lassen Sie das Stromversorgungskabel
vom qualifizierten Fachpersonal reparieren.
Das Gerät ist überhitzt.
Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das
Gerät einige Minuten abkühlen und stellen
dann die Stromversorgung wieder her.
Die Düse ist verkantet.
Schrauben Sie die Düse gerade in das
Gewinde.
Aufheizzeit des Gerätes war zu kurz.
Heizen Sie das Gerät länger auf.
Lassen Sie das Gerät von einem
qualifizierten Fachmann überprüfen.
Problemlösungen:
Problem Mögliche Ursache
Konformität
Hiermit erklären wir, dass die Heißklebepistole B27415 aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Aus-
führung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1 /
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7

Product Overview
Safety Precautions:
General safety precautions
Fire hazard! Never leave the appliance unsupervised when
switched on. Never cover the appliance when switched on.
Intended Use:
Preparation of the Surfaces to be Glued
Technical Data
Instructions for Use of the Hot-melt Adhesive Gun
Nozzle changing
Safety precautions for use of the B27415
hot-melt adhesive gun
Electric shock hazard
Caution! Always place the appliance on the support provided when
not in use.
B27415
Date:July2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
Operating Manual Hot-Melt Adhesive Gun
1. Nozzle
2. Heating chamber
3. Insertion opening for glue sticks
4. Handle
5. Trigger
6. Support
7. LED lamp
- Observe all the precautions in this operating manual.
- This appliance must not be used by persons with physical, sensory or
mental impairments or by persons with no experience or know-how in
the use of this type of appliance unless they have been instructed by a
qualified person.
- Keep the packaging material out of the reach of children. Risk of
suffocation.
- The appliance must not be used in the event of visible damage.
- Do not modify the appliance in any way.
- Improper use and inadequate or incorrect maintenance can result in
serious damage to the appliance.
Have repairs carried out only by qualified personnel.
- The appliance must not be used in the event of damage to the housing.
- Keep the appliance away from moisture/water.
- Connect the appliance only to a plug socket (230 V ~ 50 Hz) that has
been installed in accordance with the statutory regulations and which
has a residual-current circuit breaker (FI) with max. 30 mA.
- A damaged power supply cable must be repaired by a qualified
electrician.
- Never touch the mains plug with damp or wet hands.
- When removing the mains plug from the plug socket, always pull on
the mains plug and never on the power supply cable. Pulling the cable
could cause it to be damaged.
- Never carry or hang up the appliance at the power supply cable. The
power supply cable could be damaged or the appliance could fall onto
the floor.
- Persons who are not authorised to operate the appliance due to their
physical, sensory or mental impairments or lack of experience and
know-how may only use the appliance under the supervision of a
qualified person or after intensive instruction.
- Ensure that the appliance cannot fall unsupervised into the hands of
children.
- After use, always remove the mains plug from the plug socket.
- Place the appliance onto the support (6) provided until it has cooled
down completely.
- Do not cover the appliance during operation. Fire hazard due to
overheating.
- Place the appliance on the support provided when not in use.
Risk of burns! The adhesive and nozzle (1) reach a temperature of
up to 200°C. Therefore avoid any contact with the skin.
Wear protective goggles to prevent injuries to the eyes.
Wear protective gloves to prevent burns.
Fire hazard! Do not use inflammable cleaning agents or solvents to
clean the area to be glued.
The temperature of the materials to be glued and the ambient
temperature should be between 5°C and 50°C.
Clean all areas to which adhesive is to be applied.
After cleaning, check that the cleaned areas are clean, dry and grease-free.
Slightly roughen smooth surfaces.
Glue sticks are heated and liquefied in the hot-melt adhesive gun. The
following materials can be easily glued together and to one another:
Wood, plastics, foam, textiles, cardboard, tiles, ceramics, etc.
The adhesive can furthermore be used for filling holes or sealing joints.
The gun is intended only for domestic, not for commercial use.
All other applications are expressly forbidden.
Connect the power supply
1. Place the appliance on the bracket (6) provided.
2. Insert the plug of the power supply cable into a plug socket.
3. The appliance is switched on automatically as soon as it is connected to
the power supply. The LED lamp (7) comes on automatically when the
appliance is connected to the power supply.
Switching off the appliance
1. Place the appliance on the bracket (6) provided.
2. Pull the mains plug out of the plug socket.
3. The LED lamp also goes out as soon as the power supply is disconnected.
Risk of burns!
The adhesive and nozzle reach a temperature of up to 200°C.
Note: Changing a nozzle with the appliance completely cooled could result
in parts being damaged as there are residues of adhesive in the nozzle and
the heater unit. The nozzle should therefore be changed when warm
(<50°C) wearing protective gloves.
Caution! Remove the mains plug before starting to change the nozzle.
Preventive safety measures (removal of the mains plug, wearing of personal
protective equipment, etc.) reduce the risks of burns. To replace the nozzle,
first remove the rubber-coated protective cover over the nozzle. Use a
wrench to loosen the old nozzle and to securely tighten the new nozzle.
After fitting the protective cover, the hot-melt adhesive gun is ready for
operation again.
Anti-drip function
The anti-drip function which interrupts the adhesive flow is activated when
the trigger is released. Only a very small amount of the adhesive that is
already in the nozzle could drip out.
Gluing techniques
The following two gluing techniques have proven effective for optimum
bonding of different materials:
– Zig-zag lines on flexible materials such as e.g. textiles.
– Spot bonding areas on all other materials.
Immediately after gluing, press the two materials together firmly for approx.
30 seconds.
Avoid placing any loads on the glued surfaces for a further 5 minutes.
Model: B27415
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 16 W
Protection type: Class II
The hot-melt adhesive gun
cannot be operated.
The nozzle is not mounted
straight in the thread.
The adhesive is not liquid.
Meaning of the crossed-out wheeled bin:
Electrical appliances which are no longer serviceable must not be
disposed of in the domestic refuse! Return them to a communal collection
point in accordance with the local regulations on environmentally sound
disposal. Or send them for professional disposal to:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Mains plug not inserted into the plug
socket.
Insert the mains plug into a plug socket.
The power supply cable is defective.
Have the power supply cable repaired by
a qualified electrician.
The appliance is overheated.
Remove the mains plug, allow the
appliance to cool down for a few minutes
and then connect the power supply again.
The nozzle is tilted.
Screw the nozzle into the thread straight.
Heating time of the appliance was too short.
Allow the appliance to heat up for longer.
Have the appliance inspected by a
qualified person.
Troubleshooting:
Problem Possible cause
Conformity
We hereby declare that in view of its design and construction and in the
version brought onto the market by us, the B27415 Hot-melt Adhesive Gun
complies with the relevant fundamental safety and health requirements of
the following EC Directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1,
EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
Veritas RoHS Bureau / CE/GS Intertek
1
23
4
5
6
7
GB

Resumen de producto
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
¡Peligro de incendio! No deje nunca el aparato encendido sin
vigilancia. No cubra nunca el aparato encendido.
Uso previsto:
Preparación de las superficies para pegar
Datos técnicos
Modo de empleo de la pistola termofusible
Cambio de tobera
Instrucciones de seguridad para el manejo de la pistola
termofusible B27415
Peligro de descarga eléctrica
¡Atención! Coloque siempre el aparato en el soporte previsto en
caso de no usarse.
B27415
Versión:Julio2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
Modo de empleo Pistola termofusible
1. Tobera
2. Cámara de combustión
3. Orificio de entrada para tubos
de adhesivo
4. Mango
5. Tecla de aplicación
6. Soporte
7. Luz LED
- Tenga en cuenta todas las instrucciones de este manual de
instrucciones.
- Este aparato no puede ser utilizado por parte de personas con
deficiencias corporales, sensoriales o mentales o personas que no
tengan experiencia o conocimientos sobre el manejo de esta clase de
aparato a menos que hayan sido instruidas por un especialista.
- Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Existe peligro
de asfixia.
- El aparato no debe usarse en caso de daños visibles.
- No efectúe modificaciones en el aparato.
- La operación inadecuada o el mantenimiento inadecuado pueden
provocar daños importantes en el aparato. Deje que únicamente el
personal cualificado realice las reparaciones.
- El aparato no debe usarse en caso de daños en la carcasa.
- Mantenga la humedad y el agua alejados del aparato.
- Conecte el aparato únicamente a un enchufe (230 V ~ 50 Hz) que se
haya instalado según las prescripciones legales y que disponga de un
interruptor de corriente de defecto (FI) con máx. 30mA.
- Un cable de suministro de corriente dañado debe repararse a través
de un especialista cualificado.
- No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
- Al desconectar el enchufe de la caja de enchufe, estire siempre del
enchufe y nunca del cable. Si estira del cable, podría dañarlo.
- No llevar o colgar nunca el aparato del cable de suministro de
corriente. El cable de suministro de corriente podría dañarse o el
aparato podría caer.
- Las personas que, debido a sus capacidades corporales, sensoriales
o mentales, o a su falta de experiencia o conocimientos, no están
facultadas para manejar el aparato, solo deben utilizarlo bajo la
supervisión de un especialista o después de una correcta instrucción.
- Asegúrese de que el aparato no llega a manos de los niños sin
supervisión.
- Desconecte el enchufe de la caja de enchufe después de cada uso
- Coloque el aparato en el soporte previsto (6) hasta su total
enfriamiento.
- No cubra el aparato durante el funcionamiento. Existe peligro de
incendio debido al sobrecalentamiento.
- Coloque el aparato en el soporte previsto cuando no se utilice.
¡Peligro de combustión! El adhesivo y la tobera (1) alcanzan una
temperatura de hasta 200°C. Por tanto, evite cualquier contacto con
la piel.
Utilice gafas protectoras para prevenir lesiones en los ojos.
Utilice guantes de protección para prevenir quemaduras.
¡Peligro de incendio! No utilice materiales de limpieza o disolventes
inflamables para limpiar la zona de adhesivo.
La temperatura de los materiales a pegar y la temperatura ambiente
debería estar entre 5°C y 50°C.
Limpie todas las zonas que vayan a estar en contacto con el adhesivo.
Después de la limpieza, compruebe que la zona está limpia, seca y sin
grasa. Frote las superficies lisas.
Los tubos de adhesivo se calientan y se liquidifican en la pistola termofusible.
Los siguientes materiales pueden unirse bien entre ellos:
Madera, plástico, espuma, tejidos, cartón, azulejos, cerámica, etc.
El adhesivo también puede usarse para cerrar orificios y sellar fugas.
El uso solo está permitido en el ámbito doméstico y no comercial.
Cualquier otra aplicación queda expresamente descartada.
Conectar la alimentación de corriente
1. Coloque el aparato en el soporte previsto (6).
2. Conecte el conector del cable de suministro de corriente con una caja de
enchufe.
3. El aparato se conecta automáticamente en cuanto exista suministro de
corriente. La luz LED (7) se enciende automáticamente conectando el
suministro de corriente.
Desconectar el aparato
1. Coloque el aparato en el soporte previsto (6).
2. Desconecte el enchufe de la caja de enchufe.
3. Inmediatamente después de interrumpirse el suministro de corriente se
apaga la luz LED.
¡Peligro de combustión!
El adhesivo y la tobera alcanzan una temperatura de hasta 200°C.
Nota: Durante un cambio de tobera con un aparato totalmente frío pueden
dañarse piezas puesto que todavía hay restos de adhesivo en la tobera y la
unidad de calentamiento. La tobera debería cambiarse en caliente (<50°C)
con la ayuda de unos guantes de protección.
¡Atención! Desconecte el enchufe antes de empezar a cambiar la tobera.
Las medidas de seguridad preventivas (desconectar el enchufe, utilizar
equipos de protección personal, etc.) reducen el riesgo de una quemadura.
Para cambiar la tobera, primero retire la cubierta de protección de goma de
la tobera. Utilice una llave de tuercas para aflojar la tobera vieja y apretar la
nueva tobera. Después de colocar la cubierta de protección, la pistola
termofusible vuelve a estar lista para funcionar.
Función antigoteo
La función antigoteo, que interrumpe el flujo de adhesivo, se activa al soltar
la tecla de aplicación. Solo puede caer una cantidad muy pequeña de
adhesivo que aún se encuentra en la tobera.
Técnicas de pegado
Para pegar de forma óptima diferentes materiales, se conocen las dos
técnicas de pegado siguientes:
- Líneas en zigzag con materiales flexibles, como p. ej. tejidos.
- Puntos de adhesivo con el resto de materiales.
Inmediatamente después del pegado, comprima ambos materiales durante
unos 30 segundos.
Evite cualquier esfuerzo de las superficies pegadas durante otros 5 minutos.
Modelo: B27415
Tensión: 230 V ~ 50 Hz
Consumo de potencia: 16 W
Clase de protección: Clase II
La pistola termofusible no
funciona.
La tobera está torcida en
la rosca.
El adhesivo no es líquido.
Significado del cubo de basura con ruedas tachado:
¡Los aparatos eléctricos inservibles no van a la basura doméstica!
Llévelos a un punto de recogida para su eliminación respetuosa con el
medio ambiente según las disposiciones locales.
O envíe el aparato para su eliminación adecuada a:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
No se ha conectado el enchufe en la caja
de enchufe.
Conecte el enchufe en la caja de enchufe.
El cable de suministro de corriente está
defectuoso. Deje que el personal
especializado repare el cable de suministro
de corriente.
El aparato se ha recalentado. Desconecte
el enchufe, deje que el aparato se enfrío
durante unos minutos y vuelva a conectar
el suministro de corriente.
La tobera está ladeada.
Enrosque la tobera recta en la rosca.
El tiempo de calentamiento del aparato es
demasiado corto. Caliente el aparato más
tiempo.
Deje que un especialista compruebe el aparato.
Soluciones de problemas:
Problema Posible causa
Conformidad
Por el presente se declara que la pistola termosellante B27415, a causa
de su concepción y construcción, así como por la ejecución que hemos
realizado de los correspondientes requisitos de salud y seguridad básicos,
cumple las siguientes normas CE : 2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1,
EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
E

Schéma du produit
Indications de sécurité:
Indications générales de sécurité
Risque d'incendie ! Ne laissez jamais l'appareil allumé sans
surveillance. Ne couvrez jamais l'appareil allumé.
Fonction:
Préparation des surfaces à coller
Caractéristiques techniques
Instructions d'utilisation du pistolet à colle chaude
Changer de buse
Indications de sécurité relatives à la manipulation du pistolet
à colle chaude B27415
Risque de décharge électrique
Attention ! En cas de non utilisation de l'appareil, posez-le toujours
ur le support prévu à cet effet.
B27415
Datedeparution:juillet2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de
Mode d'emploi Pistolet à colle chaude
1. Buse
2. Puits de chauffage
3. Ouverture d'alimentation pour
bâtons de colle
4. Poignée
5. Touche d'actionnement
6. Support
7. Lampe à LED
- Veuillez respecter toutes les indications de ce mode d'emploi.
- Cet appareil ne doit pas être manipulé par des personnes présentant
des capacités corporelles, sensorielles ou mentales altérées ou par
des personnes ne disposant d'aucune expérience et connaissance
dans le maniement de ce genre d'appareils, sauf si celles-ci ont été
formées par un spécialiste.
- Tenez le matériel d'emballage à l'écart des enfants. Le risque
d'asphyxie est présent.
- L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de dommages visibles.
- Ne procédez à aucune modification de l'appareil.
- Un service et une maintenance non conformes peuvent conduire à
des dommages considérables sur l'appareil. Ne faites réparer l'appareil
que par des spécialistes qualifiés.
- L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de dommages sur le boîtier.
- Tenez l'appareil à l'écart de l'humidité/de l'eau.
- Ne connectez l'appareil qu'à une prise femelle (230 V ~ 50 Hz)
installée selon les prescriptions légales et disposant d'un disjoncteur
différentiel (FI) d'au maximum 30mA.
- Tout câble d'alimentation endommagé doit être réparé par un
spécialiste qualifié.
- Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des mains humides.
- Pour débrancher la fiche de secteur de la prise femelle, tirez toujours
sur la fiche de secteur, jamais sur le câble d'alimentation. Si vous tirez
sur le câble, celui-ci pourrait s'endommager.
- Ne mettez ou ne suspendez jamais l'appareil sur le câble d'alimentation.
Le câble d'alimentation pourrait s'endommager ou l'appareil pourrait
tomber.
- Les personnes qui, du fait de leurs capacités corporelles, sensorielles
ou mentales et/ou de leur manque d'expérience et de connaissances
spécialisées, ne sont pas autorisées à manipuler l'appareil peuvent le
mettre en service uniquement sous la surveillance d'un spécialiste
et/ou après une formation intensive.
- Assurez-vous que l'appareil n'atterrit pas entre les mains d'un enfant
sans surveillance.
- Après utilisation, débranchez la fiche de secteur de la prise femelle.
- Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet (6) jusqu'à son
refroidissement complet.
- Ne couvrez pas l'appareil en cours de fonctionnement. La surchauffe
entraîne un risque d'incendie.
- Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet si vous ne l'utilisez pas.
Risque de brûlure ! La colle et la buse (1) atteignent une température
pouvant aller jusqu'à 200°C. Évitez ainsi tout contact avec la peau.
Portez des lunettes de protection pour prévenir les blessures
oculaires.
Portez des gants de protection pour prévenir les brûlures.
Risque d'incendie ! N'utilisez aucun nettoyant et solvant
inflammables pour nettoyer la surface à coller.
La température des matériaux à coller et la température ambiante
doivent se situer entre 5°C et 50°C.
Nettoyez toutes les surfaces entrant en contact avec la colle.
Après le nettoyage, vérifiez que les surfaces nettoyées sont propres,
sèches et exemptes de graisse. Frottez les surfaces lisses.
Les bâtons de colle sont chauffés et liquéfiés dans le pistolet à colle chaude.
Les matériaux suivants s'assemblent bien entre eux et les uns avec les
autres: le bois, le plastique, la mousse, le textile, le carton, le carrelage,
la céramique, etc... Par ailleurs, la colle peut être utilisée pour boucher des
trous ou colmater des joints. Seule une utilisation domestique, et non
industrielle, est permise. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Établir l'alimentation en courant
1. Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet (6).
2. Connectez la fiche du câble d'alimentation à une prise femelle.
3. L'appareil est automatiquement activé dès lors que l'alimentation en
courant est établie. La lampe à LED (7) est automatiquement allumée
dès lors que l'alimentation en courant est établie.
Déconnecter l'appareil
1. Posez l'appareil sur le support prévu à cet effet (6).
2. Débranchez la fiche de secteur de la prise femelle.
3. La lampe à LED s'éteint immédiatement après que l'alimentation en
courant a été coupée.
Risque de brûlure ! La colle et la buse atteignent une température
pouvant aller jusqu'à 200°C.
Indication : Lors d'un changement de buse sur un appareil entièrement
refroidi, des pièces pourraient être endommagées puisque des restes de
colle se trouveraient encore dans la buse et l'unité de chauffage. La buse
doit donc être changée à l'état chaud (<50°C) à l'aide de gants de protection.
Attention ! Débranchez la fiche de secteur avant de commencer à changer
la buse. Les mesures de sécurité préventives (débrancher la fiche de
secteur, porter un équipement de protection personnel, etc...) réduisent le
risque de brûlure. Pour changer la buse, retirez d'abord le capuchon de
protection en caoutchouc de la buse. Utilisez une clé de serrage pour
dévisser l'ancienne buse et visser la nouvelle buse de manière sûre.
Une fois le capuchon de protection remis en place, le pistolet à colle
chaude est de nouveau prêt à l'emploi.
Fonction anti-formation de gouttes
La fonction anti-formation de gouttes, qui interrompt le flux de colle, est
activée quand vous lâchez la touche d'actionnement. Seule une très petite
quantité de colle, se trouvant déjà dans la buse, pourrait encore couler.
Techniques de collage
Pour assembler divers matériaux par collage de manière optimale, les
deux techniques de collage suivantes ont fait leurs preuves:
– des lignes en zigzag pour les matériaux flexibles comme le textile,
– un collage par points pour tous les autres matériaux.
Immédiatement après le collage, pressez solidement les deux matériaux
entre eux pendant environ 30 secondes. Évitez ensuite toute charge sur
les surfaces collées pendant les 5 minutes suivantes.
Modèle: B27415
Tension: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 16 W
Type de protection: classe II
Il est impossible de mettre le
pistolet à colle chaude en
service.
La buse est positionnée de
travers dans la vis filetée.
La colle n'est pas liquide.
Signification de la poubelle à roulettes barrée :
Les appareils électriques qui ne sont plus utilisables n'ont pas leur
place dans les ordures ménagères! Apportez-les dans un centre de collecte
municipal pour une mise au rebut respectueuse de l'environnement,
conformément aux dispositions locales, ou envoyez-les à l'adresse suivante
pour une mise au rebut appropriée :
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
La fiche de secteur n'est pas branchée à la
prise femelle. Branchez la fiche de secteur
dans une prise femelle.
Le câble d'alimentation présente un défaut.
Faites réparer le câble d'alimentation par
des spécialistes qualifiés.
L'appareil est en surchauffe. Débranchez la
fiche de secteur, laissez l'appareil refroidir
pendant quelques minutes, puis établissez
de nouveau l'alimentation en courant.
La buse est mal insérée.
Vissez la buse en position droite dans la
vis filetée.
Le temps de chauffe de l'appareil a été trop
court. Faites chauffer l'appareil plus longtemps.
Faites contrôler l'appareil par un spécialiste
qualifié.
Solutions aux problèmes:
Problème Possible cause
Conformité
Nous déclarons par la présente que le pistolet à colle chaude B27415, du
fait de sa conception et de son type de construction et dans le modèle que
nous avons mis en circulation, répond aux prescriptions de santé et de
sécurité respectives et fondamentales des directives CE suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45, EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
F

Panoramica prodotti
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
Rischio di incendio! Non lasciare mai incustodito l'apparecchio
acceso. Non coprire mai l'apparecchio acceso.
Destinazione d'uso:
Preparazione delle superfici da incollare
Dati tecnici:
Istruzioni per l'uso della pistola incollatrice a caldo
Sostituzione degli ugelli
Avvertenze di sicurezza sull'uso della pistola incollatrice a
caldo B27415
Rischio di scosse elettriche
Attenzione! In caso di inutilizzo, appoggiare l'apparecchio sempre
sull'apposito sostegno.
B27415
Stato:Luglio2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de I
Istruzioni per l'uso Pistola incollatrice a caldo
1. Ugello
2. Unità riscaldamento
3. Apertura per cariche di collante
4. Impugnatura
5. Tasto di applicazione
6. Sostegno
7. Luce a LED
- Rispettare le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con
limitazioni fisiche, sensoriali o mentali o da persone che non hanno
alcuna esperienza e conoscenza sull'uso di questo apparecchio a
meno che non siano stati istruiti da un esperto.
- Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Sussiste il rischio di soffocamento.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato in caso di danni visibili.
- Non apportare alcuna modifica sull'apparecchio.
- Un uso e una manutenzione impropria possono determinare danni
notevoli all'apparecchio. Far eseguire le riparazioni solo da personale
specializzato qualificato.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato in caso di danni
sull'alloggiamento.
- Tenere l'apparecchio lontano da umidità/acqua.
- Collegare l'apparecchio solo ad una presa (230 V ~ 50 Hz) installata
secondo le norme legislative e che disponga di un interruttore di
protezione della corrente di guasto (FI) con max. 30mA.
- Un cavo elettrico danneggiato deve essere fatto riparare da personale
specializzato.
- Non toccare mai la spina di rete con le mani umide.
- Quando la spina di rete deve essere rimossa dalla presa elettrica,
afferrare e tirare sempre la spina di rete e non il cavo di alimentazione
elettrica. Se si tira il cavo, questo si potrebbe danneggiare.
- Non reggere o appendere l'apparecchio dal cavo di alimentazione
elettrica. Il cavo si potrebbe danneggiare o l'apparecchio potrebbe
cadere.
- Le persone che a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali
o la loro inesperienza e mancanza di conoscenze specifiche non sono
autorizzati ad utilizzare l'apparecchio, possono farlo solo sotto la
supervisione di un esperto o dopo un'intensa attività di apprendimento.
- Accertarsi che l'apparecchio incustodito non possa essere preso dai
bambini.
- Dopo l'uso tirare la spina di rete dalla presa elettrica
- Fino al suo completo raffreddamento posizionare l'apparecchio
sull'apposito sostegno (6).
- Durante il funzionamento non coprire l'apparecchio. A causa del
surriscaldamento sussiste il rischio di incendio.
- Quando l'apparecchio non è in uso, appoggiarlo sul relativo sostegno.
Pericolo di ustione! Il collante e l'ugello (1) raggiungono una
temperatura fino a 200°C. Evitare pertanto qualsiasi contatto con la
pelle.
Usare occhiali di protezione per prevenire lesioni agli occhi.
Usare guanti di protezione per prevenire ustioni.
Rischio di incendio! Per pulire la parte da incollare non usare
detergenti o solventi infiammabili.
La temperatura dei materiali da incollare e la temperatura ambiente
deve essere compresa tra 5°C e 50°C.
Pulire tutte le parti che saranno a contatto con il collante.
Dopo la pulizia verificare lo stato pulito, asciutto e privo di grassi delle
parti pulite. Sfregare le superfici lisce.
Le cariche di collante vengono riscaldate e liquefatte nella pistola incollatrice
a caldo. Con l'apparecchio possono essere incolati i seguenti materiali:
legno, plastica, materiale espanso, tessuti, cartone, piastrelle, ceramica, ecc.
Il collante può essere inoltre utilizzato per la chiusura di fori o l'isolamento di
fughe. L'utilizzo è consentito solo per un uso domestico e non commerciale.
Sono esclusi esplicitamente tutti gli altri usi.
Provvedere ad una alimentazione elettrica
1. Posizionare l'apparecchio sull'apposito sostegno (6).
2. Collegare la spina del cavo di alimentazione elettrica alla presa.
3. L'apparecchio viene attivato automaticamente non appena è collegato
all'alimentazione elettrica. La luce a LED (7) viene attivata
automaticamente quando l'apparecchio viene collegato alla rete elettrica.
Disattivazione dell'apparecchio
1. Posizionare l'apparecchio sull'apposito sostegno (6).
2. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
3. Subito dopo aver interrotto l'alimentazione elettrica, si spegne anche la
luce a LED.
Pericolo di ustione!
Il collante e l'ugello raggiungono una temperatura fino a 200°C.
Avvertenza: Durante la sostituzione di un ugello con un apparecchio
completamente raffreddato si potrebbero danneggiare dei componenti
poiché nell'ugello e l'unità termica possono essere ancora presenti dei
residui di collante. L'ugello deve essere sostituito a caldo (<50°C) usando
guanti di protezione.
Attenzione! Prima di iniziare a sostituire l'ugello, tirare la spina di rete.
Le misure di sicurezza preventive (estrazione della spina di rete, l'uso di
elementi di protezione personale, ecc.) riducono il rischio di ustioni. Per
sostituire l'ugello, rimuovere prima la copertura di protezione gommata
dell'ugello. Usare una chiave per dati per rimuovere il vecchio ugello e
stringere correttamente il nuovo ugello. Dopo l'applicazione della copertura
di protezione, la pistola incollatrice è nuovamente pronta all'uso.
Funzione antisgocciolamento
La funzione antisgocciolamento che interrompe il flusso di collante viene
attivata quando si rilascia il tasto di applicazione. Potrebbe sgocciolare solo
una piccola quantità di collante già presente nell'ugello.
Tecniche di incollaggio
Per incollare tra loro in modo ottimale diversi materiali, si sono rilevate utili
le seguenti due tecniche di incollaggio:
– linee a zig zag nel caso di materiali flessibili quali ad es. tessuti.
– applicazioni in piccole quantità di colla per tutti gli altri materiali.
Subito dopo l'applicazione pressare i due materiali per circa 30 secondi.
Evitare per altri 5 minuti qualsiasi sollecitazione delle superfici incollate.
Modello: B27415
Tensione: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 16 W
Grado di protezione: Classe II
La pistola incollatrice a caldo
non può essere messa in
funzione.
L'ugello è storto nella
filettatura.
Il collante non è liquido.
Significato del bidone sbarrato su ruote:
Gli apparecchi elettrici non più utilizzabili non vanno gettati insieme
ai rifiuti domestici! Consegnarli secondo le disposizioni locali ad un centro
di raccolta per lo smaltimento nel rispetto dell'ambiente. Oppure spedirli
per uno smaltimento a regola d'arte a
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Spina di rete non inserita nella presa.
Introdurre la spina di rete nella presa.
Il cavo di alimentazione elettrica è difettoso.
Far riparare il cavo di alimentazione elettrica
da personale specializzato.
L'apparecchio è surriscaldato.
Estrarre la spina di rete, lasciar raffreddare
l'apparecchio per qualche minuto e
ripristinare l'alimentazione elettrica.
L'ugello è storto.
Avvitare l'ugello in modo diritto nella
filettatura.
Il tempo di riscaldamento dell'apparecchio
è stato troppo breve. Far riscaldare
l'apparecchio più a lungo.
Far controllare l'apparecchio da un esperto
qualificato.
Risoluzione di problemi:
Problema Possibile causa
Conformità
Con la presente dichiariamo che la pistola incollatrice a caldo B27415 in
base alla sua ideazione e al suo tipo di costruzione, nonché nella versione
da noi messa in commercio è conforme ai requisiti di base in materia di
sicurezza e salute delle seguenti Direttive UE: 2004/108/EC, 2006/95/EC /
EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,
EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7

Productoverzicht:
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies
Brandgevaar! Het ingeschakelde apparaat nooit zonder toezicht
laten. Het ingeschakelde apparaat nooit afdekken.
Gebruiksdoel:
Voorbereiding van de lijmvlakken
Technische gegevens:
Gebruiksaanwijzing van het hetelijmpistool
Vervanging van de spuitkop
Veiligheidsinstructies m.b.t. de bediening van het
hetelijmpistool B27415
Gevaar voor een elektrische schok
Attentie! Plaats het apparaat als het niet wordt gebruikt, op de
voorziene houder.
B27415
Stand:Juli2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de NL
Bedieningshandleiding Hetelijmpistool
1. Spuitkop
2. Verwarmingskanaal
3. toevoeropening voor lijmstiften
4. Handgreep
5. Bedieningstoets
6. Houder
7. LED lamp
- Neem alle instructies in deze bedieningshandleiding in acht.
- Dit apparaat mag niet worden bediend door personen met lichamelijke,
sensorische of geestelijke handicaps of door personen die geen
ervaringen met en kennis van het omgaan met dit soort apparaat
kunnen aantonen, tenzij zij door een vakman zijn geïnstrueerd.
- Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat
gevaar voor verstikking.
- Het apparaat mag bij zichtbare schade niet worden gebruikt.
- Breng geen veranderingen aan het apparaat aan.
- Onvakkundig gebruik en onvakkundig onderhoud kunnen leiden tot
aanzienlijke schade aan het apparaat. Laat reparaties uitsluitend door
gekwalificeerd, geschoold personeel uitvoeren.
- Het apparaat mag bij schade aan de behuizing niet worden gebruikt.
- Houd vocht/water uit de buurt van het apparaat.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stekkerdoos (230 V ~ 50 Hz)
die geïnstalleerd is volgens de wettelijke voorschriften en beschikt over
een aardlekschakelaar (FI) met max. 30 mA.
- Een beschadigde stroomtoevoerkabel moet door een gekwalificeerde
vakman worden gerepareerd.
- De netstekker nooit met vochtige handen aanraken.
- Als u de netstekker uit de stekkerdoos verwijdert, trek dan altijd aan
de netstekker en nooit aan de stroomtoevoerkabel. Als u aan de kabel
trekt, zou deze beschadigd kunnen raken.
- Het apparaat nooit aan de stroomtoevoerkabel dragen of ophangen.
De stroomtoevoerkabel zou beschadigd kunnen raken of het apparaat
zou kunnen vallen.
- Personen die op grond van hun lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten c.q. hun ontbrekende ervaringen en vakkennis niet
bevoegd zijn om het apparaat te bedienen, mogen dit uitsluitend onder
toezicht van een vakman c.q. na een intensieve instructie in bedrijf
stellen.
- Waarborg dat het apparaat niet zonder toezicht in de handen van
kinderen terecht kan komen.
- Trek na gebruik de netstekker uit de stekkerdoos
- Plaats het apparaat als het niet wordt gebruikt, op de voorziene
houder (6).
- Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af. Er bestaat brandgevaar
door de oververhitting.
- Plaats het apparaat op de voorziene houder, als het niet in gebruik is.
Gevaar voor verbranding! De lijm en de spuitkop (1) bereiken een
temperatuur tot 200 °C. Vermijd daarom elk contact met de huid.
Gebruik veiligheidsbrillen om oogletsel te voorkomen.
Gebruik veiligheidshandschoenen om brandwonden te voorkomen.
Brandgevaar! Gebruik geen ontvlambare reinigings- en
oplosmiddelen om de zone met lijm te reinigen.
De temperatuur van de te lijmen materialen en de
omgevingstemperatuur moeten tussen 5 °C en 50 °C liggen.
Reinig alle gedeelten die met lijm in contact komen.
Controleer na het reinigen of de gereinigde gedeelten in schone, droge en
vetvrije staat verkeren. Wrijf gladde oppervlakken af.
Lijmstiften worden in het hetelijmpistool verhit en vloeibaar gemaakt. De
volgende materialen kunnen goed onderling en met elkaar worden
verbonden: hout, kunststof, schuimstof, textiel, karton, tegels, keramiek enz.
De lijm kan verder voor het dichten van gaten of het afdichten van voegen
worden gebruikt. Het gebruik ervan is uitsluitend huishoudelijk en niet
bedrijfsmatig toegestaan.
Alle andere toepassingen worden uitdrukkelijk uitgesloten.
Stroomvoorziening tot stand brengen
1. Plaats het apparaat op de voorziene houder (6).
2. Sluit de stekker van de stroomtoevoerkabel aan op een stekkerdoos.
3. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld, zodra de stroomtoevoer
tot stand is gebracht. De LED lamp (7) wordt automatisch ingeschakeld
door het tot stand brengen van de stroomtoevoer.
Uitschakelen van het apparaat
1. Plaats het apparaat op de voorziene houder (6).
2. Trek na gebruik de netstekker uit de stekkerdoos.
3. Direct na de onderbreking van de stroomtoevoer dooft ook de LED lamp.
Gevaar voor verbranding!
De lijm en de spuitkop bereiken een temperatuur tot en met 200 °C.
Aanwijzing: Tijdens een vervanging van de spuitkop met een volledig
afgekoeld apparaat kunnen onderdelen beschadigd raken, omdat er nog
lijmresten in de spuitkop en de verwarmingsunit zitten. De spuitkop moet in
warme staat (<50 °C) met behulp van veiligheidshandschoenen worden
vervangen.
Attentie! Trek de netstekker uit voordat u begint met het vervangen van de
spuitkop. Preventieve veiligheidsmaatregelen (uittrekken van de netstekker,
dragen van beschermende kleding en veiligheidshulpmiddelen enz.)
verminderen het risico van verbranding. Verwijder eerst de met rubber
beklede veiligheidsafdekking van de spuitkop om de spuitkop te vervangen.
Gebruik een bahco om de oude spuitkop los te draaien en de nieuwe
spuitkop veilig vast te draaien. Het hetelijmpistool is na het aanbrengen van
de veiligheidsafdekking weer gereed voor gebruik.
Anti-nadruppel-functie
De anti-nadruppel-functie, die de lijmstroom onderbreekt, wordt geactiveerd
door de bedieningstoets los te laten. Slechts een zeer kleine hoeveelheid
lijm, die al in de spuitkop zit, zou kunnen afdruppelen.
Lijmtechnieken
De twee volgende technieken zijn beproefd gebleken om verschillende
materialen optimaal aan elkaar te lijmen:
– zigzagvormige lijnen bij flexibele materialen zoals bv. textiel.
– puntvormige lijmvlakken bij alle andere materialen.
Pers direct na het lijmen beide materialen circa 30 seconden stevig op
elkaar. Voorkom nog eens 5 minuten elke belasting van de lijmvlakken.
Model: B27415
Spanning: 230 V ~ 50 Hz
Vermogensopname: 16 W
Beschermingsklasse: klasse II
Het hetelijmpistool kan niet
in gebruik worden genomen.
De spuitkop zit scheef in
de schroefdraad.
De lijm is niet vloeibaar.
Betekenis van de doorgestreepte vuilniston op wielen:
Niet meer bruikbare elektrische apparaten horen niet thuis bij het
huisvuil! Breng deze conform de lokale voorschriften naar een gemeentelijk
verzamelpunt voor bij het milieu passende afvalverwerking.
Of stuur deze voor een deskundige afvalverwerking naar
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Netstekker zit niet in de stekkerdoos.
Steek de netstekker in een stekkerdoos.
De stroomtoevoerkabel is defect. Laat de
stroomtoevoerkabel door gekwalificeerd
geschoold personeel repareren.
Het apparaat is oververhit.
Trek de netstekker uit, laat het apparaat
enkele minuten afkoelen en breng dan
weer de stroomvoorziening tot stand.
De spuitkop staat schuin.
Schroef de spuitkop recht op de
schroefdraad.
Opwarmtijd van het apparaat was te kort.
Warm het apparaat langer op.
Laat het apparaat controleren door een
gekwalificeerde vakman.
Probleemoplossingen:
Probleem Mogelijke oorzaak
Conformiteit
Hiermee verklaren wij dat het hetelijmpistool B27415 op grond van zijn
ontwerp en constructie en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering
voldoet aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en
gezondheidseisen van de volgende CE-richtlijnen:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas /
CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7

Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Nebezpečí požáru! Zapnutý nástroj nikdy nenechávejte bez
dozoru. Zapnutý nástroj nikdy nezakrývejte.
Účel použití
Příprava lepených ploch
Technické údaje
Návod k obsluze tepelné lepicí pistole
Výměna trysky
Bezpečnostní pokyny k obsluze tepelné lepicí pistole
B27415
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pozor! Když nástroj nepoužíváte, vždy jej postavte na držák,
který je pro tento účel určen.
B27415
Stav:červenec2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de CZ
Návod k obsluze Tepelná lepicí pistole
1. Tryska
2. Topný prvek
3. Otvor pro zasunutí lepicích
tyčinek
4. Rukojeť
5. Spoušť
6. Držák
7. Svítilna LED
- Dodržujte všechny pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze.
- Tento nástroj nesmějí používat osoby, které mají nějaké tělesné,
smyslové nebo duševní omezení, nebo osoby, které nemohou prokázat
zkušenosti nebo znalosti se zacházením s podobnými nástroji, ledaže
by byly poučeny příslušným odborníkem.
- Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí
udušení.
- Pokud je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
- Neprovádějte na něm žádné úpravy.
- Nevhodným provozem a nevhodnou údržbou může dojít k závažnému
poškození nástroje. Opravy nechte provést kvalifikovanými odborníky.
- Pokud má přístroj viditelně poškozený kryt, nesmíte jej používat.
- Přístroj nesmí přijít do styku s vlhkostí nebo vodou.
- Nástroj zapojujte pouze do zásuvky (230 V ~ 50 Hz), která byla
instalována v souladu se zákonnými požadavky a je opatřena
proudovým chráničem (FI) s max. 30 mA.
- Poškozený přívodní kabel musí opravit kvalifikovaný odborník.
- Síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama.
- Pokud vytahujete zástrčku ze zásuvky, nikdy netahejte za přívodní
kabel, ale vždy jen za zástrčku. Při tahání za kabel může dojít k jeho
poškození.
- Nástroj nikdy nepřenášejte za přívodní kabel ani ho za něj nezavěšujte.
Přívodní kabel by se mohl poškodit nebo by nástroj mohl spadnout.
- Osoby, které kvůli svému tělesnému, smyslovému nebo duševnímu
omezení nebo kvůli nedostatečným zkušenostem či znalostem nejsou
oprávněny nástroj obsluhovat, mohou nástroj používat pouze pod
dozorem odborníka nebo po důkladném zaškolení.
- Zajistěte, aby se nástroj nedostal do rukou dětem bez náležitého
dozoru.
- Po skončení práce vytáhněte zástrčku ze zásuvky
- Nástroj uložte na držák (6) a ponechte jej tak, dokud zcela nevychladne.
- Během používání nástroj nezakrývejte. Přehřátí by mohlo způsobit
nebezpečí požáru.
- Když nástroj nepoužíváte, vždy jej postavte na držák, který je pro tento
účel určen.
Nebezpečí popálení! Lepidlo i tryska (1) dosahují teploty až 200°C.
Vyvarujte se tudíž jakéhokoli kontaktu s kůží.
Používejte ochranné brýle, abyste zabránili poranění očí.
Používejte ochranné rukavice, abyste zabránili popálení.
Nebezpečí požáru! K čištění lepených ploch nepoužívejte žádné
hořlavé čisticí prostředky a rozpouštědla.
Teplota lepených materiálů a okolní teplota by měly být v
rozmezí 5 °C až 50 °C.
Všechny plochy, které přijdou do styku s lepidlem, očistěte.
Po jejich očištění zkontrolujte, zda jsou čisté a suché a nejsou mastné.
Hladké povrchy zdrsněte.
V tepelné lepicí pistoli se zahřejí lepicí tyčinky a tím dojde k jejich zkapalnění.
Dobře slepovat lze k sobě a mezi sebou tyto materiály:
dřevo, plasty, pěnu, textilie, lepenku, dlaždice, keramiku atd.
Lepidlo lze také používat k odstranění otvorů a utěsnění spár.
Nástroj se smí používat pouze pro domácí, nikoli pro profesionální účely.
Jakékoli další způsoby použití se výslovně zamítají.
Zajištění napájení
1. Nástroj postavte na držák (6), který je pro tento účel určen.
2. Zapojte zástrčku na napájecím kabelu do zásuvky.
3. Jakmile je napájení zajištěno, nástroj se automaticky zapne.
Po jeho připojení k elektrickému proudu se automaticky zapne svítilna
LED (7).
Vypnutí
1. Nástroj postavte na držák (6), který je pro tento účel určen.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
3. Ihned po přerušení napájení přestane svítit LED.
Nebezpečí popálení!
Lepidlo a tryska dosahují teploty až 200 °C.
Upozornění:
Pokud je při výměně trysky přístroj zcela chladný, může dojít k poškození
některých dílů, protože se v trysce a topném článku mohou ještě nacházet
zbytky lepidla. Trysku je tudíž třeba vyměňovat za tepla (<50 °C), a to s
použitím ochranných rukavic.
Pozor! Před výměnou trysky nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Preventivní bezpečnostní opatření (vytažení zástrčky, používání osobních
ochranných prostředků atd.) snižují riziko popálení.
Pro výměnu trysky odstraňte nejprve gumový ochranný kryt. Pro uvolnění
staré trysky a pro bezpečné nasazení nové trysky použijte klíč na matice.
Po nasazení ochranného krytu můžete tepelnou lepicí pistoli opět používat.
Funkce zabraňující odkapávání
Funkce zabraňující odkapávání, která přeruší vytékání lepidla, se aktivuje
při uvolnění spouště. Odkápnout by mohlo jen velmi nepatrné množství
lepidla, které se už dostalo do trysky.
Techniky lepení
Pro optimální slepování různých materiálů se osvědčily tyto techniky lepení:
– klikaté linie u pružných materiálů, například textilií.
– tečkovité nanášení lepidla u všech ostatních materiálů.
Ihned po nanesení lepidla přitiskněte k sobě oba materiály po dobu asi
30 vteřin.
Dalších 5 minut lepené plochy nijak nezatěžujte.
Model: B27415
Napětí: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 16 W
Ochrana: Třída II
Tepelnou lepicí pistoli nelze
spustit.
Tryska je v závitu umístěna
nakřivo.
Lepidlo není tekuté.
Význam přeškrtnuté popelnice na kolečkách:
Nepoužitelné elektrické poístroje nepatoí do bižného domovního
odpadu! V souladu s místními zákonnými poedpisy ekologické likvidace je
odvezte do sbirny komunálního odpadu.
Nebo je zašlete k odborné likvidaci na adresu:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Zástrčka není zasunuta do zásuvky.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Napájecí kabel je poškozený.
Zajistěte opravu napájecího kabelu
kvalifikovanými odborníky.
Nástroj je přehřátý.
Vytáhněte zástrčku, nechte přístroj několik
minut vychladnout a potom opět obnovte
napájení elektrickým proudem.
Tryska je uložena křivě.
Zašroubujte trysku do závitu rovně.
Zahřátí nástroje bylo příliš krátké.
Nechte jej zahřát déle.
Nechte nástroj přezkoušet kvalifikovaným
odborníkem.
Odstranění problémů
Problém Možná příčina
Prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že tepelná lepicí pistole B27415 odpovídá svou
koncepcí a konstrukcí a také provedením, ve kterém jsme ji uvedli na trh,
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům
vyplývajícím z následujících směrnic ES: 2004/108/ES, 2006/95/ES /
EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,
EN 60335-1 / RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Základní informace o výrobku:

Instrucţiuni de securitate
Instrucţiuni generale de securitate
Pericol de incendiu! Nu lăsaţi aparatul pornit nesupravegheat.
Nu acoperiţi aparatul pornit.
Destinaţia de utilizare
Pregătirea suprafeţelor care urmează a fi lipite
Date tehnice
Instrucţiuni de utilizare a pistolului de lipit la cald
Schimbarea duzei
Instrucţiuni de securitate pentru utilizarea pistolului de
lipit la cald B27415
Pericol de electrocutare
Atenţie! Când nu folosiţi aparatul lăsaţi-l întotdeauna pe suportul
prevăzut în acest scop.
B27415
Ediţia:iulie2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de RO
Instrucţiuni de utilizare Pistol de lipit la cald
1. Duză
2. Canal de încălzire
3. Canal pentru bara de adeziv
4. Mâner
5. Buton de acţionare
6. Suport
7. LED
- Respectaţi toate indicaţiile din aceste instrucţiuni pentru utilizare.
- Este interzisă folosirea acestui aparat de persoane cu dizabilităţi fizice,
senzoriale sau psihice, precum şi de persoanele care nu posedă
experienţa şi cunoştinţele necesare pentru utilizarea aparatului, cu
excepţia cazului în care au fost instruite de un specialist.
- Nu lăsaţi ambalajul la îndemâna copiilor. Pericol de asfixiere.
- Nu utilizaţi aparatul dacă prezintă defecţiuni evidente.
- Nu modificaţi aparatul.
- Utilizarea şi întreţinerea în mod necorespunzător pot duce la
defectarea aparatului. Reparaţiile trebuie efectuate numai de personal
calificat.
- Nu utilizaţi aparatul dacă prezintă defecţiuni ale carcasei.
- Feriţi aparatul de umiditate/apă.
- Conectaţi aparatul la o priză (230 V ~ 50 Hz) instalată conform
prevederilor legale, prevăzută cu un întrerupător de protecţie împotriva
curenţilor vagabonzi (FI) de max. 30mA.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat repararea trebuie
efectuată de un electrician calificat.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâna udă.
- Pentru a scoate ştecărul din priză trageţi întotdeauna de ştecăr,
niciodată de cablu. Prin tragere cablul se poate deteriora.
- Nu prindeţi şi nu suspendaţi aparatul de cablul de alimentare.
Cablul se poate deteriora sau aparatul poate să cadă.
- Persoanele care datorită capacităţilor fizice, senzoriale sau psihice,
respectiv lipsei de experienţă sau cunoştinţe de specialitate, nu sunt
în măsură să utilizeze aparatul, îl pot folosi numai sub îndrumarea unei
persoane calificate, sau numai după o instruire intensivă.
- Asiguraţi-vă că aparatul nu poate ajunge în mâinile copiilor când nu
sunt supravegheaţi.
- După ce terminaţi de folosit aparatul scoateţi ştecărul din priză.
- Lăsaţi aparatul pe suport (6) până se răceşte complet.
- Nu acoperiţi aparatul în timpul funcţionării. Supraîncălzirea poate duce
la incendiu.
- Când nu folosiţi aparatul lăsaţi-l pe suportul prevăzut în acest scop.
Pericol de arsuri! Adezivul şi duza (1) ating o temperatură de până
la 200°C. Evitaţi contactul cu pielea.
Purtaţi ochelari de protecţie, pentru a preveni leziunile ochilor.
Purtaţi mănuşi de protecţie, pentru a preveni arsurile.
Pericol de incendiu! Nu folosiţi agenţi de curăţat sau diluanţi pentru
a curăţa zona lipiturii.
Temperatura materialelor care urmează a fi lipite şi temperatura
ambiantă trebuie să fie între 5°C şi 50°C.
Curăţaţi suprafeţele care vor veni în contact cu adezivul.
După curăţare verificaţi dacă suprafeţele sunt curate, uscate şi fără urme
de grăsime. Matisaţi suprafeţele lucioase.
Pistolul încălzeşte şi lichefiază barele de adeziv. Pot fi lipite următoarele
materiale:
lemn, plastic, burete, textile, carton, dale, ceramică etc.
Adezivul poate fi utilizat şi pentru acoperirea găurilor sau etanşarea rosturilor.
Aparatul este destinat utilizării în domeniul casnic, nu este destinat
domeniului industrial.
Orice altă utilizare este exclusă în mod explicit.
Conectarea electrică
1. Amplasaţi aparatul pe suport (6).
2. Introduceţi ştecărul în priză.
3. Aparatul porneşte automat după conectarea la reţeaua electrică.
LED-ul (7) se aprinde automat după conectarea la reţeaua electrică.
Oprirea aparatului
1. Amplasaţi aparatul pe suport (6).
2. Scoateţi ştecărul din priză.
3. Imediat după deconectarea de la reţeaua de alimentare se stinge şi
LED-ul.
Pericol de arsuri!
Adezivul şi duza ating o temperatură de până la 200°C.
Indicaţie: La schimbarea duzei când aparatul este răcit complet se pot
deteriora componente, deoarece în duză şi în unitatea de încălzire pot
rămâne resturi de adeziv. Duza trebuie schimbată cu aparatul cald (<50°C),
cu ajutorul mănuşilor de protecţie.
Atenţie! Înainte de a schimba duza scoateţi ştecărul din priză. Măsurile
preventive (scoaterea ştecărului din priză, purtarea echipamentului de
protecţie personală etc.) reduc riscul de arsuri.
Pentru a schimba duza demontaţi mai întâi protecţia cauciucată. Pentru a
demonta duza veche şi a strânge duza nouă folosiţi o şurubelniţă. După
montarea protecţiei pistolul de lipit este gata pentru întrebuinţare.
Funcţia de antipicurare
Funcţia de antipicurare, care întrerupe curgerea adezivului, este activată
prin eliberarea butonului de acţionare. Este posibil să mai curgă numai o
cantitate redusă de adeziv, care a rămas în duză.
Tehnici de lipire
Pentru a lipi în mod optim materiale diverse s-au dovedit utile două tehnici:
– în cazul materialelor flexibile, ca de ex. al materialelor textile, linia în
zigzag.
– la toate celelalte materiale lipirea în puncte.
După lipire presaţi imediat materialele împreună pentru aproximativ 30 de
secunde. Nu solicitaţi lipitura pentru încă 5 minute.
Modelul: B27415
Tensiunea de alimentare: 230 V ~ 50 Hz
Puterea consumată: 16 W
Gradul de protecţie: clasa II
Pistolul de lipit nu poate fi
pus în funcţiune.
Duza este oblică în filet.
Adezivul nu este lichefiat.
Semnificaţia pubelei tăiată cu o cruce:
Aparatele electrice scoase din uz nu trebuie aruncate în gunoiul
menajer! Preda?i-le la o sta?ie de reciclare ecologica, în conformitate cu
prevederile locale.
Sau trimite?i-le pentru reciclare la
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Ştecărul nu este în priză.
Introduceţi ştecărul în priză.
Cablul de alimentare este defect.
Cablul trebuie reparat de un electrician
calificat.
Aparatul s-a supraîncălzit.
Scoateţi ştecărul din priză, lăsaţi aparatul
să se răcească câteva minute şi
reconectaţi-l la reţea.
Filetul duzei este încălecat.
Înşurubaţi duza drept.
Timpul de încălzire a fost prea scurt.
Lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult.
Aparatul trebuie verificat de un specialist.
Modalităţi de remediere a unor probleme
Problema Cauza posibilă
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta declarăm că pistolul de lipit la cald B27415, pe baza
concepţiei şi a variantei constructive a acestuia, în forma de execuţie pusă
în circulaţie de noi, corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa
în exploatare şi sănătatea ale următoarelor directive CE:
2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
Biroul RoHS Veritas / CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Prezentare a produsului

Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie pozostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru. Nigdy nie zasłaniaj włączonego urządzenia.
Przeznaczenie
Przygotowanie powierzchni do klejenia
Dane techniczne
Instrukcja użytkowania pistoletu do klejenia na gorąco
Wymiana dyszy
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi pistoletu
do klejenia na gorąco B27415
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Uwaga! Urządzenie na czas przerwy w użytkowaniu stawiaj
zawsze na specjalnym uchwycie.
B27415
Stan:lipiec2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de PL
Instrukcja obsługi Pistolet do klejenia na gorąco
1. Dysza
2. Kanał grzewczy
3. Otwór do wkładania lasek kleju
termotopliwego
4. Rękojeść
5. Przycisk zwalniający
6. Uchwyt
7. Lampka diodowa
- Przestrzegaj wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
upośledzone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, ani też przez
osoby, które nie mają doświadczenia ani wiedzy w zakresie obsługi
tego typu urządzeń, chyba że zostały one uprzednio poinstruowane
przez specjalistę.
- Materiały opakowania trzymaj z dala od dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
- Nie używaj urządzenia, jeśli stwierdzisz w nim widoczne uszkodzenia.
- Nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu.
- Nieprawidłowe użytkowanie i konserwacja mogą spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia. Wszelkie naprawy zlecaj zawsze
wykwalifikowanym specjalistom.
- Nie używaj urządzenia, jeśli stwierdzisz uszkodzenie obudowy.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu wilgotnych miejsc/wody.
- Podłączaj urządzenie zawsze do gniazdka elektrycznego
(230 V ~ 50 Hz), zainstalowanego zgodnie z obowiązującymi
przepisami i wyposażone w wyłącznik ochronny prądowy (FI) o maks.
mocy 30 mA.
- Uszkodzony kabel zasilania elektrycznego może naprawić tylko
wykwalifikowany specjalista.
- Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi rękoma.
- Wyciągając wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego, chwytaj
zawsze za wtyczkę, nigdy za kabel zasilania elektrycznego. Ciągnięcie
za kabel może spowodować jego uszkodzenie.
- Nie przenoś, ani nie wieszaj urządzenia za kabel zasilania
elektrycznego. Mogłoby to spowodować uszkodzenie kabla zasilania
elektrycznego i spadnięcie urządzenia.
- Osoby, które ze względu na swoją sprawność fizyczną, sensoryczną
lub umysłową, wzgl. niedostateczne doświadczenie i wiedzę, nie mogą
obsługiwać urządzenia, może to mieć miejsce wyłącznie pod nadzorem
specjalisty wzgl. po odpowiednim poinstruowaniu.
- Urządzeniem nie mogą bawić się dzieci.
- Po użyciu urządzenia wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka
elektrycznego.
- Urządzenie stawiaj zawsze na specjalnym uchwycie (6) aż do
całkowitego ostygnięcia.
- Nie zasłaniaj urządzenia w trakcie pracy. Przegrzanie urządzenia grozi
wybuchem pożaru.
- Nieużywane urządzenie odstawiaj zawsze na przewidzianym do tego uchwycie.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Klej i dysza (1) nagrzewają się do
temperatury 200°C. Z tego względu unika kontaktu ze skórą.
Zakładaj do pracy okulary ochronne.
Zakładaj do pracy rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo pożaru! Do czyszczenia powierzchni klejenia
nie używaj łatwopalnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Temperatura klejonych materiałów i temperatura otoczenia powinna
wynosić od 5°C do 50°C.
Wyczyść wszystkie obszary, które będą miały kontakt z klejem.
Po wyczyszczeniu dokładnie sprawdź, czy wszystkie obszary klejenia są
czyste, suche i odtłuszczone. Pamiętaj o zmatowieniu gładkich powierzchni.
Laski kleju termotopliwego w pistolecie są nagrzewane i topią się.
Następujące materiały dają się dobrze ze sobą łączyć:
drewno, tworzywo sztuczne, pianka, tkaniny, karton, płytki, ceramika itp.
Ponadto klej można stosować do zamykania otworów lub uszczelniania
szczelin. Urządzenie nadaje się wyłącznie do zastosowań domowych i nie
może być wykorzystywane do celów komercyjnych.
Zdecydowanie wyklucza się możliwość innych zastosowań urządzenia.
Podłączanie urządzenia do zasilania elektrycznego
1. Postaw urządzenie na specjalnym uchwycie (6).
2. Podłącz wtyczkę kabla zasilania elektrycznego do gniazdka elektrycznego.
3. Urządzenie włącza się automatycznie bezpośrednio po doprowadzeniu do
niego zasilania elektrycznego. Doprowadzenie zasilania elektrycznego do
urządzenia sygnalizowane jest zapaleniem się lampki diodowej (7).
Wyłączanie urządzenia
1. Postaw urządzenie na specjalnym uchwycie (6).
2. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.
3. Przerwanie zasilania elektrycznego sygnalizowane jest zgaśnięciem
lampki diodowej.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Klej i dysza nagrzewają się to temperatury 200°C.
Wskazówka: W trakcie wymiany dyszy przy całkowicie ostygniętym
urządzeniu może dojść do uszkodzenia elementów, ponieważ w dyszy i
układzie grzewczym mogą się znajdować pozostałości kleju. Dyszę należy
wymienić, gdy jest lekko nagrzana (<50°C). Pamiętać o założeniu rękawic
ochronnych.
Uwaga! Przed przystąpieniem do wymiany dyszy wyciągnij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Zapobiegawcze środki ostrożności (wyciąganie
wtyczki sieciowej, zakładanie osobistego wyposażenia ochronnego itp.)
zmniejszają ryzyko poparzenia. W celu wymiany dyszy, zdejmij najpierw
gumową nasadkę ochronną. Śrubokrętem odkręć starą dyszę i przykręć
mocno nową. Po założeniu nasadki ochronnego pistolet do klejenia na
gorąco jest ponownie gotowy do pracy.
Funkcja zabezpieczająca przed kapaniem kleju
Funkcja zabezpieczająca przed kapaniem kleju uruchamia się wraz z
naciśnięciem przycisku zwalniającego. Z dyszy może wydostać się jedynie
niewielka ilość kleju, znajdująca się już wcześniej w dyszy.
Techniki klejenia
W celu skutecznego połączenia różnych materiałów, zalecamy zastosowanie
poniższych dwóch sprawdzonych technik klejenia:
– harmonijkowe linie przy materiałach elastycznych, np. tkaninach.
– punktowe powierzchnie klejenia we wszystkich innych materiałach.
Natychmiast do sklejeniu oba materiały ściśnij ze sobą mocno i zaczekaj około
30 sekund. Przez następnych 5 minut unikaj obciążanie sklejonych powierzchni.
Model: B27415
Napięcie: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 16 W
Klasa ochrony: II
Pistoletu nie można
uruchomić.
Dysza wkręcona krzywo
na gwincie.
Klej nie jest płynny.
Znaczenie symbolu przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach:
Odpadu elektrycznego nie mo?na wyrzucaa do zwyk3ych odpadów
domowych! Odpad elektryczny nale?y utylizowaa w specjalnych punktach
zbiórki odpadów zgodnie z obowi1zuj1cymi przepisami o ochronie
œrodowiska naturalnego. Zu?yte urz1dzenie mo?na te? odes3aa na adres
profesjonalnego zak3adu utylizacji
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Niemcy
W gniazdku elektrycznym nie ma wtyczki
sieciowej. Podłącz wtyczkę sieciową z
gniazdka elektrycznego.
Kabel zasilania elektrycznego uległ
uszkodzeniu. Oddaj urządzenie do naprawy
w wykwalifikowanym punkcie serwisowym.
Urządzenie przegrzało się. Wyciągnij wtyczkę
sieciową, zaczekaj kilka minut do ostygnięcia
urządzenia, a następnie ponownie podłącz
wtyczkę sieciową do gniazdka elektrycznego.
Dysza jest skrzywiona.
Wkręć dyszę prosto na gwint.
Zbyt krótki czas nagrzewania.
Nagrzewaj urządzenie dłużej.
Oddaj urządzenie do sprawdzenia w
wykwalifikowanym punkcie serwisowym.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że pistolet do klejenia na gorąco B27415 pod
względem wykonania i konstrukcji, a także w udostępnionej przez nas wersji,
jest zgodny z obowiązującymi podstawowymi przepisami bezpieczeństwa i
ochrony zdrowia następujących dyrektyw WE: 2004/108/EC, 2006/95/EC
EN 55014-1, EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Przegląd produktu

Avisos de segurança
Avisos de segurança gerais
Perigo de incêndio! Nunca deixar o aparelho ligado sem supervisão.
Nunca cobrir o aparelho ligado.
Campo de aplicação
Preparação das superfícies de colagem
Dados técnicos
Instruções de uso da pistola de cola quente
Substituição do bico
Avisos de segurança para o manuseamento da pistola de
cola quente B27415
Perigo de um choque eléctrico
Atenção! Colocar o aparelho sempre no respectivo suporte quando
não o utilizar.
B27415
Versão:Julhode2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de P
Manual de instruções Pistola de cola quente
1. Bico
2. Canal de aquecimento
3. Abertura de inserção dos
tubos de colagem
4. Manípulo
5. Gatilho
6. Suporte
7. Lâmpada LED
- Ter atenção a todos os avisos constantes neste manual de instruções.
- Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com limitações
motoras, sensoriais ou psíquicas ou por pessoas que não tenham
qualquer experiência e conhecimentos no manuseamento deste tipo
de aparelho, excepto se forem instruídas por um técnico especializado.
- Manter a embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de
sufocamento.
- O aparelho não pode ser utilizado se apresentar danos visíveis.
- Não efectuar alterações no aparelho.
- Uma utilização e manutenção incorrectas podem provocar danos
elevados no aparelho. As reparações só devem ser realizadas por
técnicos qualificados.
- O aparelho não pode ser utilizado se apresentar danos no corpo
- Manter o aparelho afastado de humidade/água.
- Ligar o aparelho apenas a uma tomada (230 V ~ 50 Hz) instalada em
conformidade com a legislação em vigor e equipada com um interruptor
de corrente diferencial residual de máx. 30mA.
- Um cabo de alimentação danificado tem que ser reparado por um
técnico qualificado.
- Nunca tocar uma tomada com as mãos húmidas.
- Nunca puxar pelo cabo da ficha para retirar da tomada, utilizar sempre
a ficha. Caso contrário o cabo pode ficar danificado.
- Nunca transportar ou pendurar o aparelho pelo cabo de alimentação
eléctrica. O cabo de alimentação pode ser danificado ou o aparelho
pode cair.
- Pessoas que, por motivos motores, sensoriais, psíquicos ou por falta
de experiência e conhecimentos técnicos, não estão autorizadas a
operar o aparelho, só o podem fazer sob a supervisão de um técnico
qualificado ou após uma intensiva fase de instrução.
- Assegurar que o aparelho não seja manuseado por crianças, sem a
supervisão de um adulto qualificado.
- Retirar a ficha da tomada no final da utilização do aparelho
- Pousar o aparelho no respectivo suporte (6) até arrefecer
completamente.
- Nunca cobrir o aparelho durante o funcionamento. Perigo de incêndio
devido a sobreaquecimento.
- Posicionar o aparelho no respectivo suporte sempre que este não for
utilizado.
Perigo de queimaduras! A cola e o bico(1) atingem uma temperatura
de até 200°C. Evite portanto qualquer contacto com a pele.
Utilizar um óculo de protecção para evitar ferimentos oculares.
Utilizar luvas de protecção para evitar queimaduras.
Perigo de incêndio! Não utilizar produtos de limpeza ou solventes
inflamáveis para limpar a superfície de colagem.
A temperatura dos materiais que pretende colar e a temperatura
ambiente devem situar-se entre 5°C e 50°C.
Limpar todas as áreas que irão entrar em contacto com a cola.
Após a limpeza verificar se as áreas estão limpas, secas e
desengorduradas. Esfregar as superfícies lisas.
Os tubos de cola são aquecidos e liquidificados na pistola de cola quente.
Os seguintes materiais podem ser colados:
Madeira, plástico, espuma plástica, têxteis, cartão, ladrilhos, cerâmica, etc.
A cola pode ainda ser utilizada para a selagem de furos e a vedação de juntas.
A sua utilização só é permitida para fins domésticos e não profissionais.
Todas as outras aplicações são expressamente proibidas.
Ligar à corrente eléctrica
1. Posicionar o aparelho no respectivo suporte (6).
2. Inserir a ficha do cabo de alimentação na tomada.
3. O aparelho liga automaticamente assim que for ligado à corrente eléctrica.
A lâmpada LED (7) acende automaticamente com a alimentação eléctrica.
Desligar o aparelho
1. Posicionar o aparelho no respectivo suporte (6).
2. Retirar a ficha da tomada.
3. A lâmpada LED apaga assim que a ficha for retirada da tomada.
Perigo de queimaduras!
A cola e o bico atingem temperaturas de até 200°C.
Aviso: durante a substituição do bico com o aparelho completamente
arrefecido existe o perigo de danificação de componentes, devido a
restos de cola no bico e na unidade de aquecimento. A bico deve ser
substituído em estado quente (<50°C) com luvas de protecção.
Atenção! Retirar a ficha da tomada antes de substituir o bico. Medidas
de segurança preventivas (retirar a ficha da tomada, utilizar
equipamento de protecção pessoal, etc.) reduzem o risco de
queimaduras.
Para substituir o bico deve-se primeiro retirar a cobertura de protecção
em borracha do bico. Utilizar uma chave de parafusos para soltar o bico
e para fixar o novo bico. Assim que colocar a cobertura de protecção, a
pistola de cola quente está pronta para funcionar.
Função anti-gotejamento
A função anti-gotejamento, que interrompe o fluxo da cola, é activada
assim que soltar o gatilho. Apenas uma quantidade muito reduzida de
cola (que já se encontra no bico) pode eventualmente gotejar.
Técnicas de colagem
Para colar diferentes materiais da melhor forma possível devem ser
utilizadas as duas seguintes técnicas:
– Linhas em ziguezague para materiais flexíveis como, p. ex., têxteis.
– Superfícies de colagem em forma de ponto para todos os outros
materiais.
Pressionar os dois materiais durante cerca de 30 segundos, imediatamente
a seguir à colagem. Durante os próximos 5 minutos evitar quaisquer cargas
ou esforços sobre a superfície de colagem.
Modelo: B27415
Tensão: 230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: 16 W
Tipo de protecção: classe II
A pistola de cola quente
não liga.
O bico foi mal enroscado
na rosca.
A cola não está líquida.
Significado do caixote do lixo com rodas riscado:
Aparelhos eléctricos velhos não devem ser eliminados no lixo
doméstico! Estes devem ser entregues em centros de recolha municipais
que asseguram uma eliminação compatível com o meio ambiente e com a
legislação em vigor. Ou enviados para
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
A ficha não está inserida na tomada.
Inserir a ficha na tomada.
O cabo de alimentação está com defeito.
Requerer a reparação do cabo de
alimentação por um técnico qualificado.
O aparelho está demasiado quente.
Retirar a ficha da tomada, deixar arrefecer
o aparelho durante alguns minutos e voltar
a ligar à rede eléctrica.
O bico está torto.
Enroscar o bico correctamente na rosca.
O tempo de aquecimento do aparelho foi insuficiente.
Aquecer o aparelho durante mais tempo.
Requerer a verificação do aparelho por um
técnico qualificado.
Resolução de problemas
Problema Possível causa
Conformidade
Com a presente declaramos que a pistola de cola quente B27415 cumpre,
na sua concepção e tipo de construção, bem como na versão por nós
comercializada, os requisitos fundamentais de segurança e de saúde das
seguintes directivas CE: 2004/108/CE, 2006/95/CE / EN 55014-1,
EN 55014-2 / EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Vista geral do produto

Указания за безопасност
Общи указания за безопасност
Опасност от пожар! Никога не оставяйте включения уред без
надзор. Никога не покривайте включения уред.
Предназначение
Подготовка на повърхностите за залепяне
Технически данни
Инструкции за употреба на пистолет за силикон
Смяна на дюзата
Указания за безопасност за работа с пистолет за силикон
B27415
Съществува риск от токов удар
Внимание! Когато не ползвате уреда, винаги го поставяйте
върху предвидения фиксатор.
B27415
Редакция:Юли2011г. CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de BG
Ръководство за експлоатация Пистолет за силикон
1. Дюза
2. Нагревателен канал
3. Подаващ отвор за
силиконовите пръчици
4. Дръжка
5. Пусков бутон
6. Фиксатор
7. Светодиодна лама
- Следвайте всички инструкции в настоящото ръководство.
- Уредът не бива да се използва от лица с физически, сетивни или
умствени увреждания, които нямат опит и знания за боравене с
този вид уреди, освен ако те не са били обучени от професионалист.
- Пазете опаковъчния материал от деца. Има опасност от
задушаване.
- Уредът не бива да се използва при видими повреди.
- Не извършвайте промени по уреда.
- Неправилната експлоатация и поддръжка могат да причинят
значителни щети на уреда. Ремонтите да се извършват само от
квалифициран сервизен персонал.
- Уредът не бива да се използва при видими повреди по корпуса.
- Пазете уреда от влага/вода.
- Свържете уреда само към един контакт (230 V ~ 50 Hz), инсталиран
в съответствие със законовите разпоредби и с автоматичен
изключвател (FI) от макс. 30mA.
- Повреденият захранващ кабел трябва да се ремонтира от
квалифициран специалист.
- Никога не докосвайте щепсела с мокри ръце.
- Когато изваждате щепсела от контакта, винаги дърпайте щепсела
и никога захранващия кабел. Когато дърпате кабела, той може да
се повреди.
- Никога не носете и не закачайте уреда за захранващия кабел.
Захранващият кабел може да се повреди или уредът може да падне.
- Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
способности, съотв. липса на опит и технически познания нямат
право да работят с уреда, могат да правят това само под
наблюдението на специалист или след интензивен инструктаж.
- Уверете се, че уредът е недостъпен за деца без надзор.
- След употреба изключете захранващия кабел от контакта.
- Поставете уреда до пълното му охлаждане върху предвидения
фиксатор (6).
- Не покривайте уреда по време на работа. Съществува риск от
пожар поради прегряване.
- Поставяйте уреда върху предвидения фиксатор, когато не се
използва.
Опасност от изгаряне! Лепилото и дюзата(1) достигат
температура до 200°C. Затова избягвайте контакт с кожата.
Използвайте защитни очила, за да предотвратите очни
наранявания.
Използвайте защитни ръкавици, за да предотвратите изгаряния.
Опасност от пожар! Не използвайте запалими почистващи и
разтварящи средства, за да почистите зоната за залепяне.
Температурата на материалите за залепяне и температурата
на околната среда трябва да бъдат между 5°C и 50°C.
Почистете всички контактни с лепилото зони.
Проверете след почистване чистото, сухо и немаслено състояние на
изчистените зони. Изтъркайте гладките повърхности.
Лепящите пръчки се нагорещяват и разтапят в пистолета за силикон.
Могат да се залепят един под друг и един о друг следните материали:
Дърво, пластмаса, дунапрен, текстил, картон, фаянс, керамика и др.
Силиконовото лепило може да се използва и за затваряне на дупки или
уплътняване на фуги.
Използването е разрешено само на битовия, но не и в търговския сектор.
Всички други приложения са изрично изключени.
Захранване
1. Поставете уреда върху предвидения фиксатор (6).
2. Включете щепсела на захранващия кабел в контакт.
3. Уредът се включва автоматично, когато е подадено захранване.
Светодиодната лампа LED (7) се включва автоматично при подаване
на захранване.
Изключване на уреда
1. Поставете уреда върху предвидения фиксатор (6).
2. Изключете захранващия кабел от контакта.
3. Веднага след прекъсването на електрозахранването изгасва и
сведодиодната лампа /LED/.
Опасност от изгаряне! Силиконовото лепило и дюзата могат
да достигнат температура до 200°C.
Забележка: При смяна на дюзите в и при напълно охладен уред, могат
да се повредят части, тъй като в дюзата и в нагревателя има остатъци
от силиконовото лепило. Дюзата трябва да се сменя в топло състояние
(<50°C) с помощта на защитни ръкавици.
Внимание! Издърпайте щепсела, преди да започнете със смяната на
дюзата. Превантивните мерки за безопасност (издърпване на щепсела,
носене на лични предпазни средства и т.н.) ограничават риска от
изгаряне. За да смените дюзата, свалете първо гумираното защитно
покритие на дюзата. Използвайте гаечен ключ, за да разхлабите старата
дюза и да затегнете новата. След поставяне на защитното покритие
пистолетът за силикон е готов за експлоатация.
Анти-капкова функция
Анти-капковата фунция, която прекъсва подаването на лепило, се
активира след освобождаване на пусковия бутон. Само много малко
количество силиконово лепило, което вече се намира в дюзата, може да
прокапе.
Методи за съединяване
За оптимално залепяне на различните материали са се доказали
следните две успешни техники:
– зиг-загообразни линии при гъвкави материали, като напр. текстил;
– точкообразни лепящи повърхности при всички останали материали.
Притиснете силно двата материала за около 30 секунди
непосредствено след залепяне. Избягвайте за още 5 минути всякакво
натоварване на повърхностите.
Модел: B27415
Напрежение: 230 V ~ 50 Hz
Мощност: 16 W
Защита: Клас II
Силиконовият пистолет не
може да бъде пуснат в
експлоатация.
Дюзата лежи косо в
резбата.
Силиконовото лепило
не е течно.
Значение на зачертания контейнер за отпадъци върху колелата:
Негодните за употреба електроуреди не се изхвърлят в битовите
отпадъци! Изхвърлете в пункт за отпадъци съобразно местните
разпоредби за опазване на околната среда. Или го изпратете за
правилно изхвърляне до: Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 -
29223 Celle - Germany (Германия)
Щепселът не е включен в контакта.
Включете захранващия щепсел в
електрически контакт.
Захранващият кабел е дефектен.
Предайте захранващия кабел за поправка
от квалифициран сервизен персонал.
Уредът е прегрял. Изключете
захранващия щепсел, оставете уреда да
се охлади за няколко минути и след това
пуснете отново електрозахранването.
Дюзата е наклонена.
Завийте дюзата изправена в резбата.
Времето за загряване на уреда е било
твърде кратко.Загрейте уреда за по-дълго.
Проверете уреда при квалифициран
техник.
Разрешаване на проблеми
Проблем Възможна причина
Съответствие
С настоящото декларираме, че силиконовите пистолети B27415 по
своя дизайн и конструкция, както и в предложената от нас разработка,
отговарят на валидните основни изисквания за безопасност и здраве
на следните Директиви на Европейската общност:
2004/108/ЕО, 2006/95/ЕО / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Преглед на продукта

Biztonsági tudnivalók
Általános biztonsági tudnivalók
Tűzveszély! A bekapcsolt készüléket soha sem szabad felügyelet
nélkül hagyni. A bekapcsolt készüléket soha sem szabad letakarni.
Rendeltetés
A ragasztandó felületek előkészítése
Műszaki adatok
A forró ragasztópisztoly használati utasítása
Fúvókacsere
Biztonsági tudnivalók a B27415 forró ragasztópisztoly
használatával kapcsolatosan
Áramütés-veszély
Figyelem! Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra,
amikor használaton kívül van.
B27415
Állapot:2011.július CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de H
Használati útmutató Forró ragasztópisztoly
1. Fúvóka
2. Fűtőcső
3. Bevezetőnyílás a
ragasztóstiftek számára
4. Markolat
5. Kezelőgomb
6. Tartó
7. LED lámpa
- Kövesse a jelen útmutatóban szereplő összes előírást.
- A készüléket nem használhatják testi, érzéki vagy szellemi
fogyatékossággal élők, illetve olyan személyek, akik nem rendelkeznek
kellő tapasztalattal az ilyen jellegű készülékek használatával
kapcsolatosan, kivéve, ha szakember által betanításra kerülnek.
- A csomagolóanyagot tartsa gyermekektől távol. Fulladásveszély.
- Látható sérülések esetén a készüléket használni tilos.
- Ne végezzen módosításokat a készüléken.
- A szakszerűtlen üzemeltetés, illetve karbantartás a készülék jelentős
mértékű károsodását eredményezheti. A javításokat kizárólag képzett
szakemberrel végeztesse.
- A készülék burkolatán látható sérülések esetén a készüléket használni
tilos.
- A készüléket tartsa nedvességtől/víztől távol.
- A készüléket kizárólag olyan aljzathoz csatlakoztassa (230 V ~ 50 Hz),
amelyet a törvényi előírásoknak megfelelően szereltek be, és max. 30
mA-es védő relével (FI) rendelkezik.
- A sérült tápkábelt képzett szakemberrel kell megjavíttatni.
- Soha ne nyúljon nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz.
- A hálózati csatlakozó aljzatból történő kihúzásához mindig a csatlakozót
fogja meg, soha nem a tápkábelt. A kábel a húzás hatására megsérülhet.
- A készüléket sohasem szabad a tápkábelnél fogva szállítani vagy
felfüggeszteni. Ez a tápkábel sérülését vagy a készülék lezuhanását
eredményezheti.
- A készüléket testi, érzéki vagy szellemi fogyatékossággal élők, illetve
olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és
szakmai ismeretekkel az ilyen jellegű készülékek használatával
kapcsolatosan, kizárólag szakember felügyelete alatt, illetve intenzív
betanítást követően vehetik használatba.
- Feltétlenül gondoskodni kell arról, hogy a készülék felügyelet nélkül ne
kerülhessen gyermekek kezébe.
- A használat után húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
- Helyezze a készüléket annak kihűléséig az erre a célra kijelölt tartóra (6).
- Működés közben ne takarja be a készüléket. A túlmelegedés
tűzveszélyes.
- Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra, amikor használaton
kívül van.
Égési sérülés-veszély! A ragasztó és a fúvóka (1) akár 200°C-t is
elérhet. A bőrrel történő érintkezés ezért mindenképpen kerülendő.
A szemsérülések megelőzése céljából használjon védőszemüveget.
Az égési sérülések megelőzése céljából használjon védőkesztyűt.
Tűzveszély! A ragasztandó felületek tisztításához ne használjon
gyúlékony tisztító- és oldószereket.
A ragasztandó anyagok és környezet hőmérséklet 5°C és 50°C
között legyen.
Tisztítsa meg a ragasztóval érintkező területeket.
A tisztítást követően ellenőrizze az érintett területek tisztaságát,
szárazságát és zsírmentességét. A sima felületeket dörzsölje le.
A forró ragasztópisztoly felmelegíti és folyékonnyá teszi a ragasztó stifteket.
Az alábbi anyagok jól összeragaszthatók egymással:
fa, műanyag, habszivacs, textil, karton, csempe, kerámia stb.
A ragasztó ezen felül alkalmazható lyukak bezárására vagy fugák tömítésére.
Kizárólag otthon használatra alkalmas, üzemi célokra nem.
Minden ettől eltérő használat kifejezetten tilos.
Az áramellátás bekapcsolása
1. Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra (6).
2. Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját egy fali aljzathoz.
3. A készülék automatikusan bekapcsol, amint az áramellátás létrejön.
A LED-lámpa (7) az áramellátás létrejöttekor automatikusan bekapcsol.
A készülék kikapcsolása
1. Helyezze a készüléket az erre a célra kijelölt tartóra (6).
2. Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
3. Az áramellátás megszakadása után azonnal kialszik a LED-lámpa.
Égési sérülés-veszély!
A ragasztó és a fúvóka akár 200°C-t is elérhet.
Fontos: Teljesen kihűlt készüléken végzett fúvókacsere esetén az
alkatrészek megsérülhetnek, mivel ragasztómaradványok lehetnek
a fúvókában és a fűtőegységben. A fúvókát mindig meleg állapotban
(<50°C), védőkesztyűvel kell cserélni.
Figyelem! A fúvóka cseréje előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
Megelőző óvintézkedésekkel (hálózati csatlakozó kihúzása, személyi
védőfelszerelés viselése stb.) csökkenthető az égési sérülések
kockázata.
A fúvóka cseréjéhez először távolítsa el a fúvóka gumírozott
védőburkolatát. A csavarkulccsal lazítsa meg a régi fúvókát, majd
húzza meg az újat. A védőburkolat felhelyezése után a forró
ragasztópisztoly újra használatra kész.
Utáncsepegés-gátló funkció
A ragasztó áramlását megszakító utáncsepegés-gátló funkció a
kezelőgomb felengedésével egyidejűleg aktiválódik. Csak a már a
fúvókában lévő, csekély mennyiségű ragasztó csepeghet ki.
Ragasztási technikák
Különböző anyagok optimális összeragasztásához az alábbi két ragasztási
technika vált be:
– rugalmas anyagok, pl. textil esetén cikkcakkos vonalak.
– minden egyéb anyag esetén pontszerű ragasztási felületek.
A ragasztást követően azonnal nyomja össze a két anyagot mintegy 30
másodpercen keresztül.
További 5 percen keresztül kerülni kell a ragasztási felületek megterhelését.
Modell: B27415
Feszültség: 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 16 W
Érintésvédelmi jelleg: II. osztály
A forró ragasztópisztoly
nem kapcsolható be.
A fúvóka ferdén helyezkedik
el a menetben.
A ragasztó nem folyékony.
Az áthúzott, kerekes szemeskuka jelentése:
A már nem használható elektromos készülékeket ne dobja a háztartási
hulladékba! A helyi eloírásoknak megfeleloen gondoskodjon a
környezetkímélo ártalmatlanításról egy kommunális gyujtohelyen.
Szakszeru ártalmatlanítás céljából a következo címre is elküldheti:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany Németország
A hálózati csatlakozó nincs az aljzatban.
Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.
A tápkábel meghibásodott.
A tápkábelt képzett szakemberrel
javíttassa meg.
A készülék túlmelegedett.
Húzza ki a hálózati csatlakozót, majd
hagyja a készüléket néhány percig hűlni.
Ezt követően állítsa helyre az áramellátást.
A fúvóka elakadt.
Egyenesen csavarja be a fúvókát a
menetbe.
A készülék bemelegedési ideje túl rövid volt.
Hagyja hosszabb ideig bemelegedni a készüléket.
Ellenőriztesse a készüléket képzett
szakemberrel.
Probléma elhárítás
Probléma Lehetséges ok
Megfelelőség
Ezennel akként nyilatkozunk, hogy a B27415 forró ragasztópisztoly
tervezésénél és kialakításánál fogva a forgalomba hozott kivitelben
megfelel a rá vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségvédelmi
követelményeknek a következő EK-irányelvek alapján:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas / CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Termékáttekintés

Sigurnosne upute
Opće sigurnosne upute
Opasnost od požara! Uključeni uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora.
Uključeni uređaj nikada ne prekrivati.
Svrha korištenja
Priprema površina za lijepljenje
Tehnički podaci
Naputak za uporabu pištolja za vruće lijepljenje
Zamjena sapnice
Sigurnosne upute za rukovanje pištoljem za vruće
lijepljenje B27415
Opasnost od električnog udara
Pozor! Ako se uređaj ne koristi, postavite ga uvijek na predviđeni
držač .
B27415
Állapot:2011.július CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de HR
Használati útmutató Forró ragasztópisztoly
1. Sapnica
2. Otvor za grijanje
3. Otvor za uvođenje štapića
lijepka
4. Ručka
5. Tipka za aktiviranje
6. Držač
7. LED žarulja
- Obratite pozornost na sve upute u ovom naputku za uporabu.
- Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe s tjelesnim, osjetilnim ili
duševnim oštećenjima ili osobe, koje nemaju iskustva i znanja u
ophođenju sa ovom vrstom uređaja, izuzev ako ih je u to uputila
stručna osoba.
- Materijal pakiranja udaljite od djece. Postoji opasnost od gušenja.
- Kod vidljivih oštećenja, uređaj se ne smije koristiti.
- Nemojte vršiti promjene na uređaju.
- Nestručan rad i nestručno održavanje mogu dovesti do značajnih
oštećenja na uređaju. Izvođenje popravaka dozvolite samo
kvalificiranom stručnom osoblju.
- Kod oštećenja na kućištu, uređaj se ne smije koristiti.
- Uređaj udaljite od vlage/vode.
- Uključujte uređaj samo u utičnice (230 V ~ 50 Hz), koje su instalirane
prema zakonskim propisima i koja raspolaže sa zaštitnom sklopkom
za pogrešnu struju (FI) od maks. 30 mA.
- Oštećeni kabel za snabdijevanje strujom mora popraviti obučena
stručna osoba.
- Nikada ne dodirivati mrežni utikač s mokrim rukama.
- Kada izvlačite mrežni utikač iz utičnice, vucite uvijek za utikač, a nikada
za kabel za snabdijevanje strujom. Ako vučete za kabel, on se može
oštetiti.
- Uređaj nikada ne nositi ili vješati na kabel za snabdijevanje strujom.
Kabel za snabdijevanje strujom može se oštetiti ili uređaj može pasti.
- Osobe koje nisu ovlaštene da rukuju uređajem na osnovi svojih
tjelesnih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti, odnosno nedostatka
iskustva i stručnog znanja, smiju to činiti samo pod nadzorom stručne
osobe odnosno nakon intenzivnog upućivanja u rad.
- Osigurajte da uređaj bez nadzora ne može dospjeti u ruke djece.
- Nakon uporabe izvucite mrežni utikač iz utičnice.
- Do potpunog hlađenja odložite uređaj na za to predviđeni držač (6).
- Ne pokrivajte uređaj tijekom rada. Postoji opasnost od požara zbog
pregrijavanja.
- Ako uređaj nije u uporabi, odložite ga na za to predviđeni držač.
Opasnost od opeklina! Lijepak i sapnica (1) dostižu temperaturu od
do 200°C. Zato izbjegavajte bilo kakav dodir s kožom.
Da biste spriječili povrede očiju, koristite zaštitne naočale.
Da biste spriječili opekline, koristite zaštitne rukavice.
Opasnost od požara! Ne koristite zapaljiva sredstva za čišćenje i
razrjeđivanje da biste očistili područje lijepljenja.
Temperatura materijala koji se lijepe i okolna temperatura trebaju
ležati između 5°C i 50°C.
Očistite sva područja koja dolaze u vezu sa lijepkom.
Nakon čišćenja provjerite stanje čistoće, suhoće i odstranjenosti masnoća
sa očišćenih područja. Obrišite glatke površine.
Štapići lijepka se u pištolju za vruće lijepljenje griju i postaju tečni. Sljedeći
materijali se mogu dobro spajati, međusobno i jedan s drugim:
drvo, plastika, stiropor, tekstil, karton, pločice, keramika itd.
Dalje se lijepak može koristiti za zatvaranje rupa ili za brtvljenje pukotina.
Uporaba je dozvoljena samo u kućanstvu, a ne u poslovne svrhe.
Izričito su isključene sve druge primjene.
Priključivanje uređaja
1. Smjestite uređaj na držač koji je za to predviđen (6).
2. Spojite utikač kabela za snabdijevanje strujom sa utičnicom.
3. Uređaj se automatski uključuje, čim je uspostavljeno snabdijevanje strujom.
LED žarulja (7) se automatski uključuje kod uspostave snabdijevanja strujom.
Isključivanje uređaja
1. Smjestite uređaj na držač koji je za to predviđen (6).
2. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
3. Odmah, nakon prekidanja snabdijevanja strujom gasi se također i
LED žarulja.
Opasnost od opeklina!
Lijepak i sapnica dostižu temperaturu od do 200°C.
Uputa: tijekom mijenjanja sapnice kod potpuno ohlađenog uređaja,
mogu se oštetiti dijelovi, jer se u sapnici i jedinici za zagrijavanje, još
nalaze ostatci lijepka. Sapnica se treba zamijeniti, uz pomoć zaštitnih
rukavica, u toplom stanju (<50°C).
Pozor! Izvucite mrežni utikač iz utičnice prije nego počnete mijenjati
sapnicu. Preventivne sigurnosne mjere (izvlačenje mrežnog utikača,
nošenje osobne zaštitne opreme itd.) smanjuje rizik od opeklina.
Da biste zamijenili sapnicu, prvo odstranite gumirani zaštitni poklopac
sapnice. Koristite ključ za vijke, da biste odvili staru sapnicu i sigurno
pritegnuli novu. Nakon postavljanja zaštitnog poklopca, pištolj za vruće
lijepljenje, je opet spreman za uporabu.
Funkcija sprječavanje naknadnog kapanja
Funkcija sprječavanja naknadnog kapanja, koja prekida tečenje lijepka,
aktivira se s otpuštanjem tipke za aktiviranje. Iskapati može samo mala
količina lijepka, koja se već nalazila u sapnici.
Tehnike lijepljenja
Za optimalno lijepljenje različitih materijala, jednog za drugi, potvrdile su se
sljedeće dvije tehnike lijepljenja:
– crte "cik-cak" oblika kod fleksibilnih materijala kao što je npr. tekstil.
– površine lijepljenja u obliku točaka kod svih ostalih materijala.
Odmah nakon lijepljenja čvrsto pritisnite oba materijala jedan uz drugi oko
30 sekundi.
Sljedećih 5 minuta izbjegavajte svako opterećenje zalijepljenih površina.
Model: B27415
Napon: 230 V ~ 50 Hz
Snaga: 16 W
Vrsta zaštite: klasa II
Pištolj za vruće lijepljenje
ne može se pustiti u rad.
Sapnica leži krivo u navoju.
Lijepak nije tečan.
Značenje prekrižene kante za otpad na kotačima:
Elektrieni ure?aji koji se ne mogu više koristiti ne spadaju u kua ni
otpad! Dostavite ih, sukladno lokalnim odredbama za neškodljivo
zbrinjavanje, na komunalno sabirno mjesto. Ili ih, radi pravilnog zbrinjavanja,
pošaljite na adresu:
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany Njemaeka
Mrežni utikač se ne nalazi u utičnici.
Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Kabel za snabdijevanje strujom je neispravan.
Dajte kvalificiranoj stručnoj osobi da popravi
kabel za snabdijevanje strujom.
Uređaj je pregrijan.
Izvucite mrežni utikač, ostavite uređaj
nekoliko minuta da se ohladi i ponovo
uspostavite snabdijevanje strujom.
Sapnica je zakrivljena.
Navijte sapnicu ispravno u navoj.
Vrijeme zagrijavanja uređaja bilo je prekratko.
Zagrijavajte uređaj duže.
Dajte kvalificiranoj obučenoj osobi da
pregleda uređaj.
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok
Usklađenost
Ovim izjavljujemo da pištolj za vruće lijepljenje B27415 na osnovu svog
dizajna i konstrukcije kao i izvedbe, koju smo dali u prodaju, odgovara
važećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima sljedećih
EU-propisa: 2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Pregled proizvoda

Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Nebezpečenstvo požiaru! Zapnuté zariadenie nikdy neponechávajte
zapnuté bez dozoru. Zapnuté zariadenie nikdy neprikrývajte.
Účel zariadenia
Príprava plôch na lepenie
Technické údaje
Návod na používanie tavnej pištole
Výmena dýzy
Bezpečnostné upozornenia pre obsluhu tavnej pištole
B27415
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pozor! Zariadenie počas nepoužívania vždy odkladajte na
príslušný držiak.
B27415
Verzia:Júl2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de SK
Návod na obsluhu Tavná pištoľ
1. Dýza
2. Vyhrievacia šachta
3. Prívodný otvor pre tavnú
tyčinku
4. Rukoväť
5. Ovládacie tlačidlo
6. Držiak
7. LED dióda
- Dbajte prosím na pokyny v tomto návode na obsluhu.
- Toto zariadenie nesmú obsluhovať osoby s telesným, senzorickým
alebo duševným obmedzením alebo osoby, ktoré nevedia s týmto
typom zariadení zaobchádzať alebo nemajú v tom skúsenosti a neboli
zaškolené odborníkom.
- Skladujte obalový materiál mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia.
- Zariadenia so zjavným poškodením sa nesmú používať.
- Zariadenie nemodifikujte.
- Nekvalifikované zaobchádzanie a údržba môžu značne poškodiť
zariadenie. Zariadenie môže opravovať len kvalifikovaný odborník.
- Zariadenie, ktoré má zjavne poškodený kryt, sa nesmie používať.
- Chráňte zariadenie pred vlhkosťou/vodou.
- Zariadenie pripájajte iba k zásuvke (230 V ~ 50 Hz), ktorej inštalácia
zodpovedá zákonným požiadavkám a je chránená prúdovým chráničom
(FI) pre max. 30mA.
- Poškodený napájací kábel môže vymieňať iba kvalifikovaný odborník.
- Sieťovú zásuvku nikdy nechytajte vlhkými rukami.
- Pri vyťahovaní zo zásuvky vždy ťahajte za sieťovú zástrčku a nie za
napájací kábel. Potiahnutím za kábel môže dôjsť k poškodeniu kábla.
- Zariadenie pri transporte nikdy nedržte a ani nevešajte za napájací
kábel. Napájací kábel by sa mohol poškodiť alebo zariadenie by mohlo
spadnúť.
- Osoby, ktoré vzhľadom na svoje telesné, senzorické a duševné
schopnosti resp. nedostatok skúseností a odborných znalostí nie sú
oprávnené pre obsluhu zariadenia, môžu zariadenia využívať iba pod
dozorom odborníka resp. po intenzívnom zaškolení v obsluhe.
- Zabezpečte, aby sa zariadenie nemohlo dostať do rúk detí, ktoré nie
sú pod dohľadom.
- Po použití vytiahnite napájací kábel vždy zo zásuvky
- Zariadenie odložte na príslušný držiak (6), kým úplne nevychladne.
- Počas prevádzky zariadenie neprikrývajte. Pri prehriatí hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
- Ak zariadenie nepoužívate, odložte ho na príslušný držiak.
Nebezpečenstvo popálenia! Lepidlo a dýza (1) dosahujú teplotu
až 200°C. Vyhýbajte sa preto akémukoľvek kontaktu s kožou.
Na ochranu očí používajte ochranné okuliare.
Na ochranu pred popálením používajte ochranné rukavice.
Nebezpečenstvo požiaru! Na čistenie lepených plôch nepoužívajte
horľavé čistiace prostriedky a rozpúšťadlá.
Teplota lepených materiálov a teplota prostredia musia byť v
rozpätí od 5°C do 50°C.
Očistite všetky povrchy, ktoré budú v kontakte s lepidlom.
Po očistení povrchov skontrolujte, či sú čisté, suché a zbavené mastnoty.
Hladké plochy zdrsnite.
Tavná pištoľ zohrieva a roztavuje tavné tyčinky. Dobre lepí nasledujúce
materiály (rovnaké alebo rôzne materiály medzi sebou):
drevo, plast, pena, textil, kartón, dlaždice, keramika a pod.
Lepidlo možno tiež použiť na uzatváranie otvorov a utesňovanie škár.
Zariadenie je určené len na domáce použitie a nie na priemyselné účely.
Všetky ostatné aplikácie sú výslovne vylúčené.
Zapnutie elektrického napájania
1. Zariadenie položte na príslušný držiak (6).
2. Zapojte napájací kábel do zásuvky.
3. Zariadenie sa automaticky zapne ihneď po pripojení k napájaniu. LED
dióda (7) sa po zapnutí napájania automaticky rozsvieti.
Vypínanie zariadenia
1. Zariadenie položte na príslušný držiak (6).
2. Vytiahnite napájací kábel zo zásuvky
3. Po vytiahnutí zo zásuvky LED dióda automaticky zhasne.
Nebezpečenstvo popálenia!
Lepidlo a dýza dosahujú teplotu až 200°C.
Upozornenie: Vymieňanie tavnej tyčinky úplne vychladnutého
zariadenia môže poškodiť časti zariadenia, pretože v dýze a ohrevnom
prvku zostali zvyšky lepidla. Dýzu je potrebné vymeniť v teplom stave
(<50°C) s využitím ochranných rukavíc.
Pozor! Pred výmenou dýzy vytiahnite vždy zariadenie zo zásuvky.
Preventívne ochranné opatrenia (vytiahnutie zo zásuvky, používanie
osobných ochranných pomôcok a pod.) znižujú riziko popálenia.
Pred výmenou dýzy najprv odstráňte pogumovaný ochranný kryt dýzy.
Na uvoľnenie starej dýzy a bezpečné zatiahnutie novej dýzy použite
skrutkovač. Po pripevnení ochranného krytu je tavná pištoľ opäť
pripravená na použitie.
Funkcia ochrany proti kvapkaniu
Funkcia ochrany proti kvapkaniu, ktorá preruší tok lepidla, je aktivovaná
uvoľnením ovládacieho tlačidla. Odkvapkať môže len malé množstvo
lepidla, ktoré sa už nachádza v dýze.
Technika lepenia
Pre optimálne zlepenie rôznych materiálov sa osvedčili dve techniky
lepenia:
– cikcakové čiary pri flexibilných materiáloch ako napr. textil.
– bodové lepiace plôšky pre všetky ostatné materiály.
Po nanesení lepidla ihneď priložte na 30 sekúnd materiály k sebe.
Potom v priebehu ďalších 5 minút spoj vôbec nezaťažujte.
Model: B27415
Napätie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 16 W
Krytie: Trieda II
Tavná pištoľ sa nedá
zapnúť.
Dýza je umiestnená v
závite nakrivo.
Lepidlo nie je tekuté.
Význam symbolu preškrtnutého smetného kontajnera na kolieskach:
Nepotrebné elektrické zariadenia nepatria do domáceho odpadu!
V súlade s platnými miestnymi predpismi likvidujte zariadenie s
oh3 adom na ekológiu.
Alebo zariadenie zašlite na regulárnu likvidáciu na adresu
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany Nemecko
Zástrčka nie je v sieťovej zásuvke.
Zastrčte zástrčku do zásuvky
Porucha napájacieho kábla.
Opravu napájacieho kábla zverte
odborníkovi.
Zariadenie je prehriate.
Vytiahnite zariadenie zo zásuvky, nechajte
zariadenie niekoľko minút vychladnúť
a potom ho opäť zapnite do zásuvky.
Dýza sa vzpriečila.
Naskrutkujte dýzu do závitu rovno.
Ohrev zariadenia trval príliš krátko.
Zohrievajte zariadenie dlhšie.
Zariadenie odovzdajte odborníkovi, aby
ho skontroloval.
Riešenie problémov
Problém Možná príčina
Zhoda
Týmto prehlasujeme, že tavná pištoľ B27415, ktorú uvádzame do obehu,
zodpovedá z hľadiska návrhu a konštrukcie príslušným základným, platným
bezpečnostným a zdravotným požiadavkám nasledujúcich smerníc EÚ:
2004/108/EC, 2006/95/EC / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Časti produktu

Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Nevarnost požara! Vklopljene naprave ne smete nikoli pustiti brez
nadzora. Vklopljene naprave ne smete nikoli pokriti.
Namen uporabe
Priprava površin za lepljenje
Tehnični podatki
Navodila za uporabo pištole na vroč zrak
Menjava nastavka
Varnostna navodila za rokovanje z pištolo na vroč zrak
B27415
Nevarnost električnega udara
Pozor! Če naprave ne uporabljate, jo vedno odložite na predvideno
stojalo.
B27415
Stanje:julij2011 CONMETALL GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - D-29223 Celle - www.conmetall.de SLO
Navodila za uporabo Pištola za vroče lepljenje
1. Nastavek
2. Grelni tulec
3. Odprtina za vstavljanje
lepilnega vložka
4. Ročaj
5. Delovni gumb
6. Stojalo
7. LED-svetilka
- Upoštevajte vsa navodila v teh navodilih za uporabo.
- Te naprave ne smejo uporabljati osebe z omejenimi telesnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo popolnoma
nobenih izkušenj in znanja glede rokovanja s takšnimi napravami,
razen če jih o rokovanju z njimi ne poduči strokovnjak.
- Embalažo hranite daleč od dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
- Naprave v primeru vidnih poškodb ne smete uporabljati.
- Naprave ne smete spreminjati.
- Namenska uporaba in nestrokovno vzdrževanje lahko napravo
poškoduje. Popravila naj opravi usposobljeno osebje.
- Naprave v primeru poškodovanega ohišja ne smete uporabljati
- Naprava naj ne bo v bližini vlage/vode.
- Napravo povežite le z vtičnico (230 V ~ 50 Hz), ki je nameščena v
skladu z zakonskimi predpisi in opremljena z zaščitnim stikalom na
diferenčni tok z najv. 30 mA.
- Poškodovan električni kabel na napravi naj popravi izključno usposobljen
strokovnjak.
- Omrežnega vtiča ne smete nikoli prijemati z mokrimi rokami.
- Ko vtič odstranite iz vtičnice, ga potegnite za vtič in nikoli za kabel.
Če boste potegnili za kabel, ga lahko poškodujete.
- Naprave ne smete nikoli prenašati ali premikati tako, da visi na
električnem kablu. Kabel bi se lahko poškodoval oz. naprava bi lahko
padla na tla.
- Osebe, ki zaradi omejenih telesnih, senzoričnih ali umskih sposobnosti
oz. zaradi pomanjkanja izkušenj in znanja, niso pooblaščene za
rokovanje z napravo, lahko le-to uporabljajo izključno pod nadzorom
strokovnjaka oz. po intenzivnem izobraževanju o rokovanju z napravo.
- Poskrbite, da otroci naprave ne bodo uporabljali brez nadzora.
- Po uporabi vtič izvlecite iz vtičnice
- Dokler se naprava popolnoma ne ohladi, naj bo postavljena na
predvideno stojalo (6).
- Med delovanjem naprave ne smete pokriti. Zaradi pregrevanja lahko
pride do požara.
- Medtem ko naprave ne uporabljate, jo odstavite na predvideno stojalo.
Nevarnost opeklin! Lepilo in nastavek (1) se segrejeta do temperature
200 °C. Zato se izogibajte vsakega stika s kožo.
Da bi se izognili poškodbam oči, uporabljajte zaščitna očala.
Da bi se izognili opeklinam, uporabljajte zaščitne rokavice.
Nevarnost požara! Da bi očistili mesto lepljenja, ne uporabljajte
vnetljivih čistil in topil.
Temperatura materiala, ki ga boste lepili, in temperatura okolice,
naj se giblje med 5 °C in 50 °C.
Očistite vse površine, ki bodo prišle v stik z lepilom.
Po čiščenju preverite, če je očiščeno območje čisto, suho in nemastno.
Zdrgnite gladke površine.
Lepilni vložki se v pištoli segrejejo in utekočinijo. Med sabo lahko dobro
zlepite naslednje materiale:
les, umetno maso, peno, blago, lepenko, ploščice, keramiko itn.
Lepilo lahko uporabite tudi za polnjenje lukenj ali zatesnitev fug.
Naprava je primerna le za uporabo v gospodinjstvu in ne v industrijske
namene.
Vsi ostali načini uporabe so izrecno izključeni.
Povezava z električnim omrežjem
1. Napravo postavite na predvideno stojalo (6).
2. Vtič kabla vstavite v vtičnico.
3. Naprava se bo samodejno vklopila takoj, ko jo priključite na električno
napajanje. LED-svetilka (7) se bo z vzpostavitvijo napajanja samodejno
prižgala.
Izklop naprave
1. Napravo postavite na predvideno stojalo (6).
2. Vtič izvlecite iz vtičnice.
3. Takoj po prekinitvi napajanja se ugasne tudi LED-svetilka.
Nevarnost opeklin!
Lepilo in nastavek (1) se segrejeta do temperature 200 °C.
Napotek: Med menjavo nastavka pri popolnoma hladni napravi lahko
pride do poškodbe posamičnih delov, saj se v nastavku in gorilniku še
nahajajo ostanki lepila. Nastavek morate zamenjati, ko je topel (<50°C),
in pri tem uporabljati zaščitne rokavice.
Pozor! Preden začnete z menjavo nastavka, izvlecite vtič iz vtičnice.
Preventivni varnostni ukrepi (odklop naprave iz omrežja, uporaba
zaščitne opreme itd.) zmanjšajo nevarnost opeklin.
Da bi zamenjali nastavek, najprej odstranite zaščitni gumijast pokrov
nastavka. S pomočjo ključa odvijte star nastavek in privijte novega.
Ko znova namestite zaščitni pokrov, lahko napravo spet uporabljate.
Funkcija proti kapljanju
Funkcija proti kapljanju, ki prekine tok lepila, se aktivira, ko sprostite
delovni gumb. Iz pištole bi lahko kapnila le zelo omejena količina lepila,
ki se že nahaja v nastavku.
Tehnike lepljenja
Da bi lahko med sabo optimalno zlepili različne materiale, lahko uporabite
naslednji dve tehniki:
– cikcakasto linijo pri upogljivih materialih, kot je npr. blago.
– pri vseh ostalih materialih pa tehniko z nanašanjem v obliki pik.
Takoj ko nanesete lepilo, površini stisnite in jih stiskajte pribl. 30 sekund.
Nadaljnjih 5 minut se izogibajte obremenitvi površin, ki ste ju zlepili.
Model: B27415
Napetost: 230 V ~ 50 Hz
Poraba energije: 16 W
Vrsta zaščite: ´razred II
Pištola ne deluje.
Nastavek je na navoj
nameščen postrani.
Lepilo ni tekoče.
Pomen prekrižanega zabojnika za smeti na kolesih:
Elektriene naprave, ki je ni mogoee vee uporabiti, ne odvrzite med
gospodinjske odpadke! V skladu z lokalno veljavnimi predpisi o okolju
prijaznem odstranjevanju odpadkov jo odpeljite na zbirno mesto na deponiji.
Ali jo za pravilno odstranitev pošljite na
Conmetall GmbH & Co. KG - Hafenstraße 26 - 29223 Celle - Germany
Vtič ni vstavljen v vtičnico.
Vtič vstavite v vtičnico.
Omrežni kabel je okvarjen.
Kabel naj popravi strokovno usposobljena
oseba.
Naprava se je pregrela.
Izvlecite vtič, pustite nekaj minut, da se
naprava ohladi in jo potem spet priključite
na električno omrežje.
Nastavek je postrani.
Nastavek privijte naravnost na navoj.
Čas segrevanja naprave je bil prekratek.
Pustite, da se naprava dlje časa segreva.
Napravo naj pregleda strokovno
usposobljena oseba.
Odpravljanje težav
Težava Morebiten vzrok
Skladnost
Izjavljamo, da je pištola za vroče lepljenje B27415 na podlagi svoje zasnove
in izdelave, kot tudi naše tržne izvedbe skladna z osnovnimi varnostnimi in
zdravstvenimi zahtevami, ki se nahajajo v naslednjih Direktivah ES:
2004/108/ES, 2006/95/ES / EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 / EN 60335-2-45,EN 60335-1
RoHS-Bureau Veritas
CE/GS-Intertek
1
23
4
5
6
7
Pregled izdelka
Table of contents
Languages:
Popular Glue Gun manuals by other brands

Topex
Topex 42E511 Translation of the original instructions

Glue Machinery
Glue Machinery Champ 600 operating instructions

Buhnen
Buhnen HB 700 KD operating manual

Pink Box
Pink Box PB20VGLG instruction manual

Parkside
Parkside PHKP 500 SE - MANUEL 4 Operation and safety notes

Rebel TOOLS
Rebel TOOLS NAR0016 quick start guide