Concept Solutions PSC53 User manual

5-SHEET CONFETTI-CUT
AUTOMATIC PAPER SHREDDER
Operation Manual
Model # : PSC53

IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read carefully before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Follow all warnings and instructions marked on the product.
2. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. The housing can be cleaned with a cloth,
dampened with a mild soap and water solution.
3. Shredder should never be placed in water or near or over a heat source.
4. Operate shredder from the power source indicated on the marking. If you are unsure of the power
source, consult your dealer or local power company.
5. Do not rest anything on the power cord. Do not place machine where persons may walk on the cord.
6. The use of an extension cord is not recommended. Use of an extension cord can and will reduce the
number of pages your shredder will cut.
7. Modicationsshouldnotbemadetothepowercord,asitisdesignedforsuitableelectricalsupply.
8. Do not attempt to repair this product yourself, since removing the cover may cause electric shock and/
or void manufacturer’s warranty.
9. This shredder should be switched to “AUTO” or “REVERSE” only with an operator in attendance.
10. If using a wastebasket, it should not be tilted by more than 10 degrees when shredder is being used.
11. The equipment shall be installed near the socket-outlet and shall be easily accessible.
12. Keep out of reach of children and pets.
13. This shredder should be operated only with an operator in attendance.
CAUTION
1. Do not use for heavy commercial usage. Do not exceed the 5 sheet-at-a-time capacity.
2. Do not shred continuous forms. Do not operate for extended periods (5 sheets stacked together at a
time, each formed of 20lb. bond weight).
3. This compact shredder is designed for paper only. Please remove paper clips and staples before
shredding. Do not attempt to shred cardboard, paper clips, or other hard materials since damage to
the cutting system may result.
4. Keep children and pets away from shredder. Injury may result.
5. Neverinserthandsorngersintotheshredderfeedopening-seriousinjurymayresult.
6. Keep personal and loose objects (jewellery, ties, long hair, etc.) away from the feed opening - injury
may result.
7. Do not insert or spray any oils or lubricants into or around the machine. Some agents are combustible
and could cause serious injury.
8. Always UNPLUG the machine before moving, servicing, cleaning, or any other conduct other than
normal operation.
9. Be sure to empty the wastebasket frequently to maximize the trouble-free life of your shredder and
provide the fastest and best results.
DO NOT SHRED
NEWSPAPER.
SHREDDING
CREDIT CARDS:
SPECIAL NOTES:
Newspaper inks will
cause the shredder
to seize and break.
This shredder is designed
primarily to shred paper.
Occasional shredding of credit cards will not
damage the shredder. Excessive shredding
of credit cards could reduce the life of the
blades.
** INSERT CREDIT CARDS INTO
SHREDDER VERTICALLY**
CREDIT CARD
CARTE DE
CRÉDIT
CREDIT CARD
CREDIT
CARD

ASSEMBLY OF THE WASTEBASKET
This shredder must be used with the supplied wastebasket for safety reasons. The wastebasket and
shredder have special safety features built-in designed to protect the user.
1. Assemble the wastebasket by pulling the top portion of the wastebasket up while pushing the bottom
portion of the wastebasket down until the two portions lock into place with the four basket locks.
SHREDDING OPERATION
Prepare paper to be shredded. Remove paper clips and make sure to feed no more than the recommended
sheet capacity at one time. It is advisable in order to calibrate the shredder’s cutting mechanism
to shred 3 individual sheets of paper for the rst few shredding cycles. This will allow the internal
lubrication to be equally redistributed to all the moving parts in the cutter assembly.
1. Slide the main switch to the AUTO position to activate the standby mode.
2. The shredder automatically STARTS when paper is placed in the feed opening and STOPS when
nishedshredding.
3. Return the main switch to the OFFpositionwhennishedshredding.
IMPORTANT NOTE: Ifpaperiswiderthanthepaperentranceandyoufoldittot,thepaperthickness
increases and the recommended capacity may be exceeded.
USING REVERSE
Use the “Reverse” setting to safely remove paper jams from the paper entrance of the shredder:
1. Slide the switch to the REV position to clear the jam.
2. Return the shredder into AUTO or OFF position.
3. Repeat if necessary until the paper jam has been cleared.
This shredder can ONLY be used with the supplied wastebasket for safety reasons. The wastebasket and
shredder have special built-in safety features designed to protect the user.
1. Locate the INTERLOCK
SWITCH slot on the bottom of
the shredder.
2. Locate the INTERLOCK
LATCH on the inside of the
The shredder top MUST be
positioned so that the INTERLOCK
LATCH fits into the INTERLOCK
SWITCH slot - otherwise the
shredder will not operate. The
basket should always be level. If
one side of the shredder top is
higher than the other, the
INTERLOCK LATCH will not be
completely inserted into the
INTERLOCK SWITCH. Wiggle the
shredder top until it is snugly and
evenly placed on the basket.
Este triturador SOLAMENTE se puede utilizar con el cesto para la basura provisto, por razones de
seguridad. El cesto y el triturador llevan incorporadas características de seguridad especiales, diseñadas
para proteger al usuario.
1. Busque la ranura del
INTERRUPTOR DE ENCLAVAR,
en el fondo del triturador.
2. Busque el PESTILLO DE
ENCLAVAR en la parte interior
de la canasta del triturador.
La tapa del triturador SE DEBE colocar
de tal manera que el PESTILLO DE
ENCLAVAR quede muy bien encajado en
la ranura del INTERRUPTOR DE
ENCLAVAR - de lo contrario el triturador
no funcionará. La canasta siempre debe
estar muy bien nivelada. Si uno de los
lados de la tapa del triturador queda
más alto que la del otro lado, el
PESTILLO DE ENCLAVAR no se podrá
insertar totalmente en el INTERRUPTOR
DE ENCLAVAR. Sacuda la tapa del
triturador hasta que quede pareja y
ordenadamente colocada sobre la
canasta.
ENGLISHFRENCHSPANISH
Pour des raisons de sécurité, cette déchiqueteuse ne peut être SEULEMENT utilisée qu'avec la poubelle
fournie à cet effet. La poubelle et la déchiqueteuse sont dotées de dispositifs de sécurité incorporés afin
de protéger l'utilisateur.
1. Chercher la fente du
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ située
au fond de la déchiqueteuse.
2. Chercher le LOQUET DE
VERROUILLAGE situé à
l'intérieur de la poubelle de la
déchiqueteuse.
Le couvercle de la déchiqueteuse DOIT
être positionné de telle façon que LE
LOQUET DE VERROUILLAGE s'emboîte
dans la fente du DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ - sinon la déchiqueteuse ne
fonctionnera pas. La poubelle doit
toujours être au même niveau que la
déchiqueteuse. Si un côté du couvercle
de la déchiqueteuse est plus élevé que
l'autre, LE LOQUET DE VERROUILLAGE
ne pourra pas s'emboîter complètement
dans le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.
Ajuster le couvercle de la déchiqueteuse
jusqu'à ce qu'il soit emboîté et serré
uniformément sur la poubelle.
Note: If the shredder is placed backwards onto the basket the shredder
will not operate. Make sure the logo on the basket is facing the front.
Logo:
Note: Si la déchiqueteuse est placée en arrière sur le panier, il ne fonctionnera
pas. Assurez-vous que le logo sur le panier est face à l'avant.
Logo:

TROUBLESHOOTING
SYMPTOM: New shredder has trouble shredding maximum capacity
Inordertocalibratetheshredderscuttingmechanism,shred3sheetsofpaperfortherstfewshreddingcycles.
This will allow the internal lubrication to be equally redistributed to all the moving parts in the cutter assembly.
If the shredder does not initially accept or shred 5 sheets of paper completely without stopping, please continue
to shred 3 sheets for a few more shredding cycles.
SYMPTOM: The unit does not operate
1. Verify that the unit is plugged into the wall receptacle.
2. Verify that the unit is in the AUTO or REVERSE position.
3. Verify that the unit is properly placed on the basket. (For safety reasons, the shredder will not operate unless
the shredder is properly placed).
SYMPTOM: The unit stops shredding
This shredder cannot be used for constant shredding for a long period of time. To protect the shredder from
damage, the overload protector will stop the shredder. The normal duty cycle for continuous shredding at
maximum capacity is 2 minutes ON and 30 minutes OFF.
SYMPTOM: Paper Jams
The following measure should be taken to remove paper jams from the paper entrance of the shredder:
1. Slide the switch to the REVERSE position to clear the jam.
2. Return the shredder into AUTO or OFF position.
3. Repeat if necessary until the paper jam has been cleared.
Other problems?
SPECIFICATIONS
Entry Width 8.66 in. 220 mm
Shred Size 0.17 x 0.02” 5 x 42 mm
Sheet Capacity 5 sheets
Shredding speed 8.1 seconds for 5-sheets
Power 120V 60Hz
CONCEPT SOLUTIONS and the word mark are trademarks of Product Specialties Inc.
Attention
The shredder is not
intended for use by
children.
Keep aerosol products
away.
Avoid hair touching the
document feed opening.
Avoid touching the
document feed opening
with hands.
Remove paper clips and
staples before shredding.
Avoid clothing touching
the document feed
opening.
Do not exceed the 5 sheet-
at-a-time capacity.

DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
DE 5-PAGES À COUPE CROISÉE
Guide d’utilisation
Modèle No : PSC53

INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
IMPORTANT! Veuillez lire attentivement avant d'utiliser. Gardez ces
instructions précieusement pour référence future.
1. Suivez tous les avertissements et instructions marqués sur le produit.
2. Débranchez ce produit du mur avant de le nettoyer. Le boîtier peut être nettoyé avec un torchon
humidié avec de l'eau et du savon doux.
3. Le destructeur de documents ne doit jamais être placé dans de l'eau ou près d'une source de chaleur.
4. Faire fonctionner le destructeur de documents avec la source d'alimentation indiquée sur les
instructions. Si vous n'êtes pas sûrs de la source d'alimentation, demandez conseil à votre
représentant régional ou téléphonez à votre compagnie d'électricité.
5. Ne rien poser sur le cordon électrique. Ne placez pas l'appareil dans un endroit ou une personne
pourrait marcher dessus.
6. L'utilisation d'une rallonge électrique n'est pas conseillée. L’utilisation d’une rallonge électrique réduira le
nombre de pages que le destructeur peut traiter.
7. Aucune modication ne doit être faite au cordon électrique puisqu'il a été conçu pour alimenter le
courant électrique.
8. N'essayez pas de réparer ce produit vous-même parce que vous pouvez vous électrocuter en retirant le
boîtier et ceci annulerait la garantie du fabricant.
9. Ce destructeur de documents doit être en position "AUTO" ou “REVERSE” uniquement lorsqu'un
opérateur est présent.
10. Si vous utilisez une poubelle, elle ne doit pas être penchée de plus de 10 degrés lorsque le destructeur
de documents est utilisé.
11. L’appareil doit être installé près de la prise et doit être d’accès facile.
12. Gardez hors de portée des enfants et des animaux.
13. Ce destructeur de documents doit être actionné uniquement lorsqu’un opérateur est présent.
AVERTISSEMENT
1. Ce produit n'a pas été conçu pour une utilisation commerciale dense. Ne pas dépasser la capacité de 5
feuilles en même temps.
2. Ne pas détruire de papier en continu. Ne pas faire fonctionner pendant des périodes de temps
prolongées.
3. Ce destructeur de documents est conçu uniquement pour détruire du papier. Enlevez tous trombones et
agrafes avant de détruire. Ne pas essayer de détruire du carton, des trombones ou tout autre matériel
dur sinon le système de coupe pourrait être endommagé.
4. Garder hors de la portée des enfants et des animaux domestiques sinon ils pourraient se blesser.
5. Ne jamais introduire les mains et les doigts dans les fentes ouvertes du destructeur de documents - cela
pourrait résulter en blessures graves.
6. Ne pas mettre des objets (bijoux, cravates, long cheveux, etc.) près de l'ouverture d'alimentation - cela
pourrait résulter en blessure.
7. Ne pas vaporiser ou introduire des huiles ou lubriants dans ou autour de l'appareil. Des agents sont
combustibles et pourraient créer des blessures graves.
8. Toujours débrancher l'appareil avant de le déplacer, l'entretenir, le nettoyer ou pour faire toute autre
chose en dehors des opérations normales.
9. S'assurer de vider la poubelle fréquemment pour minimiser les problèmes de votre destructeur de
documents et par la même offrir de meilleurs résultats.
NOTE SPÉCIAL POUR LE
DÉCHIQUETAGE DES CARTES
DE CREDIT EN PLASTIQUE
ATTENTION
Ne déchiquetter
pas le papier
journal. Les
encres utilisé
endomagera
l’unité.
L’usage premier de ce produit est le
déchiquetage du papier.
L’usage occasionnel pour déchiqueter les cartes de crédit en
plastic n’endommagera pas l’unité. L’usage excessif pour la
destruction des cartes de crédit en plastic peut réduire la
longévité des lames.
**INSÉREZ LES CARTES DE CRÉDIT DANS LE
DÉCHIQUETEUR VERTICALEMENT**
CREDIT CARD
CARTE DE
CRÉDIT
CREDIT CARD
CREDIT
CARD

ASSEMBLAGE DE LA POUBELLE
Ce destructeur de documents doit être utilisé avec la poubelle fournie pour des raisons de sécurité. La
poubelle et le destructeur ont des dispositifs de sureté incorporés pour protéger l’utilisateur.
1. Pour assemblez la poubelle du destructeur vous devez soulevez la partie supérieure de la poubelle,
aussi en poussant la partie inférieure vers le bas jusqu’aux deux parties se ferment et verrouillent sur
les quatre serrures.
OPERATION DE DÉCHIQUETAGE
Préparer le papier à détruire. Enlever les trombones et s'assurer de ne pas dépasser la capacité maximale de 5
feuilles de papier à la fois. An de calibrer le système de coupe, il est recommandé de traiter 3 feuilles de
papier l’une après l’autre au début de la mise en place initiale du destructeur. Cela permettra la diffusion du
lubriant interne de manière uniforme dans toutes les pièces mobiles du système de coupe.
1. Mettez l'interrupteur principal sur "AUTO" pour activer le mode "en attente".
2. Le destructeur se mettra en "MARCHE" lorsque le papier sera placé dans l'ouverture d'alimentation et
se mettra en "ARRÊT" lorsque la destruction sera terminée.
3. Remettez le commutateur principal en position OFF quand déchiquetage ni.
REMARQUE IMPORTANTE: Si le papier est plus large que l'entrée de papier du destructeur de documents et que
vous décidez de le plier, l'épaisseur du papier n'est plus la même et la capacité conseillée peut être surpassée.
FONCTION INVERSE
Les mesures suivantes doivent être prises pour enlever les entassements de papier de l’entrée du destructeur de
documents:
1. Mettez l’interrupteur sur INVERSE (REVERSE) pour dégager le papier.
2. Remettez l’interrupteur sur AUTO ou ARRET (OFF)
3. Continuez à cycler entre INVERSE (REVERSE) et l’AUTO ou ARRET (OFF) jusqu’à ce que
l’entassement de papier soit claire.
This shredder can ONLY be used with the supplied wastebasket for safety reasons. The wastebasket and
shredder have special built-in safety features designed to protect the user.
1. Locate the INTERLOCK
SWITCH slot on the bottom of
the shredder.
2. Locate the INTERLOCK
LATCH on the inside of the
The shredder top MUST be
positioned so that the INTERLOCK
LATCH fits into the INTERLOCK
SWITCH slot - otherwise the
shredder will not operate. The
basket should always be level. If
one side of the shredder top is
higher than the other, the
INTERLOCK LATCH will not be
completely inserted into the
INTERLOCK SWITCH. Wiggle the
shredder top until it is snugly and
evenly placed on the basket.
Este triturador SOLAMENTE se puede utilizar con el cesto para la basura provisto, por razones de
seguridad. El cesto y el triturador llevan incorporadas características de seguridad especiales, diseñadas
para proteger al usuario.
1. Busque la ranura del
INTERRUPTOR DE ENCLAVAR,
en el fondo del triturador.
2. Busque el PESTILLO DE
ENCLAVAR en la parte interior
de la canasta del triturador.
La tapa del triturador SE DEBE colocar
de tal manera que el PESTILLO DE
ENCLAVAR quede muy bien encajado en
la ranura del INTERRUPTOR DE
ENCLAVAR - de lo contrario el triturador
no funcionará. La canasta siempre debe
estar muy bien nivelada. Si uno de los
lados de la tapa del triturador queda
más alto que la del otro lado, el
PESTILLO DE ENCLAVAR no se podrá
insertar totalmente en el INTERRUPTOR
DE ENCLAVAR. Sacuda la tapa del
triturador hasta que quede pareja y
ordenadamente colocada sobre la
canasta.
ENGLISHFRENCHSPANISH
Pour des raisons de sécurité, cette déchiqueteuse ne peut être SEULEMENT utilisée qu'avec la poubelle
fournie à cet effet. La poubelle et la déchiqueteuse sont dotées de dispositifs de sécurité incorporés afin
de protéger l'utilisateur.
1. Chercher la fente du
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ située
au fond de la déchiqueteuse.
2. Chercher le LOQUET DE
VERROUILLAGE situé à
l'intérieur de la poubelle de la
déchiqueteuse.
Le couvercle de la déchiqueteuse DOIT
être positionné de telle façon que LE
LOQUET DE VERROUILLAGE s'emboîte
dans la fente du DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ - sinon la déchiqueteuse ne
fonctionnera pas. La poubelle doit
toujours être au même niveau que la
déchiqueteuse. Si un côté du couvercle
de la déchiqueteuse est plus élevé que
l'autre, LE LOQUET DE VERROUILLAGE
ne pourra pas s'emboîter complètement
dans le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.
Ajuster le couvercle de la déchiqueteuse
jusqu'à ce qu'il soit emboîté et serré
uniformément sur la poubelle.
Note: If the shredder is placed backwards onto the basket the shredder
will not operate. Make sure the logo on the basket is facing the front.
Logo:
Note: Si la déchiqueteuse est placée en arrière sur le panier, il ne fonctionnera
pas. Assurez-vous que le logo sur le panier est face à l'avant.
Logo:

EN CAS DE PANNE
SYMPTÔME: Une nouvelle déchiqueteuse a des problèmes à déchiqueter
une capacité maximale.
Si la déchiqueteuse n’accepte pas ou ne déchiquète pas initialement 5 feuilles de papier dans son
intégralité sans s’arrêter, veuillez continuer à déchiqueter 3 feuilles pendant plusieurs autres cycles de
déchiquetage.
SYMPTÔME:L'appareil ne fonctionne pas
1.
Vérier que l'appareil est branché dans la che murale.
2. Vérier que l'appareil est en position "AUTO” ou "REVERSE".
3. Vérier que l'appareil est correctement placé sur la poubelle. (Pour des raisons de sécurité, le
destructeur de documents ne fonctionnera pas s'il est mal placé).
SYMPTÔME: L’appareil arrête de déchiqueter
Cette déchiqueteuse ne peut pas être utilisée pour un déchiquetage constant pendant une longue période de
temps. An d’éviter d’endommager la déchiqueteuse, le protecteur de surcharge arrêtera la déchiqueteuse. Le
cycle normal de travail pour un déchiquetage continu d’une capacité maximale est de 2 minutes de MARCHE et 30
minutes d’ARRÊT.
SYMPTÔME: Entassement de papier
Les mesures suivantes doivent être prises pour enlever les entassements de papier de l'entrée du destructeur de
documents:
1. Mettez l’interrupteur sur INVERSE (REVERSE) pour dégager le papier.
2. Remettez l’interrupteur sur AUTO ou ARRET (OFF)
3. Continuez à cycler entre INVERSE (REVERSE) et l’AUTO ou ARRET (OFF) jusqu’à ce que l’entassement
de papier soit claire.
Un autre problème:
Appeler notre service à la clientèle en composant le 1-877-259-7989 ou par couriel electronique au
CARACTÉRISTIQUES
CONCEPT SOLUTIONS et le logo sont des marques de commerces de Product Specialties Inc.
Attention !
Le déchiqueteur n’est
pas prévu à l’usage des
enfants.
Gardez les produits
d’aérosol à distance du
déchiqueteur.
Évitez les cheveux
touchant l’ouverture du
déchiqueteur.
Évitez de toucher
l’ouverture d’alimentation
document avec des mains.
Enlevez les trombones
et les agrafes avant le
déchiquetage.
Évitez de vêtir en touchant
l’ouverture d’alimentation
document. N’excédez pas la capacité
de 5 feuille-à-un-temps.
Aucun
enfAnt
Aucune
mAin
Aucune
crAvAte
Aucuns cheveux
Aucun produit
d’Aérosol
Aucunes
AgrAfes
cApAcité de
feuilles
Largeur d’entrée 8.66 ” 220 mm
Taille des lambeaux 0.17 x 0.02” 5 x 42 mm
Capacité de destruction 5 feuilles
Vitesse de destruction 5 feuilles: 8.1 secondes
Puissance 120 V 60 Hz
Table of contents
Languages:
Other Concept Solutions Paper Shredder manuals