Concept2 VF 3020 User manual

VF 3020
Vaflovaè
Waflovaè
Gofrownica
CZ SK PL HU UK
Gofrisütõ
Waffle Maker

Technické parametry
Napìtí
Pøíkon 850 W
230 V
CZ
1VF 3020
DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ
Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za
pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní.
!Zkontrolujte, zda napìtí na výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí vsíti.
!Nedotýkejte se horkých povrchù spotøebièe, používejte kotvírání rukojeti.
!Nikdy neponoøujte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny.
!Je-li spotøebiè používán dìtmi nebo vjejich blízkosti, zajistìte jejich dozor.
!Odpojte spotøebiè ze zásuvky, není-li používán nebo pøed jeho èištìním. Pøed
èištìním, nechte spotøebiè zchladnout.
!Nepoužívejte spotøebiè spoškozeným kabelem, nebo je-li jiným zpùsobem poškozen.
!Spotøebiè je urèen pouze pro použití vdomácnosti.
!Nepoužívejte spotøebiè venku.
!Zabraòte, aby kabel visel pøes hranu stolu nebo se dotýkal horkých povrchù, jako je
napøíklad sporák.
!Nepokládejte spotøebiè v blízkosti plynových hoøákù nebo elektrických plotýnek nebo
na zapnutou troubu.
!Dbejte maximální opatrnosti pøi manipulaci se spotøebièem obsahujícím horký olej
nebo jiné horké kapaliny.
!Pøi odpojování ze zásuvky, tahejte za zástrèku a ne za elektrický kabel.
!Nepoužívejte spotøebiè kjiným než urèeným úèelùm.
!Elektrický kabel mùže být pøi poškození vymìnìn pouze odborným pracovníkem nebo
odborným servisem.
!Teplota pøístupných povrchù, bìhem provozu spotøebièe, mùže být vysoká.
Poznámka:
Krátký pøívodní prodlužovací kabel smí být použit s opatrností, jeho parametry musí odpovídat
napìtí a pøíkonu spotøebièe. Prodlužovací kabel by mìl být veden tak, aby nevisel pøes okraj stolu,
kde by za nìj mohly tahat dìti nebo by se pøes nìj mohlo zakopnout.

2
CZ
POPIS VÝROBKU
Vrchní odklápìcí víko
Spodní kryt
Bezpeènostní uzávìr
Kontrolka zapnutí
Kontrolka pøipravenosti nahøátí
Rukoje
Elektrický kabel
1
2
3
4
5
1
6
5
4
6
7
3
7
NÁVOD NA OBSLUHU
Pøed prvním použitím by mìly být peèící povrchy umyty vlhkým hadøíkem, i pøesto
doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat.
Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale
nutné pøi dalším použití.
Postup pøípravy vaflovaèe:
1. Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídá napìtí
spotøebièe. Kontrolky funkce a pøipravenosti nahøátí budou obì svítit.
2. Zavøete vrchní víko vaflovaèe (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm).
3. Je-li vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí zhasne.
4. Otevøete vrchní víko vaflovaèe a položte pokrm na spodní èást vaflovaèe.
5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe.
6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti.
5
4
4
5
Bezpeènostní
uzávìr
VF 3020
2
5

CZ
3
Poznámka:
!Nezavírejte vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry mezi opékacími
povrchy.
!Obì poloviny bìhem opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem . Pamatujte, že bìhem
opékání se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje vaflovaè
na správné teplotì.
!Otevøete vaflovaè a vyjmìte pokrm pomocí plastové nebo døevìné špachtle. Nikdy nepoužívejte
kovový nùž, mohlo by dojít kpoškození nepøilnavé vrstvy.
!Zavøete víko, kvùli uchování tepla pro opékání dalšího pokrmu.
!Bìhem opékání si mùžete pøipravovat další pokrm.
!Po skonèení odpojte spotøebiè ze zásuvky.
Doporuèený recept:
Ingredience:250 g mouky, 125g másla, 50g cukru, vanilkový cukr, 4 vejce, citrónová
kùra, 1 lžièka prášku do peèiva ,1 l mléka nebo smetany, špetka soli , olej na potøení
teflonu
Dekorace: Ovoce, mouèkový cukr
Postup: Máslo utøeme scukrem a vanilkových cukrem, pøidáme sùl, mouku, prášek
do peèiva, po 1 vajíèku, šleháme mixerem, pøidáme citrónovou kùru, potøeme teflon a
smažíme 4 minuty.
ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA:
!Pøed èištìním vypojte spotøebiè ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitøní èásti a hrany
møížek utøete papírovou utìrkou nebo mìkkým hadøíkem.
!Povrch vaflovaèe utøete pouze lehce vlhkým hadøíkem tak, aby se do chladících
štìrbin nedostala voda, mastnota nebo olej.
!Vnitøní ani vnìjší èásti neèistìte drsnou houbièkou ani drátìnkou, mohlo by dojít
kpoškození.
NIKDY NEPONOØUJTE SPOTØEBIÈ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY!
VF 3020
3

4
CZ
VF 3020
SERVIS:
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:
!Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù.
!Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru.
!Plastové sáèky zpolyetylénu (PE) odvezte do sbìru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotøebièe na konci jeho životnosti:
!Plastové materiály takto oznaèené, stejnì jako ostatní materiály mohou být
recyklovány na konci životnosti spotøebièe.
!Informujte se na místních úøadech.

Technické parametre
Napätie
Príkon 850 W
230 V
5VF 3020
DÔLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred použitím spotrebièa si starostlivo preèítajte všetky inštrukcie. Obzvláš za
prítomnosti detí dbajte na bezpeènostné upozornenia.
!Skontrolujte, èi napätie na výrobnom štítku spotrebièa zodpovedá napätiu vsieti.
!Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebièa, na otváranie používajte rukoväte.
!Nikdy neponárajte spotrebiè do vody alebo do inej kvapaliny.
!Ak je spotrebiè používaný demi, alebo vich blízkosti, zabezpeète ich dozor.
!Odpojte spotrebiè zo zásuvky, ak nie je používaný alebo pred jeho èistením. Pred
èistením nechajte spotrebiè vychladnú.
!Nepoužívajte spotrebiè spoškodeným káblom, alebo ak je poškodený iným
spôsobom.
!Spotrebiè je urèený pre používanie vdomácnosti.
!Spotrebiè nepoužívajte vonku.
!Zabráòte, aby kábel visel cez hranu stola alebo sa dotýkal horúcich povrchov, ako je
napríklad sporák.
!Neklaïte spotrebiè do blízkosti plynových horákov, elektrických platnièiek alebo na
zapnutú rúru.
!Dbajte na maximálnu opatrnos pri manipulácii so spotrebièom obsahujúcom horúci
olej alebo iné horúce kvapaliny.
!Pri odpájaní zo zásuvky ahajte za zástrèku a nie za elektrický kábel.
!Nepoužívajte spotrebiè na iné ako urèené úèely.
!Elektrický kábel môže by pri poškodení vymenený iba odborným pracovníkom alebo
odborným servisom.
!Teplota prístupných povrchov poèas prevádzky spotrebièa môže by vysoká.
Poznámka:
Krátky prívodný predlžovací kábel smie by použitý sopatrnosou, jeho parametre musia
zodpoveda napätiu apríkonu spotrebièa. Predlžovací kábel by mal by vedený tak, aby nevisel
cez okraj stola, kde by zaò mohli aha deti alebo by sa mohlo doòho zakopnú.
SK

6
POPIS VÝROBKU
Vrchné odklopné veko
Spodný kryt
Bezpeènostný uzáver
Kontrolka zapnutia
Kontrolka pripravenosti nahriatia
Rukovä
Elektrický kábel
1
2
3
4
5
1
6
5
4
6
7
3
7
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred prvým použitím by mali by povrchy na peèenie umyté vlhkou handrièkou, aj
napriek tomu doporuèujeme prvé dva páry waflí nekonzumova.
Doporuèujeme povrchy na peèenie pred prvým použitím z¾ahka namaza olejom. Nie je
to ale nutné pri ïalšom použití.
Postup prípravy waflovaèa:
1. Zasuòte zástrèku do elektrickej zásuvky. Uistite sa, že napätie vsieti zodpovedá
napätiu spotrebièa. Kontrolky funkcie apripravenosti nahriatia budú obe svieti.
2. Zatvorte vrchné veko waflovaèa (behom nahriatia si môžete pripravi pokrm).
3. Ak je waflovaè pripravený, zelený kontrolka pripravenosti nahriatia zhasne.
4. Otvorte vrchné veko waflovaèa apoložte pokrm na spodnú èas waflovaèa.
5. Naplòte najskôr spodnú èas waflovaèa.
6. Váš pokrm bude upeèený asi za 4 min alebo dlhšie, pod¾a Vašej osobnej chuti.
5
4
4
5
Bezpeènostný
uzáver
VF 3020
2
5
SK

7
Poznámka:
!Nezavierajte waflovaè silou. Poèas prevádzky sa môže objavi obláèik pary medzi opekajúcimi
povrchmi.
!Obe polovice behom opekania uzamknite bezpeènostným uzáverom . Zapamätajte si, že
poèas opekania sa bude kontrolka pripravenosti rozsvecova azhasína, súbežne ako termostat
udržuje waflovaè na správnej teplote.
!Otvorte waflovaè avyberte pokrm pomocou plastovej alebo drevenej špachtle. Nikdy
nepoužívajte kovový nôž, mohlo by dôjs kpoškodeniu nepri¾navej vrstvy.
!Zatvorte veko kvôli uchovaniu tepla pre opekanie ïalšieho pokrmu.
!Poèas opekania si môžete pripravova ïalší pokrm.
!Po skonèení odpojte spotrebiè zo zásuvky.
Doporuèený recept:
Ingrediencie: 250 g múky, 125 g masla, 50g cukru, vanilkový cukor, 4 vajcia,
citrónová kôra, 1 lyžièka prášku do peèiva, 1 l mlieka alebo smotany, štipka soli, olej
na potrenie teflonu
Dekorácia: ovocie, práškový cukor
Postup: Maslo rozmiešame scukrom avanilkovým cukrom, pridáme so¾, múku,
prášok do peèiva, po 1 vajíèku, š¾aháme mixérom, pridáme citrónovú kôru, potrieme
teflon asmažíme 4 minúty.
ÈISTENIE A ÚDRŽBA:
!Pred èistením odpojte spotrebiè zo zásuvky anechajte vychladnú. Vnútorné èasti
ahrany mriežok utrite utierkou alebo mäkkou handrou.
!Povrch waflovaèa utrite iba z¾ahka vlhkou handrou tak, aby sa do chladiacich štrbín
nedostala voda, mastnota alebo olej.
!Vnútorné ani vonkajšie èasti neèistite drsnou hubou ani drôtenkou, mohlo by dôjs
kpoškodeniu.
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIÈ DO VODY ANI DO ŽIADNEJ INEJ KVAPALINY!
VF 3020
3
SK

8 VF 3020
SERVIS:
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu musí previes odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:
!Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých spotrebièov.
!Krabica od spotrebièa môže by daná do zberu odpadových surovín.
!Plastové vrecia zpolyetylénu (PE) odvezte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebièa na konci jeho životnosti:
!Plastové materiály takto oznaèené, rovnako ako aj ostatné materiály, môžu by
recyklované na konci životnosti spotrebièa.
!Informujte sa na miestnych úradoch.
SK

Parametry techniczne
Napiêcie
Moc 850 W
230 V
9VF 3020
ZASADY BEZPIECZEÑSTWA
Przed pierwszym u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytaæ wszystkie
instrukcje. Szczególn¹ uwagê na zasady bezpieczeñstwa nale¿y zwracaæ w
obecnoœci dzieci.
!Skontrolowaæ, czy napiêcie na tabliczce znamionowej odpowiada napiêciu w sieci.
!Nie dotykaæ gor¹cych czêœci urz¹dzenia, do otwierania u¿ywaæ uchwytu.
!Nigdy nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie lub innym p³ynie.
!Jeœli urz¹dzenie jest u¿ywane przez dzieci lub w ich pobli¿u, nale¿y zapewniæ im
opiekê.
!Od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci, jeœli nie jest u¿ywane lub przed czyszczeniem. Przed
czyszczeniem sch³odziæ urz¹dzenie.
!Nie u¿ywaæ urz¹dzenia z uszkodzonym kablem lub innymi uszkodzeniami.
!Urz¹dzenie przeznaczone jest tylko do u¿ytku domowego.
!Nie u¿ywaæ urz¹dzenia na zewn¹trz.
!Nie dopuszczaæ, ¿eby kabel zwisa³ ze sto³u lub dotyka³ gor¹cych powierzchni (np.
kuchenki).
!Nie stawiaæ urz¹dzenia w pobli¿u kuchenek gazowych lub elektrycznych lub na
w³¹czonym piekarniku.
!Zachowaæ maksymaln¹ ostro¿noœæ przy manipulacji z urz¹dzeniem, gdy zawiera
gor¹cy olej lub inne gor¹ce p³yny.
!Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka ci¹gn¹æ za wtyczkê, a nie za kabel.
!Urz¹dzenia u¿ywaæ tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
!Wymiany uszkodzonego elektrycznego kabla mo¿e dokonaæ wy³¹cznie fachowiec lub
specjalistyczny serwis.
!Temperatura obudowy urz¹dzenia mo¿e byæ w trakcie jego pracy wysoka.
Uwaga:
Ewentualnego przed³u¿acza nale¿y u¿ywaæ ostro¿nie a jego parametry musz¹ odpowiadaæ mocy i
napiêciu odbiornika. Nale¿y go poprowadziæ tak, aby nie zwisa³ ze sto³u - by zabroniæ ci¹gniêciu
dzieci za kabel ewentualnie potkniêciu siê o niego.
PL

10
OPIS PRODUKTU
Ruchoma pokrywa górna
Pokrywa dolna
Zamek bezpieczeñstwa
Lampka kontrolna w³¹czenia
Lampka kontrolna temperatury
Uchwyt
Kabel elektryczny
1
2
3
4
5
1
6
5
4
6
7
3
7
INSTRUKCJA OBS£UGI
Przed pierwszym u¿yciem nale¿y p³yty do pieczenia umyæ wilgotn¹ szmatk¹ – mimo to
zalecamy nie spo¿ywaæ dwóch pierwszych par wafli.
Przed pierwszym u¿yciem zalecamy p³yty do pieczenia posmarowaæ lekko olejem. Nie
jest to jednak konieczne w trakcie dalszego u¿ytkowania.
Przygotowanie gofrownicy do pracy:
1. Wtyczkê pod³¹czyæ do gniazdka. Upewniæ siê, ¿e napiêcie w sieci odpowiada
napiêciu odbiornika. Lampki kontrolne w³¹czenia i temperatury zapal¹ siê.
2. Zamkn¹æ pokrywê gofrownicy (w trakcie jej nagrzewania mo¿na przygotowaæ ciasto).
3. Gdy gofrownica jest gotowa do u¿ycia, zielona lampka temperatury zgaœnie.
4. Otworzyæ pokrywê i masê umieœciæ na dolnej czêœci gofrownicy.
5. Najpierw nape³niæ doln¹ czêœæ gofrownicy.
6. Czas pieczenia ok. 4 min (ew. d³u¿ej – w zale¿noœci od preferencji).
5
4
4
5
Zamek
bezpieczeñstwa
VF 3020
2
5
PL

11
Uwaga:
!Nie zamykaæ gofrownicy na si³ê. W trakcie pracy miêdzy powierzchniami roboczymi mo¿e
pojawiæ siê ob³oczek pary.
!Obie po³owy gofrownicy nale¿y w trakcie pracy zamkn¹æ przy pomocy zamka bezpieczeñstwa .
Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w trakcie pieczenia lampka temperatury bêdzie siê zapalaæ i gasn¹æ,
sygnalizuj¹c utrzymywanie przez termostat odpowiedniej temperatury.
!Po otwarciu gofrownicy wyj¹æ wafle przy pomocy plastikowej lub drewnianej ³opatki. Nie u¿ywaæ
metalowego no¿a – mo¿e dojœæ do uszkodzenia teflonowej powierzchni.
!Zamkn¹æ pokrywê, aby zachowaæ ciep³o na nastêpne pieczenie.
!W trakcie pieczenia mo¿na przygotowaæ nastêpn¹ porcjê ciasta.
!Po ukoñczeniu pracy od³¹czyæ odbiornik od gniazdka.
Zalecany przepis:
Sk³adniki: 250 g m¹ki, 125 g mas³a, 50 g cukru, cukier waniliowy, 4 jajka, skórka z
cytryny, 1 ³y¿eczka proszku do pieczenia, 1 l mleka lub œmietany, szczypta soli, olej na
posmarowanie teflonu
Dekoracja: Owoce, cukier m¹czka
Wykonanie:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
!Przed czyszczeniem wyj¹æ wtyczkê z gniazdka i sch³odziæ gofrownicê. Czêœci
wewnêtrzne i krawêdzie kratek wytrzeæ papierowym rêcznikiem lub miêkk¹ szmatk¹.
!Powierzchniê zewnêtrzn¹ wytrzeæ lekko wilgotn¹ szmatk¹ tak, ¿eby do szczelin
ch³odz¹cych nie dosta³a siê woda, t³uszcz lub olej.
!Ani wewnêtrznych, ani zewnêtrznych czêœci nie czyœciæ szorstk¹ g¹bk¹ lub
druciakiem – mog³oby dojœæ do ich uszkodzenia.
NIGDY NIA ZANURZAÆ URZ¥DZENIA W WODZIE LUB INNYM P£YNIE!
VF 3020
3
PL

12 VF 3020
SERWIS:
Powa¿niejsze naprawy i konserwacje mo¿e przeprowadzaæ tylko specjalistyczny serwis.
OCHRONA ŒRODOWISKA NATURALNEGO:
!Dokonywaæ recyklacji opakowañ i starych urz¹dzeñ.
!Pud³o z urz¹dzenia oddaæ do punktu zbioru makulatury.
!Polietylenowe worki odwieŸæ do punktu zbioru surowców wtórnych.
Recyklacja urz¹dzenia po zakoñczeniu okresu jego u¿ytkowania:
!Oznaczone czêœci plastikowe i z innych materia³ów mog¹ po zakoñczeniu okresu
u¿ytkowania odbiornika zostaæ poddane recyklacji.
!Informacji udzielaj¹ urzêdy lokalne.
PL

Mûszaki paraméterek
Feszültség
Teljesítmény 850 W
230 V
13VF 3020
FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat.
Különösen nagy figyelmet fordítson, ha a mûködõ készülék közelében gyermekek
tartózkodnak az Õ biztonságukra.
!Ellenõrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik e a készülék típustáblán
feltüntetett értékekkel.
!Vigyázzon és ne érjen a készülék mûködése közben a felforrósodó felületekhez.
!A készüléket soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
!A készülék használata közelében csak állandó felügyelet mellett tartózkodhatnak
gyermekek és ügyelni kell a biztonságukra.
!A készüléket húzza ki a csatlakozó ajzatból, ha használaton kívül van vagy tisztítást6
szeretne végezni.
!Ne használja a készüléket sérült vezetékkel, vagy más probléma felmerülése esetén.
!A készülék csak háztartási célra alkalmas.
!Ne használja kültéren.
!Ügyeljen hogy a csatlakozó kábel ne érintkezzen forró felülettel, mint pl. tûzhely az
asztal élén vezessen végig.
!A készüléket ne helyezze bekapcsolt állapotban levõ gáztûzhelyre vagy elektromos
fõzõlapra.
!Maximális figyelmet fordítson forró olaj vagy más forró zsiradékkal munkálata közben.
!A csatlakozó ajzatból való kihúzásnál ügyeljen arra, hogy ne a elektromos kábellel ,
hanem a csatlakozó dugó megfogásával történjen.
!Csak az elõírásnak megfelelõen használja a készüléket.
!Az elektromos kábel meghibásodása esetén, forduljon szakemberhez vagy
szakszervizhez.
!Mûködés közben a készülék felülete felforrósodik.
Megjegyzés:
Rövid csatlakozó kábel esetén, hosszabbító kábelt használ, ügyeljen arra, hogy a paraméterei
megfeleljenek a készülék feszültség és teljesítmény paramétereivel. A hosszabbító kábelt úgy
helyezze el , hogy ne lógjon le a felületrõl, ahol a készüléket elhelyezte. Ellenkezõ esetben a
gyermeket lehúzhatják, vagy leránthatják.
HU

14
TERMÉK LEÍRÁSA
Nyitható felsõ fedél
Alsó borító
Biztonsági zár
Mûködés jelzõ kontrollámpa
Felmelegedés folyamatát jelzõ
kontrollámpa
Fogantyú
Elektromos kábel
1
2
3
4
5
1
6
5
4
6
73
7
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Elsõ használat elõtt nedves puha ronggyal törölje át a sütõ felületet és aztán két pára
kiengedés után , már használható a készülék.
Ajánlatos elsõ sütés elõtt finoman olajjal bekenni a sütõ felületet és két pára
kiengedése után, már használható a készülék.
Gofri elkészítésének menete:
1. Helyezze be a csatlakozó dugót a csatlakozó ajzatba. Gyõzõdjön meg arról, hogy a
hálózati feszültség értéke megegyezik a készüléken feltüntetett értékekkel. A
mûködést jelzõ kontrollámpa és a felmelegedést jelzõ kontrollámpa, mindkettõ
világít.
2. Zárja le a gofrisütõ fedelét (míg felmelegszik , addig elõkészíthetõ a sütni kívánt
finomság)
3. Ha a gofrisütõ felmelegedett, elérte a kellõ hõfokot, a zöld lámpa elalszik.
4. Nyissa fel a fedelet és helyezze be a sütni kívánt finomságot az alsó részbe.
5. A gofrisütõ alsó részébe helyezze legelõször.
6. A kész étel kb 4 perc elteltével elkészül, vagy az Ön igénye , ízlése szerint.
5
4
4
5
Biztonsági
zár
VF 3020
2
5
HU

15
Megjegyzés:
!A gofrisütõt a fedél lezárásánál ne nyomja erõvel. Mûködés közben pára keletkezhet a sütési
felületnél.
!Mûködés közben, sütésnél mind a két felét, biztonsági zárral csukja le . Sütés közben a
kontrollámpa világít illetve elalszik, ha a termosztat eléri a gofrisütõ megfelelõ hõfokát.
!Nyissa ki a gofrisütõt , mûanyag vagy falapát segítségével vegye ki az elkészült finomságot.
Soha ne használjon fémbõl készült kést, mert megsértheti a teflon sütõ felületet.
!Zárja le a fedelet, a meleg megõrzése céljából.
!Sütés közben már elõre elõkészítheti a további adagot.
!A sütés befejeztével húzza ki a készülék elektromos kábelét a csatlakozó ajzatból.
Recept ajánlat:
Hozzávalók: 250g liszt, 125g vaj, 50g cukor, vanília cukor, 4 tojás, reszelt citromhéja,
l káv.kanál sütõpor, l lit. tej vagy tejszín, csipetnyi só, olaj a teflon felület megkenésére.
Díszítés: gyümölcs, porcukor
Mûvelet: A vajat a cukorral és a vanília cukorral jól elkeverjük, hozzáadjuk a sót,
lisztet, sütõport egyenként a tojásokat és az egészet mixerrel
szétdolgozuk,hozzáadjuk a citromhéjat. Olajjal megkenjük a teflon felületet és 4 percig
sütjük.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
!Tisztítás elõtt kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihûlni. A belsõ részeket törölje át
papír törlõkendõvel vagy puha ronggyal.
!A gofrisütõ részeit finoman törölje át nedves ronggyal, úgy, hogy a fûtõrésekbe ne
kerüljön víz, vagy zsiradék.
!A külsõ és belsõ részek tisztításához ne használjon a durva és karcoló
tisztítóanyagokat, mert károsodást okozhatnak.
A KÉSZÜLÉKET SOHA NE TEGYE VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA !
VF 3020
3
HU

16 VF 3020
SZERVIZ:
A javítást és nagyobb karbantartást szakszerviz végezheti el.
KÖRNYEZETVÉDELEM:
!Az újrahasznosítható csomagoló anyagokat és a régi készüléket, gyûjtõhelyre vigye
el.
!A készülék papírdobozát papír gyûjtõhelyre elszállítható.
!A mûanyag csomagolóanyag (PE) gyûjtõhelyre szállítható.
A készülék újrahasznosítása az élettartam lejárta után:
!A megnevezett mûanyagok, vagy más anyagok a készülék élettartamának lejárta
után újrahasznosíthatók.
!Érdeklõdjön a helyi hivatalban.
HU

Technical parameters
Voltage
Power input 850 W
230 V
UK
17VF 3020
IMPORTANT SAFETY WARNING
Before using the appliance peruse carefully all instructions. Observe safety
warnings especially at presence of children.
!Check whether the voltage specified in the data plate corresponds with the supply
voltage.
!Never touch hot surfaces of the appliance. For opening use handles.
!Never drop the appliance in water or other liquid.
!If the appliance is used by children or with children around, ensure attendance over
them.
!If the appliance is not used, or before it's cleaning, disconnect the plug from the
socket. Let the appliance cooling down before cleaning.
!Never use the appliance with damaged supply cable, or if the appliance is damaged
another way.
!The appliance is intended for domestic use only.
!Don't use the appliance outdoors.
!Prevent the cable from suspending over the table edge or be in contact with hot
surfaces, for example, the cooking range.
!Don't put down the appliance near the gas burners or electric boiling plates, or on the
oven that is turned on.
!Be maximum careful when handling the appliance containing hot oil or other hot
liquids.
!When disconnecting from the socket pull out for the plug, not for the electrical cable.
!Don't use the appliance to other application than the intended use.
!The damaged electric cable may be replaced only by an skilled electrician or in the
specialised service centre.
!In operation the temperature of accessible surfaces can be high.
Note:
Short supply cable extension can be used with a care and its parameters must
correspond with the supply voltage and power input of the appliance. The extension
cable should not be laid over the table edge where children could pull for it, or could
tumble over that.

18
UK
PRODUCT DESCRIPTION
Upper tilting cover
Bottom cover
Safety lock
ON/OFF indication lamp
Ready-to- heating indication lamp
Handle
Supply cable
1
2
3
4
5
1
6
5
4
6
7
3
7
OPERATION INSTRUCTIONS
Before the first use the baking surfaces should be washed with a piece of wet cloth. In
spite of that we recommend not to consume the first two couples of waffles.
We recommend slightly smearing the baking surfaces with oil before the first use. At the
next using it is not necessary.
Waffle maker preparation procedure:
1. Plug in the plug into the socket. Make sure that the supply voltage corresponds with
the appliance voltage. Both the function indicating lamp and indication lamp
ready-to-heating will light up.
2. Shut the upper cover of the waffle maker (in the course of heating you can prepare
the meal).
3. If the waffle maker is ready, the green ready-to-operation indication lamp will
turn off.
4. Open the upper cover and put the meal on the lower part of the waffle maker.
5. Fill up first the bottom part of the waffle maker.
6. Your meal should be baked within 4 minutes or later, depending on your personal
taste.
5
4
4
5
Safety lock
VF 3020
2
5

UK
19
Note:
!Don't shut the waffle maker by force. Between the baking surfaces in operation
a small vapour cloud can appear.
!The both halves lock in the course of baking by the safety lock . Remember that
during baking the ready-to-heating indicating lamp turns on and off so as the heat
regulator maintains the correct temperature of the waffle maker.
!Open the appliance and remove the meal with a plastic or wooden spatula. Never use
metallic knife, the non-adherent surface layer could be damaged.
!Shut the cover due to heat storage for baking the next portion.
!During baking you can prepare next meal.
!After finishing disconnect the plug from the socket.
Recommended recipe:
Ingredients: 250 g flour , 125 g butter, 50 g sugar, vanillin sugar, 4 eggs, lemon peel, 1
teaspoonful baking powder, 1 litre milk or cream, a pinch of salt, oil for rubbing Teflon
surface.
Decoration: Fruits, icing sugar
Procedure: Stir butter with sugar and vanilla sugar; add salt, flour, baking powder, 1
egg to each waffle. Whip in mixer, add lemon peel, rub the Teflon surface and bake for 4
minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE:
!Before cleaning remove the plug from the socket and let the appliance cool down.
Rub off the inner parts and edges of grids with paper towel or a piece of soft cloth.
!The waffle maker surface only dry slightly with wet cloth so that no water, grease, or
oil could penetrate into cooling slots.
!Don't clean internal, nor external surfaces with a coarse sponge or steel wool as some
damage could occur.
NEVER DROP THE APPLIANCE IN WATER OR ANOTHER LIQUID!
VF 3020
3
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Optimum
Optimum GF-0810 operating instructions

Bartscher
Bartscher Deluxe instruction manual

Krups
Krups FDK2 user guide

Tower Hobbies
Tower Hobbies T19041 Safety and instruction manual

Kompernass
Kompernass KH 1181 operating instructions

Trisa electronics
Trisa electronics Retro Line 7364 Instructions for use