CONDTROL IR-CAM 2 User manual


3
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
FUNCTIONS/APPLICATIONS 6
SET 6
SPECIFICATIONS 7
INSERT/REPLACE BATTERIES 8
SWITCH ON/OFF THE PRODUCT 8
PRODUCT DESCRIPTION 9
Display 10
OPERATION 11
Menu 11
Date and time setting 12
Units of temperature 12
Temperature of reflective background 13
Color palette 13
Emissivity 13
Emissivity of some materials 14
Marking of hot/cold spot temperature 14
Elimination of infrared camera noise 15
LED light 15
Display modes 15
Image capture and storage 15
Display/delete images 16
SAFETY INSTRUCTIONS 17
UTILIZATION 18
WARRANTY 19
CONTENTS

5
Руководство пользователя
ТЕПЛОВИЗОР
IR-CAM 2 CONDTROL
4
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH 20
LIEFERUMFANG 20
TECHNISCHE DATEN 21
BATTERIE EINSETZEN 22
EINSCHALTEN/ABSCHALTEN DES GERÄTES 22
GERAETBESCHREIBUNG 23
Display 24
BEDIENUNG DES GERAETES 25
Menuefunktionen 25
Manuelle Zeit-und Datum-Einstellung 26
Einstellung der Temperatureinheiten 26
Umgebungstemperatur 27
Farbpalette 27
Emissionsgrad 27
Emissionsgrad verschiedener Materialen 28
Min/Max-Temperaturmarkierung 28
Reduzierung des Rauschens 29
Beleuchtung 29
Anzeigemodus 29
Bild aufnehmen und speichern 29
Bilder anzeigen und löschen 30
SICHERHEITSHINWEISE 31
ENTSORGUNG 32
GARANTIE 33
INHALT

67
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
Congratulations on your purchase of thermal imager IR-CAM2 CONDTROL.
Safety instructions can be found in the end of this user manual and should be carefully read
before you use the product for the first time.
FUNCTIONS/APPLICATIONS
Thermal imager IR-CAM2 is designed to measure surface temperature and visualize
temperature distribution on the surface of investigated object by noncontact method.
The product allows to capture visible and infrared images along with measured/additional data
and store them on memory card for subsequent data analysis and to generate reports.
The function of marking of hot/cold spot temperature simplifies the process of taking
measures.
SET
Thermal imager IR-CAM2 1 pc.
Pouch 1 pc.
User manual 1 pc.
SPECIFICATIONS
Display Wide viewing angle high resolution color
screen, 2,4 inches
Resolution of infrared image
Resolution of visible image 0,3 mega pixels
Field angle/ shortest focal distance 20°x20°/0,5 m
Thermal sensitivity
Range of temperature measurement
Accuracy of temperature measurement
Emissivity 0.1-1.0
Image capturing frequency 6 Hz
Range of wave length 8-14 µm
Focal distance Fixed
Color palette Iron red, rainbow, rainbow high contrast, grey
Vision option 5 variants
Memory card Micro SD 4 Gb
File format bmp
Power supply 4 x 1,5 V AA
Battery life 6 h
Auto power-off time 12 min
Authentication
Dimensions of product 212mm*95mm*62 mm
Weight 320 g
Warranty period 1 year
Operating temperature
Storage temperature
Relative humidity 10%...80%

89
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
6 - Infrared camera
7 - Visible light camera
8 - LED light
9 - Trigger
10- Interface for the installation of tripod 1/4’’
1 - Color LCD
2 - Keypad:
- Switch on/switch off/enter menu/exit
- Select/enter
- Navigation buttons:
up/down/left/right
3 - Battery cover
4 - Yellow option box
5 - Memory card slot
INSERT/REPLACE BATTERIES
Remove the battery cover: slide out the battery cover and remove it. Insert the batteries,
observing the polarities. Slide the cover back until a click is heard.
SWITCH ON/OFF THE PRODUCT
To switch on the product press and hold for 5 seconds.
The product is ready to work.
To switch off the product press and hold for 5 seconds.
PRODUCT DESCRIPTION

10 11
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
Display
1 – battery power
2 – emissivity
3 – temperature in the crosshair
4 – crosshair
5 – minimum and maximum temperature of investigated object
7 – current time
8 – color palette
1
2
3
4
8
6
5
7
OPERATION
Menu
Switch on the product. Press to enter menu. Use
to select appropriate menu option. The selected option is framed in yellow.
Description of menu options is below.
Time and date setting
Saved images
LCD backlight
Units of temperature
Temperature of reflective background
Available space on memory card
Color palette
Emissivity
Function of marking hot/cold spot
temperature
Product temperature

12 13
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
To change settings press , by pressing install necessary value,
press to save changes.
To exit menu press .
Date and time setting
Date and time format:
- year, month, date;
- hour, minute.
To switch between the fields use , to change the value use .
To return to menu press .
Units of temperature
The product displays the temperature in units of °C or °F.
Temperature of reflective background
When emissivity of investigated object is low, thermal radiation of surrounding objects and
reflective background can influence measuring accuracy. To compensate such influence, set
Color palette
Available color palettes:
Iron red
Rainbow
Rainbow high contrast
Correctly selected color palette provides more correct and informative image.
Emissivity
All objects emit thermal energy. Emitted energy quantity depends on the surface temperature
and object emissivity. The product can measure emission on the surface of object and calculate
object temperature. Objects with different surfaces but with the same temperature can emit
different quantity of thermal energy. Many objects (e.g. coated metal, wood, water, skin and
and uncoated metal, because their emissivity is less than 0,6. Adjustment of emissivity helps
to take this feature into consideration and minimize inaccuracy of temperature measurement.

14 15
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
Emissivity of some materials
Material Emissivity Material Emissivity
Asphalt 0.90~0.98 Black cloth 0.98
Concrete 0.94 Human skin 0.98
Cement 0.96 Bubble 0.75~0.80
Sand 0.90 Charcoal dust 0.96
Soil 0.92~0.96 Paint 0.80~0.95
Water 0.92~0.96 Matte paint 0.97
Ice 0.96~0.98 Black rubber 0.94
Snow 0.83 Plastic 0.85~0.95
Glass 0.90~0.95 Wood 0.90
Ceramic 0.90~0.94 Paper 0.70~0.94
Marble 0.94 Chromic oxide 0.81
Gypsum 0.80~0.90 Copper oxide 0.78
Mortar 0.89~0.91 Ferric oxide 0.78~0.82
Brick 0.93~0.96 Texture 0.90
Marking of hot/cold spot temperature
If the function is ON, the areas of hottest and coldest temperature will be marked on the
display.
Elimination of infrared camera noise
Put infrared imaging sensor closer to flat surface with homogeneous temperature.
Press and hold until you see «adjust» on the display.
LED light
To turn ON/OFF the LED light press and hold the trigger.
Display modes
Use to choose display mode. The product possesses 5 variants of mixing visible
and infrared images.
Image capture and storage
Direct the product on the object. Press the trigger.
The image and processing settings of the object will be captured. To save the image on memory
card press , to continue taking measures without saving the image press
images. If memory card is not installed or full, you will see «NO SD» or «FULL» on the display.

16 17
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
Display/delete images
Select option «Saved images» in menu, press . A list of saved images will appear on
Press or to select image. To view image press ,
Flip the images by pressing . After you press the product will
suggest to delete currently displayed image. To delete image press ,
to cancel remove press . To return to menu press .
SAFETY INSTRUCTIONS
Attention! This product is an accurate optical and electronic device and requires delicate
handling. Unintended use of the product can be dangerous for human’s health! The user
manual should be read carefully before you use the product for the first time. If the product is
given to somebody for temporary use, be sure to enclose user manual to it.
- Do not misuse the product.
- Do not remove warning signs and protect them from abrasion, because they contain
information about safe operation of the product.
- It is prohibited to disassemble or repair the product yourself. Intrust product repair to
qualified personnel and use original spare parts only.
- Do not use the product in explosive environment, close to flammable materials.
The actual temperature of the object may differ from the results of measurement. Investigated
surface can be potentially dangerous! Measured objects or environment can also pose risks.
The following recommendations will extend the life of the product:
- it is forbidden to point the product at the sun or other sources of intense emission (objects
- protect the product from bumps, drops, excessive vibration; do not allow moisture,
construction dust, foreign objects inside the product;
- in case of moisture getting inside the product, first remove batteries and then apply to
service center;
- do not store or use the product in high humidity environment for a long period of time;
- to clean the product use a soft cloth wet cloth.
Non-compliance of the below mentioned instructions can cause electrolyte leakage and
product damage:
- remove batteries from the product, if it is not used for a long period of time;
- do not use batteries of different type or with different charge levels;
- do not leave discharged batteries inside the product;
- do not heat the batteries to avoid the risk of explosion and electrolyte leakage. In case of
liquid contact with skin, wash it immediately with soap and water. In case of contact with
eyes, flush with clean water during 10 minutes and consult the doctor.

18 19
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
User manual
THERMAL IMAGER
IR-CAM 2 CONDTROL
UTILIZATION
Expired tools, accessories and package should be passed for waste recycle. Please send the
product to the following address for proper recycle:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Do not throw the product in municipal waste!
must be collected separately and submitted to environmentally friendly recycle of wastes.
WARRANTY
All CONDTROL GmbH products go through post-production control and are governed by the
following warranty terms. The buyer’s right to claim about defects and general provisions of
the current legislation do not expire.
warranty period, that represent the defect in material or workmanship in full volume and at
its own expense.
malfunction of the product caused by failure to observe the instructions of this user manual,
untimely maintenance and service and insufficient care, the use of non-original accessories
and spare parts. Modifications in design of the product relieves the seller from responsibility
for warranty works. The warranty does not cover cosmetic damage, that doesn’t hinder
normal operation of the product.
extended.
defect of the device, the rental cost of alternative equipment for the period of repair.
This warranty applies to German law except provision of the United Nations Convention on
In warranty case please return the product to retail seller or send it with defect description to
the following address:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany

20 21
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CONDTROL IR-CAM2.
Die Sicherheitshinweise finden Sie am Ende der deutschen Anleitung. Bitte lesen Sie diese
sorgfaeltig, bevor Sie das Geraet das erste Mal verwenden.
BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH
Die Wärmebildkamera IR-CAM2 ist zum Messen und zur Visualisierung der
Temperaturverteilung auf den Oberfläche bestimmt.
Das Gerät lässt sichtbare und infrarote Abbildungen erfassen und zusammen mit gemessenen/
zusätzlichen Daten auf der Speicherkarte für die weitere Datenanalyse, sowie Berichterstellen
speichern.
Die Funktion der Min/Max-Markierung für Temperatur erleichtert den Messvorgang.
LIEFERUMFANG
Waermebildkamera IR-CAM2 1Stück
Tragtasche 1Stück
Bedienungsanleitung 1Stück
TECHNISCHE DATEN
Display 2,4” color HD
Auflösung der Infrarotbilder
Auflösung der sichtbaren Bilder 0,3 mega pixels
Sichtfeld/kürzester
Fokussierungsabstand
Thermische Empfindlichkeit 0,15 0
Temperaturmessbereich -20 00
Messegenauigkeit
Emissionsgrad 0.1-1.0.
Bildfrequenz 6 Hz
Spektralbereich
Fokussierungsabstand fest
Farbpaletten Heißes Metall, Regenbogen, Hoher Kontrast,
Graustufen
Betrachtungsmodi 5 Varianten
Speicherkarte Micro SD 4 Gb
Dateiformat bmp
Batterien 4 x 1,5 V AA
Betriebsdauer, St. 6 St.
Automatisches Abschalten 12 Min.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Produktabmessungen 212*95*62 mm
Gewicht 320 g.
Garantiezeit 1 Jahr
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Relative Feuchte 10%...80%

22 23
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
BATTERIE EINSETZEN
Oeffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie beide Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige
Polung. Schliessen Sie das Batteriefach wieder.
EINSCHALTEN/ABSCHALTEN DES GERÄTES
Druecken Sie und halten 5 Sekunden die Taste , um das Geraet einzuschalten.
Das Gerät ist bereit zu messen. Um das Geraet abzuschalten, druecken und halten Sie die
Taste 5 Sekunden.
6 - Infrarote Kamera
7 - Digitalkamera
8 - Beleuchtung
9 - Aufloeser
10- 1/4’’ Stativanschluss
1 - Farbiges LC-Display
2 - Funktionstasten:
- Ein-/Ausschalten / Menü/Zurück
- Wahl-/Enter-Taste
- Bedientasten:
Links/Rechts/Oben/Unten-Tasten
3 - Batteriefachdeckel
4 - Gelbes Infofenster
5 - Speicherkartenslot
GERAETBESCHREIBUNG

24 25
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Display
1 – Batteriestatus
2 – Emissionsgrad
3 – Temperatur im Fadenkreuz
4 – Fadenkreuz
5 – minimale und maximale Temperaturen des Messobjektes
7 – Zeit
8 – Farbpalette
1
2
3
4
8
6
5
7
BEDIENUNG DES GERAETES
Menuefunktionen
Schalten Sie das Geraet ein. Um in das Menue zu gelangen, druecken Sie die Taste .
Benutzen Sie die Tasten , um den noetigen Menuepunkt zu gelangen. Der
ausgewaehlte Punkt ist orange umrandet.
Die Beschreibung der Menuepunkte sehen Sie in der Tabelle unten.
Zeit- und Datum-Einstellung
Gespeicherte Bilder
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Temperatureinheit
Umgebungstemperatur
Speicherplatz
Farbpalette
Emissionsgrad
Min/Max-Temperaturmarkierung
Temperatur des Gerätes

26 27
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Um in den manuellen Einstellmodus für die oben genannten Funktionen zu gelangen, druecken
Sie die Taste , betaetigen Sie die Tasten , um den nötigen Wert
auszuwaehlen, druecken Sie die Taste und speichern Sie die Aenderungen.
Druecken Sie die Taste , um in Menue zurueckzukehren.
Manuelle Zeit-und Datum-Einstellung
Die Datum/Zeit-Einstellung:
- Jahr, Monat, Datum;
- Stunden, Minuten.
Betaetigen Sie die Tasten und , um das noetige Feld auszuwaehlen, um den
Wert zu aendern, druecken Sie die Taste oder .
Druecken Sie die Taste , um in Menue zurueckzukehren.
Einstellung der Temperatureinheiten
Die Temperaturanzeige kann so eingestellt werden, dass die Temperaturen in °C oder °F
ausgegeben werden.
Umgebungstemperatur
Wenn Emissionsgrad des gemessenen Objekts gering ist, kann die Waermestrahlung der
Umgebung die Messgenauigkeit beeinflussen. Um diesen Einfluss zu kompensieren, stellen Sie
Farbpalette
Verfügbare Farbpalette:
Heißes Metall
Regenbogen
Hoher Kontrast
Die richtig ausgewaehlte Farbpalette gewaehrleistet eine klare und informative Abbildung.
Emissionsgrad
Alle Objekte strahlen Waehrmeenergie aus. Das Energieniveau haengt von der
Oberflaechetemperatur und dem Emissionsgrad des Messobjektes ab. Die Waermebildkamera
messt den Emissionsgrad auf der Oberflaeche und errechnet dann die Temperatur des Objektes.
Die Objekte mit verschiedenen Oberflaechen strahlen bei den gleichen Temperaturen
verschiedene Menge von thermischer Energie aus. Viele Gegenstaende und Materialen (z.B.
Metalle, wessen Emissionsgrad weniger als 0,6 ist. Durch die Einstellung des Emissionsgrads
vor jeder Messung wird die Wärmebildkamera für eine echte Temperaturmessung kalibriert.

28 29
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Emissionsgrad verschiedener Materialen
Material Emissionsgrad Material Emissionsgrad
Asphalt 0.90~0.98 Schwarzer Stoff 0.98
Beton 0.94 Menschliche Haut
0.98
Zement 0.96 Leder 0.75~0.80
Sand 0.90 Puder 0.96
Erdboden 0.92~0.96 Lackr 0.80~0.95
Wasser 0.92~0.96 0.97
Eis 0.96~0.98 0.94
Schnee 0.83 Plastik 0.85~0.95
Glas 0.90~0.95 Holz 0.90
Keramik 0.90~0.94 Papier 0.70~0.94
Marmor 0.94 Chrom oxidiert 0.81
Gips 0.80~0.90 Kupfer oxidiert 0.78
Moertel 0.89~0.91 Eisen oxidiert 0.78~0.82
Backstein 0.93~0.96 Textil 0.90
Min/Max-Temperaturmarkierung
Wenn der Modus aktiviert ist, wird auf der Anzeige die Max./Min. Temperatur markiert.
Reduzierung des Rauschens
Bringen Sie den Infrarot-Sensor moeglichst nah zu einer glatten Fläche mit homogener
Temperatur. Druecken Sie und halten die Taste bis «adjust» im Display erscheint.
Beleuchtung
Um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren, druecken Sie und halten den Aufloeser.
Anzeigemodus
Betaetigen Sie die Tasten , waehlen Sie den Anzeigemodus an. Das Geraet
verfuegt ueber fuenf Anzeigemodi.
Bild aufnehmen und speichern
Visieren Sie das Messobjekt an und druecken Sie den Aufloeser.
Die Abbildung und die vorgegebene Verarbeitungseinstellungen des Objektes werden
eingefroren. Soll das Bild gespeichert werden, druecken Sie die Taste .
Wird die Messung weiter ohne Speicherung gemacht, druecken Sie die Taste oder
den Aufloeser.
Im internen Speicher des Geräts können bis zu 25000 Bilder gespeichert werden. Wenn
die Speicherkarte nicht eingelegt ist oder es nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist,
erscheinen im Display «NO SD» oder «FULL».

30 31
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bilder anzeigen und löschen
Waehlen Sie den Menüpunkt «gespeicherte Bilder», druecken Sie die Taste .
Im Display wird
Druecken Sie die Taste oder und waehlen Sie das Bild an und druecken
Sie die Taste , um das Bild zu oeffnen. Das Geraet wird in den Bildanzeigemodus
Tasten . Wenn die Taste gedrueckt wird, erfolgt eine
Sicherheitsabfrage, ob das Bild geloescht werden soll. Mit bestaetigen Sie das
Loeschen und mit brechen Sie den Vorgang ab.
Druecken Sie die Taste , um in Menue zurueckzukehren.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Reparatur und Wartung darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen, das originale
Ersatzkomponenten einsetzt. Kinder duerfen das Geraet nur unter Aufsicht benutzen, um die
Sicherheit fuer sie selbst und andere Personen zu gewaehrleisten.
Tauchen Sie das Geraet nicht unter Wasser oder andere Fluessigkeiten. Wischen Sie Schmutz
mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Loesungsmittel. Behandeln Sie das Geraet wie ein Teleskop oder eine Kamera.
Verwenden Sie das Geraet nicht in der Naehe von brennbaren Stoffen, da im Geraet Funken
entstehen koennen, und halten Sie ausreichend Abstand zu Waermequellen. Vermeiden
Sie Stoesse, staendige Vibrationen und extreme Temperaturen. Verwenden Sie die Batterie
entsprechend den Sicherheitsvorschriften.
Platzieren Sie die Batterien des Geraets nie in der Naehe von Hitze oder Feuer, um das Risiko
von Explosionen und Verletzungen zu reduzieren.
Im Fall einer Explosion der Batterien besteht das Risiko von Verletzungen durch Truemmer und
Chemikalien. Loeschen Sie die Stellen sofort mit Wasser.
Unter extremen Bedingungen koennen Batterien auslaufen. Bei Kontakt der Fluessigkeit mit
Augen, reinigen Sie diese sofort mindestens zehn Minuten lang mit sauberem Wasser und
suchen Sie anschliessend einen Arzt auf.
Nichtbeachten der Anleitung kann zu Verletzungen, Materialschaeden, finanziellem oder
oekologischem Schaden fuehren.
Falls das Geraet defekt ist, bringen Sie es bitte zu Ihrem Haendler zurueck. Falls Sie das Geraet
nicht bei einem Haendler gekauft haben, schicken Sie es mit einer Fehlerbeschreibung bitte an:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Deutschland
Waehrend des Transports und der Aufbewahrung sollte das Geraet in seiner Tasche oder Koffer
sein. Saeubern Sie besonders die Austrittsfenster der Laserstrahlen und vermeiden Sie die dort
Fusselbildung. Das eigenstaendige Oeffnen des Geraets ist untersagt. Es darf nur von einem
autorisierten Servicezentrum geoeffnet werden.
Die Kamera darf während des Betriebes nicht auf die Sonne oder andere strahlungsintensive
ernsthaften Schäden am Detektor führen. Der Hersteller übernimmt für derartig bedingte
Schäden am Microbolometer-Detektor keine Haftung.
Auch von den zu messenden Anlagen bzw. dem Messumfeld können Gefahren ausgehen.

32 33
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERA
IR-CAM 2 CONDTROL
ENTSORGUNG
Recycling schicken Sie das Geraet bitte an:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Deutschland
Werfen Sie das Geraet nicht in den Restmuell. Gemaess der Europaeischen Richtlinie 202/96/
EG ueber Altgeraete mit Elektronik und ihrer Umsetzung in nationales Recht sind Sie
verpflichtet, nicht mehr gebrauchsfaehige Messwerkzeuge getrennt zu sammeln und zu
einer Recyclingstelle zu bringen.
GARANTIE
Alle Geraete der Condtrol GmbH werden vor dem Verlassen der Produktion geprueft und
unterliegen den folgenden Garantiebestimmungen. Maengelhaftungsansprueche des Kaeufers
und gesetzliche Rechte bleiben davon unberuehrt.
falls diese nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Material- oder Produktionsfehler
zurueckzufuehren sind.
Verschleiss zurueckzufuehren ist. Fuer Maengel am Geraet, die durch Nichtbeachten der
Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemaessen Gebrauch, unzureichenden Service und
Pflege, Verwendung von Nicht- Condtrol GmbH-Zubehoer oder Ersatzteilen entstehen, gilt
die Garantie nicht. Durch Veraenderungen oder Zusaetze am Geraet erlischt die Garantie.
Fuer Maengel, die den normalen Gebrauch des Geraets nicht beeintraechtigen, gilt die
Garantie nicht.
reparieren oder zu ersetzen.
und auch nicht verlaengert.
Umstaende, die mit dem defekten Geraet in Verbindung stehen. Die Condtrol GmbH
uebernimmt keine Kosten fuer Miet- oder Leihgeraete waehrend der Reparatur.
Fuer die Garantie gilt deutsches Recht. Ausgeschlossen ist das CISG (Uebereinkommen der

34 35
Руководство пользователя
ТЕПЛОВИЗОР
IR-CAM 2 CONDTROL
Руководство пользователя
ТЕПЛОВИЗОР
IR-CAM 2 CONDTROL
Перед первым использованием прибора, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
с правилами безопасности, приведенными в конце данного руководства по
эксплуатации.
0.1-1.0
bmp
4 x 1,5 V AA
10%...80%

36 37
Руководство пользователя
ТЕПЛОВИЗОР
IR-CAM 2 CONDTROL
Руководство пользователя
ТЕПЛОВИЗОР
IR-CAM 2 CONDTROL

38 39
Руководство пользователя
ТЕПЛОВИЗОР
IR-CAM 2 CONDTROL
Руководство пользователя
ТЕПЛОВИЗОР
IR-CAM 2 CONDTROL
1
2
3
4
8
6
5
7
Table of contents
Languages:
Other CONDTROL Thermal Camera manuals