Conrad Electronic 41 28 12 User manual

SATA-Festplattengehäuse Backup Version 01/10
Best.-Nr. 41 28 12 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
In das Gehäuse kann eine 6.35cm-/2.5“-SATA-Festplatte eingebaut werden. Der Betrieb ist über
eine USB2.0-/USB1.1-Schnittstelle möglich. Die Stromversorgung erfolgt per USB.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Gehäuse mit Schnittstellenwandler
• USB-Kabel (Mini-Stecker auf 2x USB-Stecker Typ A)
• Schraubensatz
• Schaumstoff-Abstandshalter
• CD mit Backup-Software
• Bedienungsanleitung
Merkmale
• Einbau einer 6.35cm-/2.5“-SATA-Festplatte möglich (nicht im Lieferumfang); Bauhöhe 9.5
oder 12mm
• Anschluss an USB2.0/1.1 möglich
• Stromversorgung über USB
• Bei Windows ME/XP/Vista und Windows 7 ist kein Treiber erforderlich (im Betriebssystem
enthalten)
• Backup-Taste (nur bei Installation der mitgelieferten Software verwendbar)
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Einbau einer Festplatte
1. Entfernen Sie die beiden kleinen Schrauben
der hinteren Gehäuseabdeckung.
2. Ziehen Sie den Gehäusedeckel mit der daran
befindlichen Platine vorsichtig aus dem
Gehäuse heraus.
3. Stecken Sie die Festplatte korrekt auf die
Anschlussleiste der Platine auf.
4. Befestigen Sie die Festplatte an der Platine
mit den beiliegenden 2 kurzen Schrauben.
5. Abhängig von der Dicke der verwendeten
Festplatte (9.5mm oder 12.5mm) kleben Sie
entweder den dünnen oder den dicken
Schaumstoff-Abstandshalter oben auf den
Metalldeckel der Festplatte (Abstandshalter
vorn am Rand der Festplatte aufkleben).
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com 6. Schieben Sie die Festplatte mit der Platine
wieder zurück ins Gehäuse (Orientierung
beachten) und fixieren Sie den Gehäusedeckel
mit den zu Beginn entfernten Schrauben.
Anschluss
Es gibt zwei verschiedene Arten von USB-Ports:
• Low-Power-USB-Port
Dieser kann einen Strom von max. 100mA liefern, z.B. der USB-Port einer Tastatur oder der
USB-Port eines USB-Hubs ohne Netzteil. Solche Anschlüsse sind für den Betrieb der externen
Festplatte ungeeignet!
• High-Power-USB-Port
Ein solcher USB-Port kann einen Strom von max. 500mA liefern, z.B. ein USB-Port des
Computers/Notebooks oder der USB-Port eines USB-Hubs mit eigenem Netzteil.
Bitte beachten Sie:
Da die meisten 6.35cm-/2.5“-Festplatten beim Starten einen Strom von ca. 1A
benötigen und bei Betrieb ca. 400-500mA, scheidet ein „Low-Power-USB-Port“ zur
Stromversorgung aus! Außerdem benötigt die Steuerplatine innen im Festplatten-
gehäuse ebenfalls eine gewisse Menge Strom (ca. 100mA).
Deshalb liefert auch ein einzelner High-Power-USB-Port beim Starten/Hochfahren
der 6.35cm-/2.5“-Festplatte zu wenig Strom. Dies kann dazu führen, dass die
Festplatte nicht startet oder nur leise klackernde Geräusche macht.
Manche USB-Ports liefern auch mehr als 500mA, obwohl dies außerhalb des
Standards liegt.
Aus diesem Grund verfügt das mitgelieferte USB-Kabel über zwei USB-A-Stecker.
Verbinden Sie zuerst die beiden USB-A-Stecker mit zwei freien USB-Ports Ihres Computers/
Notebooks (oder eines USB-Hubs mit eigenem Netzteil).
Erst danach darf der Mini-USB-Stecker mit dem Festplattengehäuse verbunden werden.
Dadurch addiert sich der Strom beider USB-Ports (500mA + 500mA = 1A), der Betrieb der
externen Festplatte ist sichergestellt.
☞Manche Notebooks liefern an ihren USB-Anschlüssen weniger als 500mA pro Port.
In diesem Fall könnte der Betrieb der Festplatte nicht möglich sein (Festplatte läuft
nicht an, wird nicht erkannt, o.ä.). In diesem Fall ist ein externer USB-Hub mit
eigenem Netzteil zu verwenden.
Alternativ zu dem USB-Y-Kabel kann auch ein stabilisiertes Netzteil (nicht im
Lieferumfang) zum Betrieb des Festplattengehäuses verwendet werden. Der
Innenkontakt des Rundsteckers muss Plus/+ führen, Spannung +5V=, Strom
mindestens 1A.
Für die USB-Verbindung ist dann noch ein herkömmliches USB-Kabel (USB-Stecker
Typ A auf Mini-USB-Stecker) erforderlich. Das Y-Kabel sollten Sie bei Betrieb mit
einem externen Netzteil nicht verwenden!
Treiber-Installation
a) Windows ME, XP, Vista und Windows 7
Die Treiber für Windows ME, XP, Vista und Windows 7 sind im Betriebssystem integriert.
Verbinden Sie das externe Festplattengehäuse mit der eingebauten Festplatte einfach mit Ihrem
Computer, das Gerät wird automatisch erkannt und die benötigten Treiber installiert.
b) Windows 98SE
Für Windows 98SE befand sich zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Bedienungsanleitung ein
Treiber auf der mitgelieferten CD. Hier ist darauf zu achten, dass zuerst der Treiber installiert
wird und erst danach das Festplattengehäuse mit dem Computer verbunden wird.
☞Wichtig: Dieser Treiber ist nur für Windows 98SE erforderlich!
Bitte beachten Sie, dass dieser Treiber möglicherweise bei zukünftigen Versionen
der Software nicht mehr im Lieferumfang ist.
Legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein. Sollte das
Installationsprogramm nicht automatisch starten, so starten Sie das Programm „Autorun.exe“ im
Hauptverzeichnis der mitgelieferten CD.
Starten Sie die Installation des Treiber für Windows 98SE Backup-Software durch einen Klick
auf „Win98se Driver“. Folgen Sie allen Anweisungen der Software bzw. von Windows.
Möglicherweise ist danach ein Neustart erforderlich, anschließend kann das externe
Festplattengehäuse an den PC angeschlossen werden.

Software-Installation
Wenn Sie die Backup-Funktion (Backup-Taste auf der Rückseite des Festplattengehäuses)
nutzen wollen, so müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu die CD in
das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein.
Sollte das Installationsprogramm nicht automatisch starten, so starten Sie das Programm
„Autorun.exe“ im Hauptverzeichnis der mitgelieferten CD.
Starten Sie die Installation der Backup-Software durch einen Klick auf „Utility“. Folgen Sie allen
Anweisungen der Software bzw. von Windows.
Während der Installation können Sie auswählen, ob der „ButtonManager Application“ und der
„Win98 USB Storage Driver“ installiert wird. Installieren Sie unter Windows XP/Vista bzw.
Windows 7 nur den „ButtonManager Application“!
Anschließend ist ein Neustart erforderlich.
Auf der CD finden Sie im Verzeichnis „Autoplay / Docs“ ein ausführliches englischsprachiges
Handbuch zur Software.
Beim Drücken der „Backup“-Taste auf dem Festplattengehäuse wird nun die Software auto-
matisch gestartet.
Festplatte partitionieren und formatieren
Eine neue Festplatte muss partitioniert und formatiert werden, bevor sie benutzt werden kann.
• Bei Windows XP ist dies sehr leicht über die Computerverwaltung möglich (klicken Sie in der
Systemsteuerung auf „Verwaltung“, dann auf „Computerverwaltung“, „Datenspeicher“ und
zuletzt auf „Datenträgerverwaltung“). Wählen Sie dort die richtige Festplatte aus und legen Sie
eine neue Partition an. Anschließend ist diese zu formatieren (Schnellformatierung genügt,
andernfalls dauert der Formatiervorgang sehr lange!).
Bei Windows Vista und Windows 7 funktioniert dies ähnlich.
• Bei Windows ME sind die MS-DOS-Befehle „FDISK“ (zum Partitionieren) und „FORMAT“ (zum
Formatieren) zu verwenden. Starten Sie dazu die „MS-DOS Eingabeaufforderung“.
Handhabung
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören.
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Extreme Kälte (<5°C) oder Hitze (>35°C), direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen, Stöße, Schläge
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Eine Wartung oder Reparatur darf nur duch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die Kabel nicht geknickt oder gequetscht
werden.
Bewegen Sie das Produkt mit der eingebauten Festplatte nicht, wenn diese in Betrieb ist. Durch
Bewegungen bei Betrieb könnte der Schreib-/Lesekopf auf der Magnetscheibe aufsetzen;
dadurch ist nicht nur Datenverlust möglich, sondern es besteht auch die Gefahr der
Beschädigung der Festplatte.
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von der Stromversorgung. Zur Reinigung des
Produkts genügt ein trockenes, weiches und fusselfreies Tuch.
Tipps & Hinweise
• USB-Geräte erlauben das Ein- und Ausstecken während dem Betrieb.
Sie sollten dabei aber beachten, dass evtl. Dateien beschädigt werden könnten oder Windows
abstürzen könnte, wenn bei einer Datenübertragung das Verbindungskabel herausgezogen
wird.
Bei Windows erscheint bei Anschluss der Festplatte (oder anderen USB-Datenträgern)
normalerweise ein Pfeil-Symbol in der Menüleiste, über das man Windows anweisen kann,
das Gerät zu „trennen“, die Datenübertragungen also so zu beenden, dass man das
Verbindungskabel gefahrlos abstecken kann.
• USB2.0-Geräte sind abwärtskompatibel. Das bedeutet, dass das Festplattengehäuse mit der
eingebauten Festplatte auch an herkömmlichen „langsamen“ USB1.1-Ports funktioniert, aber
dann eben nur in der maximalen USB1.1-Geschwindigkeit (effektiv ca. 800kByte/s bis
1MByte/s).
Bei USB2.0 sind mehrere MBytes/s möglich.
• Die LED leuchtet bei aktiver Stromversorgung grün bzw. blinkt bei Schreib-/Lesezugriffen rot.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

SATA Backup Disk Drive Enclosure Version 01/10
Item-No. 41 28 12 °
Intended Use
A 6.35cm/2.5“ SATA hard disk can be installed in the enclosure. It can be operated via a
USB2.0/USB1.1 interface. The power is supplied via the USB.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Enclosure with interface converter
• USB-cable (Mini-plug to 2x USB-plug Type A)
• Set of screws
• Foam spacer
• CD with backup software
• Operating Instructions
Features
• It is possible to install a 6.35cm/2.5“ SATA hard disk (not provided); installation height 9.5 or
12mm.
• Connection to USB 2.0/1.1 is possible
• Power supply via USB
• No drivers are required with Windows ME/XP/Vista and Windows 7 (comprised in the
operating system)
• Backup button (only functioning with the provided software installed)
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequential
damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty will
be void in such cases!
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible because of
safety and approval reasons (CE).
The product must not get damp or wet.
Handle the product with care; knocks, blows or even a fall from a low height can damage it.
Installation of a Hard Disk
1. Remove the two screws from the rear cover.
2. Carefully pull out the cover lid with the
attached board from the enclosure.
3. Plug the hard disk correctly on the terminal
strip of the circuit board.
4. Fasten the hard disk to the board using the
two provided short screws.
5. Depending on the thickness of the used hard
disk (9.5mm or 12.5mm) either stick the thick
or the thin foam spacer on the upper metal lid
of the hard disk (stick it to the front edge of
the hard disk).
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com 6. Now slide back the hard disk with the board
back into the enclosure (observe correct
direction) and fasten the enclosure lid with the
screws removed at the beginning.
Connection
There are two different types of USB ports:
• Low-power USB Port
Can supply a maximum power of 100mA, e.g. the USB port for a keyboard or the USB port for
a USB hub without power unit. Such connections are not appropriate for operating the external
hard drive!
• High-power USB Port
Such USB ports can supply a maximum power of 500mA, e.g. the USB port of a PC/Notebook
or the USB port on a USB hub with its own power unit.
Please note:
Since most of 2.5“ hard drives require a current of approx. 1A for start up, and approx.
400-500mA for operation, a low power USB port is not suitable for supplying power to
this enclosure! Furthermore, the control circuit board inside the hard disk enclosure
also requires a certain current (approx. 100mA).
Therefore, just one single high power USB port cannot supply enough current to start
/ boot the 2.5“ hard drive. This can lead to the case where the hard disk does not start
or it makes quiet tick-tack noises.
Some USB ports supply more than 500 mA, although this is not standard.
Therefore, the USB cable provided has two USB type A connectors.
First connect both type A USB-plugs to two free USB ports on your computer/
notebook (or to a USB hub with its own power unit).
Only afterwards the mini USB plug is to be connected with the hard disk case.
Thus, the current of both USB ports is added (500 mA + 500 mA = 1 A) and the operation of the
external hard drive is ensured.
☞Some Notebooks provide less than 500 mA to their USB-ports. In such cases,
operating the hard drive might be impossible (disc does not rotate, is not initialised or
similar). In this case, an external USB hub with its own power supply unit should be
used.
Alternatively to the USB Y cable a stabilised power supply unit (not provided) can be
used to operate the hard disk enclosure. The inner contact of the round plug has to
have plus/+, with a voltage of +5V=, current at least 1A.
For the USB connection, another conventional USB cable is required (mini USB plug
to USB connector, type A). The Y cable should not be used for operation with an
external power supply unit!
Driver Installation
a) Windows ME, XP, Vista and Windows 7
The drivers for Windows ME/XP/Vista and Windows 7 are included in the operating system.
Connect the external hard drive cabinet to the integrated hard drive of your computer; the device
is automatically recognised and the necessary drivers installed.
b) Windows 98SE
At the time of creation of this manual a Windows 98SE driver was on the provided CD. Please
observe here, to first install the driver and only then connect the hard disk enclosure to the
computer.
☞Important: This driver is only necessary for Windows 98SE!
Please observe that this driver probably won’t be supplied with future software
releases.
Insert the provided CD into an appropriate drive on your computer. If the installation program
does not start automatically, start the program „Autorun.exe“ in the main directory of the CD.
Start the installation procedure of the driver for the Windows 98SE-Backup software by clicking
„Win98se Driver“. Follow all instructions of the software or Windows.
A restart is probably necessary afterwards, subsequently the external hard disk enclosure can
be connected to the PC.

Software Installation
If you want to use the backup feature (backup button at the back of the hard disk case), you will
have to install the provided software. Insert the CD in the appropriate drive of your computer.
If the installation program does not start automatically, start the program „Autorun.exe“ in the
main directory of the CD.
Start the installation of the backup software by clicking „Utility“. Follow all instructions of the soft-
ware or Windows.
During installation you can select if either „ButtonManager Application“ or „Win98 USB Storage
Driver“ is installed. For Windows Xp/Vista/7 only install the software „ButtonManager
Application“!
Afterwards, it is necessary to restart.
You will find a detailed English manual of the software on the CD in the folder „Autoplay / Docs“.
When pressing the „Backup“ button at the hard disk enclosure the software will now automatically
start.
Partitioning / Formatting the Hard Drive
A new hard drive must be partitioned and formatted before it can be used.
• This can be done easily in Windows XP (click on „administration“ in the system settings, then
„computer administration“, „data storage“ and finally on „drive administration“). This is where
you select the correct hard drive and create a new partition. Allow the system to format the
hard drive (a quick formatting is sufficient, otherwise, the formatting procedure takes a very
long time!).
The procedure is quite similar to Windows Vista or Windows 7.
• Windows ME requires the MS-DOS commands „FDISK“ (for partitioning) and „FORMAT“ (for
formatting). To do this, start the MS-DOS prompt.
Handling
The product should not get damp or wet.
Never use the product immediately after it has been taken from a cold room to a warm
one. The condensation that forms might destroy your unit.
Allow the product to reach room temperature, before connecting it to the power supply
and putting it in to use. This may take several hours.
The following unfavourable conditions are to be avoided when installing or transporting the pro-
duct:
- Damp or excess air humidity
- Extreme cold (<5°C) or heat (>35°C), direct sunlight
- Dust or flammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations, impacts or blows,
- Strong magnetic fields such as those found close to machinery or loudspeakers
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
Any maintenance or repair work must only be carried out by authorised personnel.
When installing the device, make sure the cables are not bent or jammed.
Do not move the product with an installed hard disk when the latter is in operation. Movement
during operation can cause the read/write on the magnetic disk to make contact; this could cause
not only data loss but could also damage the hard drive.
Cleaning
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply. The use of a dry, soft, lint-free
cloth is sufficient to clean the product.
Tips & Notes
• USB devices can be connected and disconnected during operation.
You should, however, take into account that data may be corrupted or Windows may crash
when the connection cable is disconnected while data are being transmitted.
In Windows, an arrow symbol is displayed in the menu bar when the hard disk (or other USB
devices) is in operation. Click this arrow symbol to „separate“ the device, i.e. to terminate data
transmission, so you can disconnect the connection cable without risking losing data.
• USB2.0 devices are backwards compatible. This means that the hard drive enclosure with the
built-in hard disk will also work with a conventional “slower” USB1.1 port – but in this case only
with the maximum USB1.1 speed (in effect approx. 800kByte/s to 1MByte/s).
Several MBytes/sec is possible with USB 2.0.
• The LED is lit green with active power supply, and is blinking red on read-/write-access,
respectively.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
When disposing of an unserviceable product, do so in line with the relevant statutory
regulations.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Boîtier de disque dur SATA Backup Version 01/10
N° de commande 41 28 12 °
Utilisation conforme
Ce boîtier permet l’installation d’un disque dur SATA 6,35 cm/2,5“. Cet appareil peut être utilisé
par l’intermédiaire d’un port USB 2.0/USB 1.1. L’alimentation électrique est assurée par USB.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo-
sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
• Boîtier avec convertisseur d’interface
• Câble USB (mini-connecteur sur 2x connecteur USB type A)
• Jeu de vis
• Entretoise en mousse
• CD avec logiciel de sauvegarde
• Instructions d’utilisation
Caractéristiques
• Installation d’un disque dur SATA 6,35 cm/2,5“ (non compris dans l’étendue de la fourniture) ;
hauteur 9,5 mm
• Possibilité de connexion à un port USB 2.0/1.1
• Alimentation électrique par USB
• Pour Windows ME/XP/Vista et Windows 7 aucun pilote n’est nécessaire (intégré au
système d’exploitation)
• Touche de sauvegarde (utilisable uniquement pour l’installation du logiciel fourni)
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ce mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Dans de tels cas, la garantie prend fin !
Ce produit n’est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications
arbitraires de l’appareil sont interdites.
Il convient de préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs ou une chute, même
d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
Montage d’un disque dur
1. Enlever les deux petites vis du cache plastique
à l’arrière.
2. Extraire prudemment le boîtier le couvercle du
boîtier avec la platine.
3. Placer le disque dur correctement sur la
réglette de raccordement de la platine.
4. Fixer le disque dur sur la platine au moyen
des 2 vis courtes fournies.
5. Selon l’épaisseur du disque dur utilisé (9,5 mm
ou 12,5 mm) coller l’entretoise en mousse
mince ou épaisse sur le couvercle en métal du
disque dur (coller l’entretoise à l’avant sur le
bord du disque dur).
MODE D’EMPLOI www.conrad.com 6. Repousser le disque dur avec la platine dans
le boîtier (veiller à l’orientation) et fixer le cou-
vercle avec les vis enlevées au début.
Raccordement
Il existe deux types différents de ports USB :
• Port USB basse puissance (low power)
Il peut fournir un courant de 100 mA max. comme par ex. le port USB d’un clavier ou d’un
concentrateur USB sans bloc d’alimentation. De telles connexions ne conviennent pas pour
l’utilisation d’un disque dur externe !
• Port USB haute puissance (high power)
Un tel port peut fournir un courant de 500 mA max., par ex. un port USB d’ordinateur/
ordinateur portable ou d’un concentrateur USB avec bloc d’alimentation autonome.
Attention :
Comme la plupart des disques durs 6,35 cm/2,5“ ont besoin d’un courant d’environ
1 A pour démarrer et d’un courant d’environ 400 - 500 mA pour fonctionner, un „Low-
Power-USB-Port“ ne suffit pas pour l’alimentation électrique. Par ailleurs, la platine
de commande à l’intérieur du boîtierdu disque dur a également besoin d’une certaine
quantité de courant (env. 100 mA).
C’est pourquoi même un port USB de forte puissance ne fournit pas assez de courant
pour le démarrage du disque dur 6,35 cm/2,5 pouces. Cela peut causer un non-
démarrage du disque dur ou l’apparition de légers bruits de claquement.
Certains ports USB délivrent aussi plus de 500 mA, cela reste cependant
exceptionnel.
Pour cette raison, le câble USB fourni est équipé de deux connecteurs USB-A.
Connecter d’abord les deux connecteurs USB-A à deux ports libres USB de l’ordinateur/
ordinateur portable (ou d’un concentrateur USB avec bloc d’alimentation autonome).
Ce n’est qu’après que le mini-connecteur USB doit être relié au boîtier du disque dur.
De cette manière, le courant des deux ports USB (500 mA + 500 mA = 1A) s’additionne, assurant
ainsi le fonctionnement du disque dur externe.
☞Certains ordinateurs portables fournissent à leurs connexions USB moins de 500 mA
par port. Dans ce cas, il est possible que le disque dur ne fonctionne pas (le disque
dur ne démarre pas, il n’est pas détecté, etc.). Utilisez alors un concentrateur USB
externe doté de son propre bloc d’alimentation.
Alternativement au câble Y USB, il est également possible d’utiliser un bloc
d’alimentation stabilisé (non inclus dans l’étendue de fourniture) pour le
fonctionnement du boîtier de disque dur. Le contact intérieur du connecteur rond doit
être positif/+, tension +5 V=, courant au moins 1 A.
Pour la liaison USB il faut encore un câble USB conventionnel (mini-connecteur sur
connecteur USB type A). Le câble Y ne doit pas être utilisé pour le fonctionnement
avec un bloc d’alimentation externe !
Installation des pilotes
a) Windows ME, XP, Vista et Windows 7
Les pilotes pour Windows ME, XP, Vista et Windows 7 sont intégrés au système d’exploitation.
Raccordez le boîtier externe du disque dur intégré à votre ordinateur qui, à son tour, détectera
automatiquement l’appareil et installera les pilotes nécessaires.
b) Windows 98SE
Au moment de l’établissement des instructions d’utilisation, il y avait un pilote sur le CD fourni
pour Windows 98SE. Il est à noter que le pilote doit être installé avant le raccordement du boîtier
de disque dur à l’ordinateur.
☞Important : Ce pilote n’est nécessaire que pour Windows 98SE !
Veuillez noter que ce pilote ne sera probablement plus inclus dans l’étendue de la
fourniture des versions futures du logiciel.
Insérer le CD joint dans le lecteur correspondant de l’ordinateur. Si le logiciel d’installation ne
démarre pas automatiquement, lancer le programme « Autorun.exe » dans le répertoire
principal du CD.
Lancer l’installation du pilote pour Windows 98SE Backup-Software par un clic sur „Win98se
Driver“. Suivez toutes les instructions du logiciel ou de Windows.
Il est possible qu’il faille un redémarrage, ensuite le boîtier de disque dur externe peut être
raccordé à l’ordinateur.

Installation du logiciel
Pour l’utilisation de la fonction Backup (touche Backup sur le dos du boîtier de disque dur) il
convient d’installer le logiciel fourni. Insérez le CD dans le lecteur correspondant de votre
ordinateur.
Si le logiciel d’installation ne démarre pas automatiquement, lancer le programme « Autorun.exe »
dans le répertoire principal du CD.
Lancer l’installation du logiciel Backup par un clic sur „Utility“. Suivez toutes les instructions du
logiciel ou de Windows.
Pendant l’installation vous pouvez choisir l’installation de „ButtonManager Application“ et de
„Win98 USB Storage Driver“. Sous Windows XP/Vista ou Windows 7 n’installer que
„ButtonManager Application“ !
Il faut ensuite redémarrer Windows.
Sur le CD dans le répertoire „Autoplay / Docs“ se trouve un manuel détaillé en anglais pour le
logiciel.
Une pression sur la touche „Backup“ sur le boîtier de disque dur démarre le logiciel auto-
matiquement.
Partitionner / formater le disque dur
Avant d’utiliser un disque dur neuf, il faut d’abord le partitionner et le formater.
• Sous Windows XP, il suffit d’ouvrir la fenêtre de gestion de l’ordinateur (cliquer sur „Gestion“ dans
le panneau de configuration, puis sur „Gestion de l’ordinateur“, „ Mémoire“ et enfin sur „ Gestion
du lecteur de disque“). Sélectionnez le disque dur approprié, puis créez une nouvelle partition.
Formatez ensuite le disque dur (un formatage rapide suffit ; sans quoi, la procédure de formatage
prend beaucoup de temps !).
Sous Windows Vista et Windows 7 la procédure est similaire.
• Sous Windows ME, par contre, il faut avoir recours aux commandes MS-DOS „FDISK“ (pour
partitionner) et „FORMAT“ (pour formater). Démarrer à cet effet l’invite de commande MS-DOS.
Maniement
L’appareil doit être protégé contre l’eau et l’humidité.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un
local chaud. L’eau de condensation risque, le cas échéant ,de détruire le produit.
Avant de raccorder ou d’utiliser l’appareil, attendre qu’il ait atteint la température
ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Préserver l’appareil des conditions environnementales défavorables suivantes durant
l’utilisation ou le transport :
- Eau ou humidité de l’air trop élevée
- froid extrême (<5°C) ou chaleur extrême (>35°C), rayonnement direct du soleil
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
- Vibrations importantes, coups, chocs
- Champs magnétiques intenses à proximité de machines ou de haut-parleurs
Ce produit n’est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.
Seul un atelier spécialisé peut effectuer l’entretien et la réparation.
Veillez à ce que les câbles ne soient ni pliés, ni coincés lors de la mise en place de l’appareil.
Ne déplacez pas le boîtier du disque dur qui y est intégré pendant le fonctionnement. Des
mouvements effectués pendant le fonctionnement pourraient mettre la tête d’enregistrement/de
lecture en contact avec le disque magnétique ; il en résulterait non seulement une perte de
données, mais aussi un endommagement du disque dur.
Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le de la prise de courant. Nettoyez le produit au
moyen d’un chiffon sec, doux et non pelucheux.
Conseils et indications
• Les périphériques USB peuvent être connectés et déconnectés pendant le fonctionnement.
Notez cependant que des fichiers pourraient être endommagés ou que Windows pourrait
tomber en panne si vous retirez le câble de connexion durant le transfert de données.
Lors du raccordement du disque dur (ou d’autres supports de données USB) un symbole de
flèche apparaît normalement dans la barre des menus sous Windows, permettant d’ordonner
à Windows de „déconnecter“ l’appareil, d’arrêter les transferts de données de manière à
pouvoir débrancher sans risque le câble de liaison.
• Les appareils USB 2.0 sont compatibles avec les versions antérieures. Cela signifie que le
boîtier du disque dur y étant intégré peut également être connecté à un port USB1.1 „plus lent“.
Dans ce cas cependant, les appareils USB2.0 ne travaillent qu’à la vitesse maximale de
USB1.1 (effectivement d’env. 800ko/s à Mo/s).
Lors d’une connexion à un port USB 2.0, la transmission de données peut s’effectuer à
plusieurs Mo/s.
• La LED est soit allumée vert pendant le fonctionnement (boîtier allumé), soit elle clignote rouge
pendant la lecture / l’écriture.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
poubelles ordinaires.
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

SATA Behuizing voor harde schijf Versie 01/10
met bestandsduplicaten °
Bestnr. 41 28 12
Beoogd gebruik
De behuizing is geschikt voor het inbouwen van een 6,35 cm-/0,5“ SATA-harde schijf. De
behuizing is te gebruiken via een USB 2.0- of USB 1.1- interface. De voeding geschiedt via USB.
Dit product voldoet aan nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Behuizing met interfaceconverter
• USB-kabel (ministeker naar 2x USB-steker type A)
• Schroevenset
• Afstandhouder van geschuimd materiaal
• CD met programma voor het bestandsduplicatie („back up“)
• Bedienhandleiding
Kenmerken
• Inbouw van een 6,35 cm-/2,5“-SATA-harde schijf mogelijk (niet meegeleverd); inbouwhoogte
12mm
• Aansluiting op USB2.0/1.1 mogelijk
• Voeding via USB
• Bij Windows ME/XP/Vista en Windows 7 is geen stuurprogramma vereist (is opgenomen in het
besturingsysteem)
• ‘Back-up’-toets voor bestandsduplicatie (uitsluitend te gebruiken bij het installeren van het
meegeleverde programma)
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze bedienhand-
leiding, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van
het product niet toegestaan.
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte -
kan het beschadigd raken.
Inbouwen van de harde schijf
1. Verwijder beide kleine schroeven uit de
achterste afdekking van de behuizing.
2. Trek het deksel van de behuizing met de daa-
rop aangebrachte bedradingkaart voorzichtig
uit de behuizing.
3. Steek de harde schijf correct op de aansluit-
strook van de bedradingkaart.
4. Bevestig de harde schijf aan de bedrading-
kaart met behulp van de bijgesloten twee
korte schroeven.
5. Lijm - afhankelijk van de dikte van de gebruikte
harde schijf (9,5 mm of 12,5 mm) - de dunne of
de dikke afstandhouder van geschuimd
materiaal bovenop het metalen deksel van de
harde schijf (lijm de afstandhouder voor aan de
rand van de harde schijf).
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com 6. Schuif de harde schijf met de bedrading-
kaart in de behuizing (let daarbij op de
oriëntatie) en zet het deksel vast met behulp
van de eerder verwijderde schroeven.
Aansluiten
Er bestaan twee verschillende soorten USB-poorten:
• USB-poort met laag vermogen
Deze kan een stroom leveren van max. 100 mA, bijvoorbeeld voor de USB-poort van een
toetsenbord of voor de USB-poort van een USB-hub zonder netvoeding. Dergelijke aan-
sluitingen zijn niet geschikt voor het gebruik van een externe harde schijf!
• USB-poort met hoog vermogen
Een dergelijke USB-poort kan een stroom van max. 500 mA leveren, bijvoorbeeld voor een
USB-poort van de computer/notebook of voor de USB-poort van een USB-hub met eigen
netvoeding.
Let a.u.b. op:
Omdat de meeste 6,35 cm/2,5“-harde schijven bij het aanlopen een stroom van ca.
1 A opnemen en tijdens het gebruik ca. 400-500 mA, kan een USB-poort met laag ver-
mogen niet als voeding worden gebruikt! Bovendien verlangt ook de besturingkaart in
de behuizing voor de harde schijf een bepaalde hoeveelheid stroom (ca. 100 mA).
Daarom levert ook een enkele USB-poort met hoog vermogen te weinig stroom voor
het opstarten/aanlopen van de 6,35 cm-2,5“-harde schijf. Dit kan ertoe leiden dat de
harde schijf niet start of uitsluitend zachte klikgeluiden maakt.
Veel USB-poorten leveren ook meer dan 500 mA, hoewel dit buiten de norm valt.
Daarom beschikt de meegeleverde USB-kabel over twee USB-stekers type A.
Verbind eerst de beide USB-A-stekers met twee vrije USB-poorten van uw computer/notebook
(of met een USB-hub met eigen netvoeding).
Verbind pas daarna de mini-USB-steker met de behuizing van de harde schijf.
Daardoor wordt de stroom van beide USB-poorten (500 mA + 500 mA = 1 A) bij elkaar opgeteld,
en is de werking van de externe harde schijf veilig gesteld.
☞Bepaalde notebooks geven aan hun USB-aansluitingen minder dan 500 mA per poort
af. In dit geval zou het gebruik van de harde schijf niet mogelijk kunnen zijn (de harde
schijf loopt niet aan, of wordt niet herkend e.d.). Gebruik in dit geval een externe USB-
hub met eigen netvoedingadapter.
Als alternatief voor de USB-Y-kabel kunt u ook een gestabiliseerde netvoeding (niet
meegeleverd) gebruiken om te behuizing van de harde schijf te laten werken. Het
binnencontact van de ronde steker moet plus/+ voeren, spanningniveau +5 V=,
stroomsterkte ten minste 1 A.
Voor de USB-verbinding is voorts nog een conventionele USB-kabel (USB-steker
type A naar mini-USB-steker) vereist. Gebruik de Y-kabel niet als u een externe
netvoeding toepast!
Installeren van het stuurprogramma
a) Windows ME, XP, Vista en Windows 7
De stuurprogramma’s voor Windows ME/XP/Vista en Windows 7 zijn in opgenomen het
besturingsysteem. Verbind de behuizing voor de harde schijf gewoon met uw computer. Het
apparaat wordt automatisch herkend en de noodzakelijke stuurprogramma’s worden geïnstal-
leerd.
b) Windows 98SE:
Voor Windows 98SE is - ten tijde van het samenstellen van deze bedienhandleiding - een stuur-
programma op genomen op de meegeleverde CD. Let er hier op dat u eerst het stuurprogramma
installeert en dat u pas daarna de behuizing voor de harde schijf aansluit op de computer.
☞Belangrijk: Dit stuurprogramma is uitsluitend vereist voor Windows 98SE!
Let er a.u.b. op dat het stuurprogramma mogelijk voor toekomstige versies van de
programmatuur niet meer wordt meegeleverd.
Plaats de meegeleverde CD in het betreffende station van uw computer. Kies - als het installatie-
programma niet automatisch start - het programma „autorun.exe“ uit de hoofdmap op de CD.
Start het installeren van het stuurprogramma voor het Windows 98SE bestandsdupliceerpro-
gramma door te klikken op „Win98se Driver“. Volg alle aanwijzingen van het programma
respectievelijk van Windows op.
Wellicht is het daarna nodig de computer opnieuw op te starten; daarna kan de behuizing voor
de harde schijf worden aangesloten op de PC.

Installeren van het programma
Als u de bestanddupliceerfunctie (‘back-up’-toets op de rugzijde van de behuizing voor de harde
schijf) wilt gebruiken, dan moet u het meegeleverde programma installeren. Plaats daartoe de
CD in het betreffende station van uw computer.
Kies - als het installatieprogramma niet automatisch start - het programma „autorun.exe“ uit de
hoofdmap op de CD.
Start het installeren van het bestandsdupliceerprogramma door te klikken op ‘Utility’. Volg alle
aanwijzingen van het programma respectievelijk van Windows op.
Tijdens het installeren kunt u kiezen uit het installeren van de „ButtonManager Application“ of
van de „Win98 USB Storage Driver“. Installeer onder Windows XP/Vista respectievelijk Windows
7 uitsluitend de „ButtonManager Application“!
Daarna moet u de computer opnieuw opstarten.
Op de CD vindt u onder de titel „Autoplay / Docs“ een uitvoerige handleiding in de Engelse taal
over het programma.
Het programma start het dupliceren automatisch na het indrukken van de toets ‘Backup’ op de
behuizing van de vaste schijf.
Harde schijf partitioneren en formatteren
Partitioneer en formatteer een nieuwe harde schijf om deze te kunnen gebruiken.
• Bij Windows XP is dit gemakkelijk mogelijk via Computerbeheer (klik in het configuratiescherm
op ‘Systeembeheer’, daarna op „Computerbeheer’, ‘Opslag’ en tot slot op ‘Schijfbeheer’). Kies
hier de juiste harde schijf en maak een nieuwe partitie aan. Formatteer deze daarna
(snelformatteren volstaat, anders duurt het formatteren zeer lang!).
Bij Windows Vista of Windows 7 werkt dit op soortgelijke wijze.
• Maak bij Windows ME gebruik van de MS-DOS-commando’s ‘FDISK’ (om te partitioneren) en
‘FORMAT’ (om te formatteren). Daartoe moet u de „MS-DOS prompt“ oproepen.
Instandhouding
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Gebruik het product nooit onmiddellijk nadat het van een koude naar een warme
ruimte is gebracht. Het condenswater dat daarbij ontstaat kan het product onder
sommige omstandigheden onherstelbaar beschadigen.
Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en
gebruikt. Dit kan onder bepaalde omstandigheden enkele uren duren.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingscondities op de plaats van opstelling of tijdens het
vervoer:
- Vocht of een te hoge luchtvochtigheid
- Extreme koude (< 5 °C) of hitte (> 35 °C), direct invallend zonlicht
- Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- sterke trillingen, schokken, stoten
- Sterke magnetische velden, bijv. in de buurt van machines of luidsprekers
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
Laat onderhoud of reparaties uitsluitend door een reparatiebedrijf uitvoeren.
Let er bij het opstellen van het product op dat de kabel niet wordt geknikt of geplet.
Verplaats het product met de ingebouwde harde schijf niet als deze in gebruik is. Door ver-
plaatsingen tijdens het gebruik kan de schrijf/leeskop op de magnetische schijf landen. Dit kan
niet alleen leiden tot verlies van gegevens, maar leidt ook tot de kans op schade aan de harde
schijf.
Schoonmaken
Voor u het product schoonmaakt, moet u de voeding loskoppelen. Voor het schoonmaken van
het product volstaat een zachte, droge, pluisvrije doek.
Tips & aanwijzingen
• USB-apparatuur kan tijdens de werking worden ingestoken en uitgenomen,
Let er wel op dat eventuele bestanden beschadigd kunnen raken, of dat Windows kan
vastlopen als - tijdens het overdragen van gegevens - de verbindingkabel wordt losgenomen.
In Windows verschijnt bij het aansluiten van de harde schijf (of andere USB-gegevensdrager)
normaal gesproken pijlsymbool in de taakbalk waarmee men Windows kan opdragen het
apparaat „los te koppelen“ en de gegevensoverdracht zodanig te beëindigen, dat de ver-
bindingkabel zonder problemen kan worden losgenomen.
• USB 2.0-apparaten zijn neerwaarts compatibel. Dit betekent dat de behuizing met de
ingebouwde harde schijf ook op een gewone ‘langzame’ USB1.1 poort werkt, maar dan wel
enkel met de maximale USB1.1-snelheid (effectief ca. 800 KB/s tot 1 MB/s).
Bij USB2.0 is een hogere snelheid (enkele MB/s) mogelijk.
• De LED licht groen op als de voeding actief is, respectievelijk knippert bij schrijf-/leesacties.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten mogen niet via het normale huishoudelijk
afval verwijderd worden.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0110_01/AB
Table of contents
Languages: