Conrad Electronic VC-227 User manual

L'INNOVATIONELECTRONIQUE
IDEAS IN ELECTRONIC
IDEEN IN ELECTRONIC
TECHNIEK VAN HAAR BESTE KANT
Multimeter VC-227
Mutimétre VC-227
Multimeter VC-227
Multimeter VC-227
Order No....................12 00 57
Nº de commande.........12 00 57
Best.-Nr.....................12 00 57
Bestnr........................12 00 57
GB
Page 2 - 19
F
Page 20 - 39
D
Seite 40 - 59
NL
Pagina 60 - 78
2
GB
Multimeter VC-227 Order No. 12 00 57
Attention!
Itisabsolutelyessentialthatyoureadtheoperatinginstructions
very carefully and completely before using the multimeter for
thefirsttime!Inthecaseofdamagecausedbynon-observance
of the instructions, the claims under guarantee lapse. No legal
liability can be accepted for any damage from the multimeter
being used for the wrong purpose or operated improperly. We
cannottakeany liabilityforconsequentialdamage. Pleaseread
and understand the instructions before attempting to use the
multimeter.
The operation of the measuring unit (VC-227) as directed in-
cludes:
• measurement of direct voltage up to 750 VDC max.
• measurement of alternating voltage up to 750 VACrms max.
(= effective)
• measurement of resistance to 20 MOhm max.
• continuity check, diode test, logic test
• frequency measurement up to 200 KHz
•
measurement of capacitance to 10 mF (= 10 milli-Farad =
10000 mikroF)
Contents:
1. Introduction
2. Safety Rules
3. Description of the Control Elements
4. Usage of the Multimeter
5. Measurement
6. Maintenance and Calibration
7. Technical Data and Accuracy

34
1. Introduction
This multimeter is equipped with several special functions and
features which are indispensable for some measurements:
Withthe"R"-function(R=MIN/MAXrecording=recordingofminimal/
maximal value) the highest (MAX) and the lowest measuring value
(MIN) can be stored (automatically). This function can be used e. g.
during battery charge.
With the function "HOLD" varying measuring values can be held
"frozen" to insert them afterwards e.g. in a measuring record for
furtherevaluation.WiththekeyRangeyoucan"leave"theautorange
function, i.e. you can set the measuring range manually (move the
decimal point).
The 4 1/2 digit LC-Display allows a resolution up to four decimal
points.Theauto-power-cut-offfunctionhelpstosavethebatterylife,
that means the multimeter will switch off after 30 min. "disuse" in the
standby mode.
The VC-227 can be used for hobby, industry (with restrictions) and
school. etc.
2. Safety Rules
•
This unit is constructed and checked according to DIN 57 411
Part 1/VDE 0411 Part1, protective measures for electrical
measuring units. This unit left the factory in safe and perfect
condition. To maintain this condition and to guarantee a safe
operation the
user has to pay attention by all means to the
safety rules and
warnings which are contained in this manual.
• Thismultimetermayonlybeusedinfuselineswhichareprotected
with maximal 10 A and which have a maximal load of 4000 VA. It
isnotallowedtousetheunitforinstallationsintheoverloadrange
III according to IEC 664.
The unit and the measuring cables are not protected against
arcing and it is not intended for high energy industrial use. (IEC
1010-2-031, section 13.101.). Don’t exceed the input limits.
• Keep children away from measuring units!
• Payattentionto the rules for prevention of accidents in industrial
enterprises prescibed by the Industrial Trade Associations for
electrical installations and production facilities.
•
If covers are opened or parts are removed, exept it is possible
without tools, voltage-carrying components can lay open.
Terminalscanalsocarryvoltage.Ifitisnecessarytoopentheunit
before adjustment, maintenance, repairing or exchange of parts
or modules, the measuring unit has to be separated from all
voltagesourcesandmeasuringcircuits.Repairsormaintenance
tothemeasuringunitmustonlybecarriedoutbyqualifiedservice
personell or qualified electricians who know the dangers and the
respective rules (VDE 0100, 0701, VDE-0683).
• Capacitors in the unit can still carry voltage, even if the unit has
been separated from all voltage sources.
•
Before you operate the measuring unit again, make shure the
cabinet has been closed and screwed safely.
• Usecautionwhenworkingwithvoltageabove25VACandabove
35 V DC.
Such voltage might already cause a life-dangerous electrical
shock when electrical conductors are touched.
First switch off the voltage source, connect the measuring unit
with the terminals of the voltage source to be measured, set the
measuring unit to the necessary voltage range and switch on
afterwards the voltage source.
After measurement has been finished, switch off the voltage
source and remove the measuring cables from the terminals of
the voltage source.
• Disconnect the test probes from the test points before changing
the measuring range.

•
Control before each measurement the measuring unit and your
test leads to make shure they are not damaged.
•
Do not use this measuring unit in environments or rooms with
adverseenvironmentalconditionswhereburnablegas,vapouror
dust is existing or might exist.
For your own safty avoid under all circumstances that the
measuring unit or the test leads become wet.
•
Avoid strong magnetic (loudspeaker), electromagnetic (coils,
transmitter, transformer, motors) or electrostatic fields (charge).
This could influence the measuring value.
•
For measurement use only those test leads which are supplied
with the measuring unit. Only these are admissible.
• Toavoidanelectricalshock,don’ttouchdirectlyorindirectlythe
test probes and the test points during measurement.
• To avoid electrical shock or damage do not apply more than 750
VDC/VAC between any terminal of the measuring unit and the
earth ground.
• If there are doubts whether a safe usage is still possible the unit
hastobeputoutofoperationandbesecuredagainstunintentional
use.
It must be assumed that a safe usage is not possible if
- the unit shows visible damage
- the unit does not work and
- after longterm storage under unfavourable conditions
or
- after transport strain
• Don’t switch on the measuring unit immediately after bringing it
in from a cold to warm room. Condensed water might impair or
destroy your unit. Give the unit time to warm up to room tempe-
rature without switching it on.
3. Description of the Operation Elements
L
ogic
P
robe
13a 13b12 13 14 15 16 17
18
87
19a
19
11
19b
9
4
6
3
1
5
2
56

µF
10
1. power On / Off
2. key to change DC and AC between Volts
3. key for manual range change
4. key for MIN-MAX recording function
5. key "HOLD" to freeze a measuring value
6. rotary function switch
7. Com (-) - input socket (Com or negative terminal)
8. V-Ohm-(+)-input socket (= positive terminal)
9. LC-Display (4 1/2 digit, maximum display value 19999)
10.Overflow - Display
If "OFL" is displayed this means exceeding of range
Attention!
Don’t exceed the maximum input ratings.
11."-" minus sign or sign for negative polarity
12.BAT = battery symbol
If this symbol is displayed it is time to change the battery
13."R" MIN-MAX reording-function on
13a recording of maximum values
13b recording of minimum values
14."STBY" This symbol appears, when the multimeter is set to the
Standby mode
15. acoustic continuity check
16. diode test
17."HOLD"Ifthis symbolisdisplayedthe measuringvalueisstored.
Itwon’tchangeevenifyouremovethemeasuringcablesfromthe
measuring object or from the measuring unit.
18.measurement units
19.
analog bargraph display with 41 segments = tendency display
(twice the speed of the digital display)
19a polarity display of the bargraph
19b overflow display of the bargraph
4. Operation of the Multimeter
4.1 Changing the Battery
Toguaranteeprecisemeasurement,inserta9Vbattery.If thebattery
symbol appears in the display, it is time to change the battery.
Proceed as follows:
Separateyourmeasuringunitfromthemeasuringcircuit.Removethe
test leads from the measuring unit and turn off the power. Carefully
remove the rubber holster from the measuring unit.
Switchoff theDMMandremovethe screwsonthereversesideofthe
cabinet(bottompart ofthecabinet)with asuitablescrewdriver. Now
carefullyliftthebottompartofthecabinet(coverofthecompartement).
Separate the old battery from the battery snap and fasten a new one
of the same type (see technical data).
After the battery has been changed reinsert the battery into the
78

battery case and close the multimeter carefully and reinstall the
screws with a screw driver.
Attention!
Never use the measuring unit before the cover has been closed
completely. Life Danger!
Never leave empty batteries in the measuring unit, as even
corrosion-free batteries might leak and chemicals could be
released, which are detrimental to your health and may disturb
the battery compartment.
Please remember used batteries - due to their heavy metal
content - are no ordinary refuse. They must be disposed of in
special containers (collecting points) or in a safe manner that
complies with all applicable laws.
4.2 Connection of the Measuring Cables
For measurement use only those test leads which are supplied with
the measuring unit. Only these are admissible.
Ensure the connection plugs and test probes are in good condition
before usage, pay attention that the insulation is undamaged.
Thesemeasuringcablesarepermissibleforvoltagesupto750Vmax.
Your measuring unit Voltcraft 227, is rated for voltages of max 750
VDC/VACrms. Use special caution when working with voltage above
25 V AC and above 35 V DC.
Attention!
Never exceed the max. input limits, as under unfavourable
circumstances this could be life dangerous.
4.3 Operation
4.3.1 Basic Settings
To select a function, turn the rotary function switch to the desired
position ("V" or "Hz" etc.) With the blue key (1) the unit can be
switched on and off.
4.3.2 Special Functions
a) Manual Range Selection
Attention!
This help function is not possible for the logic test and diode
test,continuity check and during frequency measurement (Hz).
Settherotary function switch to one of the four remaining measuring
functions "V", "Ohm", "Hz" or " " = capacity measurement.
Pressthe key " " once. The respective symbolappears on the left
sideofthedisplay.Nowyoucansetanydesiredmeasuringrangee.g.
during capacitane measurement, e.g. to select capacitors with a
certain capacity (0.001 µF to 10000 µF).
To leave this function press the key " " for more than 1 second or
turn the rotary function switch.
The respective symbol will disappear from the display and the
multimeter is again in the autorange mode.
b) MIN-MAX Recording Function
Attention!
Thishelpfunctioncan only beusedduringvoltmeasurementor
resistance measurement.
910

5. Measurement Procedure
5.1 Voltage measurement
Attention!
Do not exceed the maximum input limits, max. 750 VDC / VAC
rms (=effective)
Donottouchcircuits or partsofcircuits,ifyoumeasure voltage
more than 25 VACrms or 35 VDC.
To measure direct or alternating voltage proceed as follows:
1. Settherotaryfunctionswitchtoposition"V".Youare automatically
inthemode"DCmeasurement".IfyouwanttomakeAC measure-
ment press the key " " once.
2. Connect the measuring tips with the object under measurement
(load,circuitetc.).EachofthefiveDCvoltagerangesorofthefour
AC ranges has an input resistance of more than 10 MOhm
(parallel to < 100 pF). As soon as a "-" sign appears before the
measuringvalue(duringDCmeasurement),thevoltageisnegative
(orthemeasuringcables"+"and"-",redandblackhavebeenex-
changed)
5.2. Resistance Measurement
Attention!
Makeshureallobjects,circuitsandcomponentstobemeasured
are without voltage!
To measure resistors proceed as follows:
1. Set the measuring function switch to "Ω" (=Ohm)
2. Connect the measuring probes ("+"=red and "-"=black) with the
object to be measured.
During the MIN-/MAX recording function auto-power-off is not
active. Therefore do not forget to switch off your multimeter, if
you are finished with the min/max recording function to save
the battery life.
Set the rotary function switch to one of the above name modes ("V"
or "Ohm"). Press the key "R" once. In the menu line (top line in the
display) the respective symbol will appear. Press the key "R" once
more"MAX"willadditionallyappearinthedisplay.Nowthemaximum
measuring values are automatically recorded. Even if you remove
afterwards the measuring cables from the measuring object, the
recorded maximum value will remain in the display until the key "R"
is pressed once more.
Now the minimum values are recorded (also negative values).
To exit the function, press the key "R" for more than 1 second or turn
the rotary function switch.
c) "Hold"-Function = "Freeze" (holding) the measuring value
Attention!
Thisfunctioncannot be usediftheDMMis in thefunctiondiode
test, acoustic continuity check, logic test and capacitance
measurement.
Set the rotary function switch to one of the "remaining" three modes
"V","Ohm"or"Hz".Nowyoucanmakeyourmeasurement.Ifyounow
want to write the data e.g. in a record press the key Hold once.
Irrespective of a later change the measuring value it is frozen.
At the same time "HOLD" will appear in the right "corner" of the
display. If you want to "release" measurement again, press the key
"HOLD"; the symbol disappears from the display, the current
measuring value is displayed.
11 12

During resistance test, make shure that the measuring points, which
you touch with test-lead tips are free of dirt, oil or solder varnish etc.
This might influence the measuring value and also capacitors which
are still carrying voltage.
For resistors over 2 MOhm the display needs a few seconds to
stabilize. As soon as "OFL" is displayed and an acoustic signal is
emitted you exceeded the measuring range or the leads are open.
5.3 Continuity Check and Diode Test
a) Continuity Check " ":
Attention!
Never measure capacitors which carry voltage, as a possible
discharge could disturb your measuring unit.
With this function you can check dead leads, fuses, circuits etc. with
an audible signal.
Proceed as follows:
1. Switch on your measuring unit:
2.
Set the rotary function switch to
(9) " / ".
The multimeter
is
automaticallysetinthemodecontinuitycheck.Additionallythe
respective symbol is shown on top of the display.
3. Afterwardsconnectthetestprobeswiththeobjecttobemeasured.
If the resistance is less than 100 Ohm a beep sound is emitted.
b) Diode Test
Attention!
For diode tests pay attention, that the diode and the circuit in
which it is probably built in, do not carry voltage. All capacities
must be discharged.
Proceed as follows:
1. Switch on your multimeter
2. Set the rotary function switch (9) to " / )"
3. Pressthekey" "(=manual range selection) once; the symbol
for acoustic continuity check disappears from the display.
4. Nowconnectthetest-leadpointswiththeobjectundermeasure-
ment, a dead semiconductor line, the red test-lead points to the
anode, the black test-lead points to the cathode (as a rule it is
marked with a coloured ring, point etc.).
If you check a diode line in forward direction, you will measure a
voltage of approx. 0.25 V (Germanium) or 0.7 V (Silicon), if the diode
line is not defective.
If you now exchange the test-lead points, this means red to the
cathode and black to the anode, you check the so called reverse
direction. If "OFL" is displayed the diode is o.k. If however a value
between0Vandapprox.3.5Visdisplayed,youconnectedtheobject
under measurement wrong or it is defective.
5.4 Frequency measurement
Attention!
Observe the maximum input limits! Do not connect the unit to
voltagesexceeding250VDCmax.or250VAC(rms=eff).Itis life
dangeroustotouchthe terminalsorprobetipswhenmeasuring
voltages over 25 VAC or 35 VDC.
Disconnect the test leads from the test points before changing
the meter function and range. The sensitive electronic of the
measuring unit might be destroyed and this can be dangerous
to you.
Proceed as follows:
1. Select "Hz" with the rotary function switch.
13 14

2.
Connect the test-leads with the COM-socket (black = "-") and
with the V-socket (red = "+").
3. Attach the test lead tips to the signal source (e.g. generator)
5.5 Capacitance Measurement
Attention!
Discharge all capacitors before attempting to make
measurements.
When shorting capacitors, high-energy discharge may take
place. Caution life danger! Do not touch the terminals if there
are capacitors with voltages over 35 VDC or 25 VAC.
Do not use this measuring unit in environments or rooms with
adverse environmental conditions where burnable gas, vapour
or dust is existing or might exist ==> explosion hazard!
Proceed as follows:
1. Switch on your measuring unit
2. Set the rotary function switch to " ".
3. Thereisnosockettomeasurecapacitors,youhavetousethetest
leadtips.Ensure that thecorrectpolarityisobserved for unipolar
capacitors. A manual range selection is not possible.
4.
If"diSC"isdisplayed,ifthecapacitortobemeasuredhasnotbeen
discharged and a so called residual charge is existing.
5.6 Logic Test
This measuring function is to analyze logic levels in digital circuits.
Levels with frequencies of up to 400 kHz or a rise time of 2.5 µs can
be measured.
The following conditions can be measured in the logic function:
•
the test point shows a high level (up to max. 39,9 V) then "H"
appears and the voltage is displayed.
•
thetestpointshowsalow-level(uptomax.-9.9V)"L"andthe
voltage is displayed.
•
at the test point is a frequency signal, "PULS" appears in the
display or
•
atthetest point is no voltage or the circuit/the IC is not active,
then "OPEn" is displayed.
To measure logic levels proceed as follows:
1. Switch on your measuring unit.
2. Set the rotary function switch to "Logic Probe". The display will
show "OPEn" which means "open" or there is no signal.
3.
Connect the test-leads with the COM-socket (black cable) and
the V-socket (red cable).
4.
Now connect the other end of the black test-lead with the
"ground" of the digital circuit = "-" (normally)
5. While the black measuring cable is connected with the ground,
youcheckthemeasuringpointsinquestionwiththeredtest-lead
point.
6. Maintenance and Calibration
Calibratethemeteronce ayeartomaintainitsaccuracyoveralonger
period of time.
Battery replacement is described in point 4.1 of this manual. Clean
the unit and the display with a soft, dry, antistatic cloth.
Attention!
Do not use abrasive detergents, gasoline, alcohol or similar.
These detergents could damage the surface of the measuring
unit. Besides solvent fumes are dangerous to your health and
explosive.
15 16

17 18
Mode Range Accuracy Resolution
AC in the range of 50 Hz to 400 Hz
Voltage 4 V ±(1.9%+3dgts) 1 mV
40 V ±(1.9%+3dgts) 10 mV
400 V ±(1.9%+3dgts) 100 mV
750 V ±(1.9%+3dgts) 1 V
Resistance 400 Ohm ±(0.75%+2dgts) 0.1 Ohm
4 K ±(0.75%+2dgts) 1 Ohm
40 K ±(0.75%+2dgts) 10 Ohm
400 K ±(0.75%+2dgts) 100 Ohm
4 M ±(0.75%+2dgts) 1 K
20 M (1.5%+3dgts) 10 K
Voltage at the open circuit: in the 200 Ohm-range < 3.5 VDC;
short circuit current < 1.5 mA.
Capacitance 1 uF ±(1.9%+2dgts) 1 nF
(=0.001 uF)
10 uF ±(1.9%+2dgts) 10 nF
(=0.01 uF)
100 uF ±(1.9%+2dgts) 100 nF
(=0.1 uF)
1000 uF ±(1.9%+2dgts) 1 uF
10000uF ±(10%+90dgts) 10 uF
The 1000-uF-range and the 10000-uF-range are identical, i.e. the
range is not changed.
Frequency 20 kHz ±(0.2%+2dgts) 1 Hz
200 kHz ±(0.2%+2dgts) 10 Hz
input sensitivity: min 100 mVeff at 100 Hz
7. Technical Data and Accuracy
7.1 Technical Data
Display........................ : 41/2digitLC-Displayto 19999withauto-
matic polarity display
Overflow Indication..... : if therangeisexceededOFLforOverflow
is displayed
Max. Measuring
Rate ............................ : 5 measurements per second
Operating
Temperature ............... : 0 to + 40°C, rel. humidity of max. 80%
Storage Temperature . :
-20 to + 60°C, rel. humidity of 0 to max.
80%, battery removed
Temperature
Coefficient .................. : + 23°C ±5°C, rel. humidity < 75 %
(specified accuracy)
Battery Type ............... : 9 V battery, NEDA 1604 or IEC 6F22
Power consumption .... : battery life approx. 200 hours
Weight ........................ : approx. 252 g (with 9 V battery)
Dimensions
(L x W x H)................... : 140 x 70 x 36 mm (without rubber holster)
7.2 Accuracy
Accuracy in complete spec is given as ±(% of reading + number of
least significant digits).
Mode Range Accuracy Resolution
DC 400 mV ±(0.9%+2dgts) 100 uV
Voltage 4 mV ±(0.9%+2dgts) 1 mV
40 mV ±(0.9%+2dgts) 10 mV
400 V ±(0.9%+2dgts) 100 mV
750 V ±(0.9%+2dgts) 1 V

AdditionalmeasuringerrorattheMin-/Maxrecordingfunction:
±20 digits DCV or 60 digits ACV for changes of measuring value
> 200 ms.
Diode Test:
test current: 1.5 mA; test voltage at the open circuit <3.5 VDC,
measurement of forward voltage.
Continuity Check:
acoustic signal for resistors < 100 Ohm, response time 100 ms.
7.3 Maximum Input Values, Overload Protection
DC- and AC-voltage
measurement ...................: 750 VDC/VACrms (rms=effective)
resistance measurement . :
20 MOhm, overload protection:
600
VDC/ACrms
diode and logic test ..........: overload protection 600 VDC/ACrms
frequency measurement.. : max. 600 VDC/ACrms (=effective)
capacitance measurement: 250 VDC/VACrms (=effective)
19 20
F
Multimètre VC-227 Réf. 12 00 57
Attention! A lire impérativement!
En cas de dommages consécutifs au non respect de cette
noticed’emploi,ledroitderecoursàlagarantieestperdu.Nous
n’assumons aucune responsabilité quant aux dommages
secondaires.
L’utilisation normale de l’appareil de mesure (multimètre
numérique) permet:
• de mesurer des tensions continues jusqu’à 750 VDC maximum
• de mesurer des tensions alternatives jusqu’à 750 VACrms
(= efficaces) maximum
• de mesurer des résistances jusqu’à 20 MΩmaximum
• de tester la continuité, les niveaux logiques et les diodes
• de mesurer des fréquences jusqu’à 200 kHz
• de mesurer des capacités jusqu’à 10 mF
(10 mF = 10 millifarads = 10 000 microfarads).
Table des matières :
1. Introduction, présentation
2. Sécurité
3. Description des organes de commande
4. Utilisation du multimètre
5. Mesures
6. Entretien et calibrage
7. Caractéristiques techniques et tolérances

1. Introduction, présentation :
Ce multimètre est doté de plusieurs fonctions auxiliaires qui
complètent utilement les autres fonctions de mesure :
Ainsi la fonction „R“ (pour „recording minimum/maximum“, c’est-à-
dire „enregistrement des valeurs extrêmes“) permet-elle de garder
automatiquement en mémoire la valeur de mesure la plus forte ou la
valeur de mesure la plus faible. Cette fonction est intéressante en
association avec un accumulateur à charger. La fonction „HOLD“
permetdegelerunegrandeurvariable,afindel’intégrerparexemple
ultérieurement dans un protocole de mesure. La touche „Range“
permetdequitterlemodedesélectionautomatiquedecalibre,cequi
vous permettra de choisir à la main le calibre de mesure souhaité
(= position de la virgule).
L’afficheur à cristaux liquides à quatre chiffres et demi (LCD) permet
d’indiquer des valeurs de mesure à quatre décimales près. La
fonctiondecoupureautomatiqueévitel’usureprématuréedelapile :
le multimètre se met en effet de lui-même en état de veille s’il reste
inutilisé pendant environ trente minutes. Le VC-227 est d’un usage
universel,aussibiendansledomainedesloisirsquedansledomaine
scolaire et (sous certaines conditions) dans l’industrie.
2. Conditions de sécurité :
• Cet appareil est construit et testé en conformité avec les
normes DIN 57411 1ère partie/ VDE 0411 1ère partie et VDE
0551 et a quitté nos ateliers en parfait état de fonctionnement.
Pour ne pas compromettre cet état, et pour garantir un
fonctionnement sans danger, il importe que l’utilisateur se
conforme aux consignes de sécurité et aux avertissements
consignés dans le présent mode d’emploi.
• Ce multimètre ne doit être utilisé que sur des circuits de
courant eux-mêmes protégés par un fusible de 10 A, ou dans
lesquels la puissance développée ne peut jamais dépasser
21 22
4000 VA. L’appareil ne doit pas être utilisé sur des installations
delacatégorieIIIdesurtensionIEC664.Nil’appareildemesure
ni les cordons de mesure ne sont protégés contre les arcs
électriques (IEC 1010-2-031, paragraphe 13.101).
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants !
• Dans le cadre d’activités à caractère commercial, l’usage du
multimètre ne peut se faire qu’en conformité avec la
réglementation professionnelle en vigueur pour l’outillage et
les installations électriques des corps de métiers concernés.
• Dans les écoles, centres de formation, ateliers collectifs de
loisirs ou de bricolage, le multimètre universel ne doit être
utilisé que sous la responsabilité de personnel d’encadrement
qualifié.
• Parl’ouverturedecertainespartiesouleursuppression,l’accès
peut être donné à des parties conductrices de tensions
dangereuses. Certaines bornes de connexion peuvent
également être conductrices de tensions. Avant toute
intervention, toute réparation ou remplacement de pièces
isolées ou d’ensembles, il faut impérativement débrancher le
multimètre du circuit de mesure et de toute source de tension.
L’entretien, le calibrage et la réparation du multimètre, s’ils
doiventêtreeffectuéssurunappareilouvertetsoustension,ne
doiventl’êtrequepar du PERSONNEL QUALIFIE,informédes
risques encourus et respectueux des règles de sécurité (VDE-
0100, VDE-0701 et VDE-0683).
• Ilsepeutquedescondensateursdans l’appareil soient encore
chargés même une fois que celui-ci aura été déconnecté des
circuits de mesure et des sources de tension.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il n’est pas entièrement
refermé et revissé.
• Soyezparticulièrementprudentenprésencedetensions alter-
natives supérieures à 35 VDC ou de tensions continues
supérieures à 25 VACrms (= efficaces). Ces valeurs sont

suffisantes pour provoquer un choc électrique dangereux en
cas de contact direct avec les parties conductrices. C’est
pourquoi il faut d’abord mettre hors service la source de
tension du circuit de mesure, puis effectuer les connexions
horstension,choisirlecalibredemesureappropriésurl’appareil
de mesure et enfin seulement mettre le circuit de mesure sous
tension.
• Avant de changer de calibre de mesure, il faut impérativement
interromprelecontactentre les pointes des sondes de mesure
et le circuit à mesurer.
• Ne mettez le testeur en service qu’après en avoir vérifié le bon
étatdefonctionnement ainsiqueceluides cordonsdemesure.
• N’utilisez pas le multimètre dans des conditions défavorables,
ni dans des locaux contenant ou susceptibles de contenir des
gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables.
Pour votre propre sécurité, veillez à ce queni le multimètre ni
les cordons ne soient jamais ni humides ni mouillés.
• Evitez le voisinage de champs magnétiques (haut-parleurs),
électromagnétiques (moteurs, transformateurs, transducteurs
à bobines) ou électrostatiques (charges), lesquels risquent de
fausser la mesure.
• N’utiliserquelescordonsdemesurefournisavecl’appareil.Ils
sont les seuls homologués.
• Pour éviter tout choc électrique, veillez au cours de la mesure
à ne pas entrer en contact (par les doigts notamment) ni
directement ni indirectement avec les parties conductrices de
tensions dangereuses.
• Ladifférencedepotentielentred’unepartunebornequelconque
de l’appareil de mesure et d’autre part la terre ne doit jamais
excéder 750 VDC/VACrms (= efficaces).
• Lorsqu’il est permis de considérer que le multimètre ne peut
plus fonctionner normalement, il importe de le mettre hors
service aussitôt en veillant à ce qu’il ne puisse pas être remis
enservicepar inadvertance.Ilfautconsidérer quel’appareilne
peut plus fonctionner normalement
- s’il présente des signes apparents de détérioration,
- s’il ne fonctionne plus,
- s’il a subi un stockage prolongé dans des conditions
défavorables ou
- s’il a subi de mauvaises conditions de transport.
• Lorsque le multimètre vient de passer d’un local froid dans un
localchauffé,ilnefautpaslemettreimmédiatementenservice.
La différence de température entre l’appareil et l’air ambiant
donnerait naissance à une condensation de vapeur d’eau, qui,
dans certaines circonstances défavorables, risque d’en
perturber gravement le fonctionnement. Laissez le multimètre
prendre la température ambiante avant de le mettre en
fonctionnement.
23 24

3. Description des organes de commande :
L
ogic
P
robe
13a 13b12 13 14 15 16 17
18
87
19a
19
11
19b
9
4
6
3
1
5
2
µF
10
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de commutation du calibre de mesure continu au
calibre de mesure alternatif et inversement
3. Bouton de sélection manuelle
4. Bouton pour l’enregistrement des valeurs extrêmes (MIN/
MAX)
5. Bouton de la fonction „ HOLD “ pour geler une valeur de
mesure
6. Bouton de sélection de la fonction de mesure
7. Borne COM (−)
8. Borne V / ohms (borne positive)
9. Afficheur à cristaux liquides à quatre chiffres et demi; valeur
maximale affichée : 19999
10. Indicateur de dépassement de capacité; l’indication „ OFL “
apparaît en cas de dépassement de capacité
Attention!
Ne dépassez jamais les valeurs limites données pour les
grandeurs d’entrée.
11. „ − “ = signe „moins“; symbole des valeurs négatives
12. „ BAT “ = batterie. Quand ce symbole apparaît, il faut changer
la pile sans tarder.
25 26

13. „R“= indique que lafonctiondemiseenmémoire des valeurs
extrêmes est en service
13a. enregistrement de la valeur de mesure la plus élevée
13b. enregistrement de la valeur de mesure la plus faible
14. „ STBY “ (= standby) indique que le multimètre est en mode
„veille“.
15. signal acoustique du testeur de continuité
16. test de diode
17. „ HOLD “. Ce symbole apparaît sur l’écran quand la valeur de
mesureest gelée. Cette valeur reste affichée mêmeaprès que
l’on a déconnecté les pointes de mesure du circuit à mesurer.
18. Unités de mesure
19. Afficheurbargrapheà41segments.Cetindicateurdetendance
est deux fois plus rapide que l’affichage numérique.
19a. Indication de polarité du bargraphe
19b. Indicateur de dépassement du bargraphe
4. Utilisation du multimètre :
4.1Changement de pile
Pourquevotremultimètrepuissefonctionnerconvenablement,ilfaut
l’alimenter avec une pile compacte de 9 V. Lorsque l’indicateur de
changement de pile apparaît sur l’afficheur, il faut procéder comme
suit :
• Déconnectez votre appareil de mesure des circuits de mesure
et retirez les cordons de mesure du multimètre. Démontez la
coque en caoutchouc avec précaution.
Mettez le multimètre hors service et dévissez à l’aide d’un tournevis
approprié les vis de fixation de la moitié inférieure du dos de
l’appareil. Exercez un mouvement de levier sur cette partie pour la
démonter.
Déconnectez la pile usagée du coupleur de pile et remplacez-la par
une pile neuve du même type (cf. les caractéristiques techniques).
Une fois effectué le remplacement de la pile, mettez-la dans son
logement et refermez soigneusement le multimètre.
Attention !
Pour éviter tout risque de choc électrique, il ne faut jamais
utiliser le multimètre alors que son boîtier n’est pas refermé.
Danger de mort !
Ne laissez pas de pile usagée dans le multimètre, car même les
piles étanches peuvent se corroder et dégager des substances
chimiques nuisibles pour votre santé et susceptibles
d’endommager l’appareil.
Ne jetez pas les piles usées à la poubelle mais confiez les à un
service de récupération spécialisé.
4.2Mise en place des cordons de mesure
N’utilisez pour effectuer vos mesures que les cordons de mesure
fournisavec l’appareil.Avantdelesconnecter, vérifiezchaquefoisle
bon état de la fiche, de la pointe ainsi que celui de l’isolant.
Ces cordons ne peuvent être utilisés qu’avec des tensions de 750 V
ou moins.
Votre multimètre VC-227 est conçu pour supporter des tensions
jusqu’à750VDC/VACrms(=efficaces).Soyezparticulièrementprudent
avec des tension à partir de 25 V alternatifs ou 35 V continus.
Attention !
Ne dépassez jamais les valeurs limites données pour les
grandeursd’entrée.Ilya,danscertainesconditions,dangerde
mort !
27 28

4.3 Mise en service
4.3.1 Réglages fondamentaux
Pour choisir une fonction de mesure, mettez le sélecteur de fonction
rotatif dans la position souhaitée („ V “ ou „ Hz “ etc). Pour mettre
l’appareil en ou hors service, utilisez le bouton bleu.
4.3.2 Fonction spéciales
a) Sélection manuelle
Attention !
Cette fonction auxiliaire n’est pas disponible en mode de
testeur logique, ni en mode de testeur de diode ni en mode de
fréquencemètre (Hz).
Mettez le sélecteur de fonction de mesure dans l’une des quatre
autres positions „ V “, „ Ω“ (ohms), „ Hz “ ou „ “ ( = mesure de
capacité).
Appuyez une fois sur la touche „ “. Aussitôt le symbole
correspondant apparaît sur l’afficheur, à gauche. Vous pouvez à
présentchoisirun calibredemesurefixe, pourlamesurede capacité
par exemple, ce qui vous permettra de trier des condensateurs à
partir d’une valeur de capacité donnée (de 0,001 µF à 10000 µF).
Pour quitter cette fonction, appuyez sur la touche „ “ pendant
plus d’une seconde environ ou changez la position du sélecteur de
fonction de mesure.
Aussitôt le symbole correspondant disparaît de l’afficheur, et le
multimètre se trouve de nouveau en mode automatique.
b) Enregistrement des valeurs extrêmes (MIN/MAX)
Attention !
Cettefonctionauxiliaire n’est disponiblequepourla mesure de
tensions et la mesure de résistances.
Lafonction decoupureautomatiquen’estpasassuréeenmode
MIN/MAX. C’est pourquoi il faut penser à éteindre l’appareil
après avoir effectué un relevé de valeurs de mesure extrêmes,
afin de ménager la longévité de la pile.
Mettez le sélecteur de fonction de mesure en position „ V “ ou „ Ω“
(ohms) et appuyez une fois sur le bouton „ R “. Aussitôt le symbole
correspondant apparaît tout en haut de l’afficheur. Appuyez une
nouvelle fois sur le bouton „ R “. Cette fois c’est l’indication „ MAX “
quiapparaîtsurl’afficheur. Dès lorslemultimètreenregistrelavaleur
de mesure la plus élevée de la grandeur présente sur les cordons de
mesure. Cette valeur reste enregistrée même après que le contact
aura été coupé entre le circuit de mesure et les pointes de mesure.
Elle reste affichée tant que l’on ne réappuie pas sur le bouton „ R “.
Dès lors, l’appareil ne retiendra que les valeurs de mesure les plus
basses (éventuellement négatives).
Pour quitter cette fonction, il suffit d’appuyer sur le bouton „ R “
pendant plus d’une seconde environ, ou de changer la position du
sélecteur de fonction de mesure.
c) fonction „ HOLD “ = gel de la valeur de mesure
Attention !
Cette fonction auxiliaire n’est disponible ni pour le test de
diode, ni pour le test logique, ni pour la mesure de capacité.
Mettez le sélecteur de fonction de mesure dans l’une des trois
positions „ V “, „ Ω“ (ohms) ou „ Hz “. Effectuez une mesure. Si vous
désirez à présent intégrer la valeur mesurée dans un protocole de
29 30

mesure, appuyez une fois sur la touche „ HOLD “. Aussitôt la valeur
de mesure est gelée, même si la grandeur mesurée change, tandis
quel’indication„HOLD“apparaîtenhautàdroitedel’afficheur.Pour
effectuer une nouvelle mesure, réappuyez sur la touche „ HOLD “ ;
aussitôtlesymbole„HOLD“disparaît,tandisquelavaleurinstantanée
de la grandeur d’entrée apparaît sur l’afficheur.
5. Mesures :
5.1 Mesurer des tensions
Attention !
Ne dépassez jamais la tension d’entrée maximale de 750 VDC/
VACrms (= efficaces).
Ne touchez jamais de circuit ou de composants sur lesquels
règne une tension continue de plus de 25 VACrms (= efficaces)
ou 35 VDC.
Pour mesurer des tensions continues ou alternatives, procédez
comme suit :
1. Mettezlesélecteurrotatif en position„V“.L’appareil se trouve
ainsidanslemode„voltmètrecontinu“.Sivousvoulezlemettre
en mode „voltmètre alternatif“, appuyez une fois sur le bouton
„ “.
2. Reliez les pointes de mesure à l’objet de mesure (charge,
circuit, etc). Chacun des cinq calibres de mesure de tension
continue et chacun des quatre calibres de mesure de tension
alternative présente une résistance d’entrée de plus de 10 MΩ
(capacitéparasiteparallèle inférieureà100pF). Quandlesigne
„ − “ apparaît devant la valeur de mesure affichée (tension
continue), la tension mesurée est négative (à moins que les
cordons de mesure aient été intervertis „ + “ = rouge ; „ − “ =
noir).
5.2 Mesurer des résistances
Attention !
Vérifiezquetous lescomposantset touteslespartiesdu circuit
à mesurer ainsi que tous les autres objets de mesure sont hors
tension.
Pour mesurer des résistances, procédez comme suit :
1. Mettez le sélecteur de fonction de mesure en position Ω
(ohms).
2. Reliezlespointesdemesure(„+“=rougeet„−“=noir)àl’objet
de mesure.
Pour toute mesure de résistance, il faut s’assurer du bon contact
entre les pointes de mesure et l’objet de mesure dont la surface doit
être exempte de saletés, d’huile ou de vernis épargne-soudure,
lesquelsfausseraientlamesure,demêmequeleferaientd’éventuelles
tensions résiduelles (comme par exemple celle qui règne sur un
condensateur encore chargé).
En présence de résistances supérieures à 2 MΩenviron, il se peut
que l’affichage de la valeur de mesure prenne un peu plus de temps
avant de se stabiliser. Quand l’indication „ OFL “ apparaît sur
l’afficheur et que le signal sonore retentit, la capacité du calibre de
mesure est dépassée, ou le circuit de mesure est ouvert.
5.3 Test de continuité et test de diode
a) Test de continuité „ “
Attention !
Netestezpasdecondensateurschargés.Leurdéchargepourrait
éventuellement détruire votre appareil de mesure.
31 32

Cette fonction permet de tester la continuité de lignes hors tension,
de fusibles, ou de circuits.
Pour effectuer ce test, procédez comme suit :
1. Mettez votre appareil en service.
2. Mettez le sélecteur de fonction en position „ / “.
A présent le multimètre est automatiquement en mode de
testeur de continuité. Le symbole correspondant apparaît en
haut de l’afficheur à cristaux liquides.
3. Reliez l’objet de mesure aux pointes de mesure. Quand la
résistance de la liaison testée est inférieure à 100 Ω, un signal
sonore retentit.
b) Test de diode
Attention !
Pour le test de diode, il faut veiller à ce que la diode elle-même
et le circuit dans lequel elle est éventuellement montée soit
rigoureusementhorspotentiel. Touteslescapacitésprésentes
dans le circuit doivent être déchargées.
Pour tester une diode, procédez comme suit :
1. Mettez votre multimètre sous tension.
2.
Mettez le sélecteur de fonction de mesure (9) en position
„ / “.
3. Appuyez une fois sur le bouton de sélection manuelle du
calibre de mesure „ “. Sur l’afficheur le symbole du test de
continuité disparaît.
4. Reliez àprésentlespointes de mesure àl’objetdemesure, soit
une jonction de semiconducteur hors potentiel, en mettant la
pointedemesureducordonrougeàl’anode,etcelleducordon
noir à la cathode (laquelle est repérée en règle générale par un
anneau de couleur, un point ou tout autre repère équivalent).
Lorsque vous testez une diode dans le sens direct, vous
relèverez une tension d’environ 0,25 V (germanium) ou 0,7 V
(silicium) si la jonction est en bon état.
Si vous intervertissez à présent les deux sondes, en mettant la
pointe du cordon rouge à la cathode et celle du cordon noir à
l’anode, vous effectuerez le test de la diode en sens inverse. Si
l’afficheur indique „OFL“, la diode est en bon état. Si au
contraire il apparaît une valeur comprise entre 0 V et 3,5 V
environ, c’est que la diode est défectueuse ou qu’elle est mal
connectée.
5.4 Mesure de fréquence
Attention !
Respectez les valeurs limites pour les grandeurs d’entrée. N’
appliquez jamais de tension supérieure à 250 VDC ou 250
VACrms(=efficaces).Lestensionsdeplusde25VAC ou35 VDC
présentent un danger de mort en cas de contact direct. Ne
changez pas de fonction de mesure en cours de mesure. Une
telle manipulation risque d’endommager gravement les fragi-
les circuits électroniques de l’appareil.
Pour effectuer la mesure de la fréquence d’une tension alternative,
procédez comme suit :
1. Mettez le sélecteur de fonction de mesure en position „ Hz “.
2. Reliez les cordons de mesure aux bornes COM (noir = „ − “) et
V (rouge = „ + “).
3. Reliez enfin les pointes des cordons de mesure à l’objet de
mesure (générateur par exemple).
33 34

5.5 Mesure de capacité
Attention !
Ilfautdéchargerlecondensateuravantdelerelieraumultimètre.
Sil’oncourt-circuiteuncondensateur,ilseproduitunedécharge
éventuellement très forte. Attention, danger de mort ! Ne
touchez pas les bornes des condensateurs en présence de
tensions de plus de 25 VAC ou 35 VDC.
Attention au risque d’explosion dans des locaux contenant ou
susceptibles de contenir des poussières, des vapeurs ou des
gaz inflammables.
Pour mesurer une capacité, procédez comme suit :
1. Mettez le multimètre en service.
2. Mettez le sélecteur de fonction de mesure en position „ “.
3. En l’absence de support de mesure pour le condensateur sur
l’appareil, la mesure de capacité ne pourra être effectuée qu’à
l’aide des cordons de mesure. Respectez la polarité des
condensateurs polarisés. La sélection manuelle du calibre de
mesure est possible.
4. Lesignal„diSC“apparaîtsurl’afficheurquandlecondensateur
concerné n’est pas entièrement déchargé, c’est-à-dire en
présence d’une tension résiduelle trop forte aux bornes du
condensateur.
5.6 Test logique
Cette fonction permet de déterminer des niveaux logiques dans des
circuits numériques. La fréquence maximale des signaux logiques
testés est de 400 kHz, avec des temps de montée jusqu’à 2,5 µs.
Le test logique permet de déterminer les états suivants :
• le point de test est au niveau haut (jusqu’à 39,9 V) : un „ H “
apparaît sur l’afficheur ainsi que la tension mesurée.
• lepointdetest présente unniveaubas(jusqu’à−9,9V):un „ L “
apparaît sur l’afficheur ainsi que la tension mesurée.
• le point de mesure présente un signal variable : l’afficheur
indique „ PULS “ ou
• le point de mesure ne présente aucune tension, ou le circuit
n’est pas actif, auquel cas l’afficheur indique „ OPEn “.
Pour déterminer un niveau logique, procédez comme suit :
1. Mettez l’appareil de mesure sous tension.
2. Mettez le sélecteur de fonction de mesure en position „Logic
Probe“. L’afficheur indique „ OPEn “, ce qui signifie que le
circuit est ouvert ou qu’il n’y a aucun signal.
3. Reliez les cordons de mesure aux bornes COM (noir = „ − “) et
V (rouge = „ + “).
4. Reliez la pointe de mesure du cordon noir à la masse du circuit
numérique ou logique (en principe le „ − “).
5. Tandis que le cordon de mesure noir reste relié à la masse du
circuit logique, sondez différents points du circuit logique à
l’aide de la pointe de mesure du cordon rouge.
6. Entretien et calibrage :
Pour garantir la précision du multimètre à long terme, il est
recommandé de procéder à un calibrage annuel.
Le changement de pile est décrit dans le paragraphe 4.1 de ce mode
d’emploi. Pour nettoyer l’appareil et notamment la fenêtre de
l’afficheur, utilisez un chiffon anti-statique sec qui ne peluche pas.
Attention !
N’utilisez surtout aucun produit nettoyant à base de carbone,
niessence,nialcoolsouproduitsanalogues,carilsattaqueraient
35 36

le revêtement du boîtier du multimètre. Les vapeurs de ces
produits sont nocives et présentent un risque d’explosion.
7. Caractéristiques techniques et tolérances :
7.1 Caractéristiques techniques
Affichage ............... : par cristaux liquides à quatre chiffres et
demi jusqu’à 19999, avec indication
automatique de la polarité.
Dépassement......... : indication „ OFL “ en cas de dépassement
decapacité du calibre de mesure.
Cadence max.
de mesure ............. : cinq mesures par seconde
Température de
fonctionnement ...... :de 0 à 40 °C, humidité relative inférieure à
80 %
Température de
stockage ................ :
de −20 °C à +60 °C, humidité relative de
0 à 80 %, la pile étant démontée
Température de
fonctionnement pour
obtenir la précision
garantie .................. : +23°C ±5°C, humidité relative inférieure à
75 %
Type de pile ........... : bloccompactde9V,NEDA1604ouIEC6F22
Longévité de la pile :environ 200 heures max.
Poids ...................... :environ 252 g (pile incluse)
Dimensions(L x l x h) : 140 x 70 x 36 mm (sans coque en
caoutchouc)
37 38
7.2 Tolérances
Indication des tolérances de mesure en ±(% de la valeur affichée +
nombre de chiffres).
Mode Calibre Précision Résolution
Tension 400 mV ±(0,9%+2 chiffres) 100 uV
continue 4 V ±(0,9%+2 chiffres) 1 mV
40 V ±(0,9%+2 chiffres) 10 mV
400 V ±(0,9%+2 chiffres) 100 mV
750 V ±(0,9%+2 chiffres) 1 V
Tension de 50 Hz à 400 Hz
alternative 4 V ±(1,9%+3 chiffres) 1 mV
40 V ±(1,9%+3 chiffres) 10 mV
400 V ±(1,9%+3 chiffres) 100 mV
750 V ±(1,9%+3 chiffres) 1 V
Résistance 400 Ω±(0,75%+2 chiffres) 0,1 ohms
4 k ±(0,75%+2 chiffres) 1 ohms
40 k ±(0,75%+2 chiffres) 10 ohms
400 k ±(0,75%+2 chiffres) 100 ohms
4 M ±(0,75%+2 chiffres) 1 K
20 M ±(1,5%+3 chiffres) 10 K
Tension sur le circuit de mesure ouvert : dans le calibre 200 Ω
< 3,5 VDC ; courant de court-circuit < 1,5 mA.
Capacité 1 µF±(1,9%+2 chiffres) 1 nF
(= 0,001 µF)
10 µF±(1,9%+2 chiffres) 10 nF
(= 0,01 µF)
100 µF±(1,9%+2 chiffres) 100 nF
(= 0,1 µF)
1000 µF±(1,9%+2 chiffres) 1 µF
10000 µF±(10%+90 chiffres) 10 µF

Lecalibre1000µFetlecalibre10000µFsontidentiques,c’est-à-dire
qu’il n’y a pas de changement de calibre.
Mode Calibre Précision Résolution
Fréquence 20 KHz ±(0,2%+2 chiffres) 1 Hz
200 KHz ±(0,2%+2 chiffres) 10 Hz
Sensibilité d’entrée : au moins 100 mVrms (= efficaces) à 100 Hz.
Erreurdemesuresupplémentaireaveclafonctiond’enregistre-
ment des valeurs extrêmes :
±20 chiffres DCV ou 60 chiffres ACV si les variations de la grandeur
à mesurer sont plus lentes que 200 ms.
Test de diode :
Courant de test < 1,5 mA ; tension à vide sur le circuit de mesure
< 3,5 VDC, mesure de la tension directe.
Test de continuité :
signal acoustique si la résistance est inférieure à 100 Ω, temps de
montée environ 100 ms.
7.3Valeurs limites des grandeurs d’entrée, protection contre
les surcharges
Voltmètre continu
ou alternatif ............. : 750 VDC/VACrms (= efficaces)
Ohmmètre................ : 20 MΩ, protection contre les surcharges :
600 VDC/VACrms (= efficaces)
Testeur de diode
et testeur logique ... : protection contre les surcharges :
600 VDC/VACrms (= efficaces)
Fréquencemètre ...... : max 600 VDC/VACrms (= efficaces)
Capacimètre ............ : 250 VDC/VACrms (= efficaces)
D
Multimeter VC-227 Best.-Nr. 12 00 57
Achtung! Unbedingt lesen!
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen, erlischt der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren
übernehmen wir keine Haftung.
DerbestimmungsgemäßeEinsatzdesMeßgerätes(Digitalmulti-
meters) umfaßt:
• Messung von Gleichspannungen bis maximal 750 VDC
• Messung von Wechselspannungen bis maximal 750 VACrms (=
effektiv)
• Messung von Widerständen bis max. 20 MOhm
• Durchgangsprüfung, Logiktest und Diodenmessung
• Frequenzmessung bis 200 KHz
• Kapazitätsmessung bis 10 mF (= 10 milli-Farad = 10000 mikroF)
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung
2. Sicherheitshinweise
3. Beschreibung der Bedienungselemente
4. Gebrauch des Multimeters
5. Durchführung von Messungen
6. Wartung und Kalibrierung
7. Technische Daten und Meßtoleranzen
39 40
Table of contents
Languages:
Other Conrad Electronic Multimeter manuals