Conrad Electronic 61 06 29 User manual

Raumtemperatur-Regler mit
Tagesprogramm Seite 4 - 12
Room thermostat with
day program Page 13 - 21
Régulateur de température
ambiante avec programme
journalier Page 22 - 30
Kamerthermostaat met dag-
programma Pagina 31 - 39
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.: 61 06 29
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI GEBRUIKSAANWIJZING
Version 02/10

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfil-
ming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent
of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Duplication, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous r
é
serve de
modifications techniques et d’èquipement.
©
Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen
in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2010 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
01_0210_03/HK
100 %
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei-
se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent-
sprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important infor-
mation on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these
instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 13.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de
ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la
page 22
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 31 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermel-
ding van het bijbehorende .
2

3

Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Produkts haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen. Wir dan-
ken Ihnen und sind uns sicher, dass Sie sehr viel Freude an diesem einfach zu bedienen-
den Raumtemperatur-Regler mit Tagesprogramm haben werden.
Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Conrad erworben, das unseren strengen Tests
und Qualitäts-Standards entspricht.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bewahren Sie diese deshalb gut auf und liefern
Sie diese mit, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet.
www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung vor dem Anschluss bzw. der Inbetriebnahme genau
durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, sondern hilft Ihnen gleichzeitig, alle
technischen Möglichkeiten des Gerätes voll auszunutzen.
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................5
Symbol-Erklärung........................................................................................................................5
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ............................................................................................5
Anzeige und Bedienelemente ....................................................................................................6
Montage und elektrischer Anschluss ..........................................................................................7
Programmierung des Temperaturreglers ....................................................................................8
- Arbeits-Modus..........................................................................................................................8
- Manual-Modus ........................................................................................................................8
- Uhrzeiteinstellung ....................................................................................................................9
- Automatik-Modus ..................................................................................................................10
Funktionssperre ........................................................................................................................11
Gespeicherte Aufwärmphase....................................................................................................11
Bedienung ................................................................................................................................11
Reset ........................................................................................................................................11
Wartung, Pflege und Entsorgung ..............................................................................................12
Technische Daten ....................................................................................................................12
4

Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Raumtemperatur-Regler mit Tagesprogramm wird in einer Unterputzdose montiert. Es
kann ein Verbraucher (max. 3.600 Watt / ohmische Last) angeschlossen werden und tempera-
turabhängig ein- oder ausgeschalten werden. Der Raumtemperatur-Regler mit Tagesprogramm
verfügt über Touch-Display und blauer Hintergrundbeleuchtung. Es stehen
4 Tageseinstellungen zur Verfügung, mit welchen Sie die Temperatur jeweils zum Aufwachen,
während der Abwesenheit, Rückkehr und über Nacht festlegen können. Zusätzlich steht eine
Timerfunktion (Manueller Betrieb) zur Verfügung. Bei Stromausfall sorgt die fest integrierte
Backup-Batterie für den Datenerhalt.
Das Produkt ist nur für trockene Innenräume geeignet und darf nicht feucht oder nass werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. ver-
bunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht
geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Symbol-Erklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand„-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantie-
anspruch.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen, Zerlegen
bzw. Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in
Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten!
5

• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es ist nur für trockene Innenräume (Keine
Badezimmer o. ä.) geeignet. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages!
• Setzen Sie das Produkt oder dessen Zubehörteile keinesfalls Feuchtigkeit oder extrem
hohen oder niedrigen Temperaturen aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen, dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beach-
ten.
• Sturz, Fall, Druck- oder Zugkräfte könnten die Zerstörung oder zumindest eine Funktions-
einschränkung des Produkts nach sich ziehen.
• Platzieren Sie den Raumtemperatur-Regler mit Tagesprogramm niemals in der Nähe von
brennbaren, bzw. leicht entzündlichen Materialien, z.B. Vorhänge.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben
des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Gerät nicht mehr arbeitet
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Anzeige und Bedienelemente
(Siehe Ausklappseite)
1 Uhrzeit
2 Wochentage
3 Temperatur-Einstellung
4 Aufwachen
5 Abwesenheit
6 Rückkkehr
7 Nacht
8 Heizung
9 Uhrzeit-Einstellung
10 Reset-Taste
11 Ein-/Ausschalter
12 LED
13 Manueller Modus
14 Pfeiltaste nach unten
15 Modus-Auswahl und Bestätigung
16 Pfeiltaste nach oben
6

Montage und elektrischer Anschluss
Die Installation des Temperaturreglers darf nur durch eine qualifizierte
Fachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschrif-
ten (z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht
nur sich selbst, sondern auch andere!
Falls Unklarheiten oder Zweifel bei der Montage, dem Anschluss oder der
Inbetriebnahme bestehen, so wenden Sie sich an einen Fachmann.
• Der Temperaturregler darf aufgrund der Bauart nur in einer Unterputzdose (60 mm) montiert
und betrieben werden.
• Verwenden Sie eine geeignete Netzzuleitung (z.B. 3 x 1,5 mm NYM-J oder NYIF-J).
• Der Temperaturregler muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-Sicherung
abgesichert werden. Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI) geschaltet werden.
• Die Installation des Temperaturreglers darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen
werden. Hierzu genügt es nicht, den Lichtschalter auszuschalten. Schalten Sie dazu die elek-
trische Netzzuleitung stromlos (Stromkreissicherung abschalten bzw. herausdrehen) und
sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten! Überprüfen Sie die Netzzuleitung
auf Spannungsfreiheit.
• Seitlich (links und rechts) am Abdeckrahmen befinden sich Lüftungsschlitze - in diesen sich
jeweils links und rechts eine Kunststoffnase befindet. Drücken Sie zuerst eine von beiden vor-
sichtig mit einem Schraubenziehen nach innen, um so den Abdeckrahmen anheben können.
Verfahren Sie auf der anderen Seite genauso. Der Abdeckrahmen kann jetzt leicht entfernt
werden.
• Danach kann der an der Frontseite befindliche Abdeckrahmen abgehoben werden.
• Nehmen Sie den elektrischen Anschluss, gemäß nachfolgender Abbildung und Beschreibung
vor.
- Verbinden Sie die Netzzuleitung mit der Klemmleiste (1),
schrauben Sie die Netzzuleitung in den entsprechenden
Klemmen fest (braunes Kabel „L“, blaues Kabel „N“,
grün/gelbes Kabel „PE“ = Schutzleiter).
Der Schutzleiter muss angeschlossen
werden! Falls Ihre Netzzuleitung nicht
über einen Schutzleiter verfügt, so muss
eine neue Netzzuleitung verlegt werden!
Ist kein Schutzleiter vorhanden, so be-
steht im Fehlerfall Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag! Sie gefährden
damit nicht nur sich selbst, sondern auch
andere!
7

Klemme (2) ist der Schaltkontakt (AC 230V/ 50-60HZ / max. Last: 3.600 W, ohmsche Last)
hier kann z.B. ein Heizgerät oder eine elektrische Fußbodenheizung, ange-
schlossen werden.
Klemme (3) hier wird, falls bei Auslieferung noch nicht erfolgt, der mitgelieferte Temperatur-
sensor angeschlossen. Der Temperatursensor muss jedoch außerhalb der Unter-
putzdose verlegt werden.
• Drücken Sie nach dem elektrischen Anschluss den Temperaturregler in die Unterputzdose.
Nachdem der Temperaturregler links und rechts keine Befestigungsklammer, wie z.B. UP-
Steckdosen oder UP-Lichtschalter haben, muss der Temperaturregler mit zwei Schrauben an
der Unterputzdose befestigt werden.
Programmierung des Temperaturreglers
Befindet sich der Schalter (11) in der Position "OFF" (= Aus), erlischt die LED und es erfolgt kei-
ne Displayanzeige. In der Position "ON" (= Ein) leuchtet die LED und im Display erscheinen die
Einstellungen. Schalten Sie jetzt den Temperaturregler ein!
Bitte beachten Sie, wenn nachher die Tasten (14), (15) und (16) nicht
innerhalb von ca. 15 Sekunden gedrückt werden, erscheint im Display
immer die vorherige Anzeige!
1. Arbeitsmodus (Einstellungen)
Mit den Tasten (14), (15) und (16) können Sie zwischen den Modi „Manueller Modus“, „Modus
zum Einstellen der Uhrzeit“ und „Automatik-Modus“ wählen.
(1) Drücken Sie die Taste (15)! Im Display blinken die Symbole (8) und (9).
(2) Mit den Tasten (14) und (16) lassen sich nunmehr die entsprechen Modi auswählen. Bei
dem so ausgewählten Modus blinkt das entsprechende Symbol.
Manueller Modus Modus zum Einstellen der Uhrzeit Automatik-Modus
Symbol (13) blinkt Symbol (9) blinkt Symbole (8) und (9) blinken
2. Manueller Modus
Bei dieser Funktion ist der Automatik-Modus deaktiviert. Der angeschlossene Verbraucher wird
eingeschaltet und bleibt solange aktiv, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
8

Wählen Sie zunächst wie zu vor beschrieben den Manuellen Modus aus!
Taste (15) und dann Taste (14) drücken! Symbol (13) erscheint im Dis-
play und blinkt.
Taste (15) drücken und die Anzeige 22° blinkt! Zusätzlich erscheint im
Display „H:00“. Durch Drücken der Pfeiltasten (14) und (16) können Sie
die gewünschte Temperatur einstellen.
Wird die Taste (15) erneut gedrückt, beginnt die Zeitanzeige zu blinken. Sie können nun mit den
Tasten (14) und (16) die Stunden bis max. 99 Stunden 01 Stunde, H -- einstellen.
Durch Betätigen der Taste (15) sind diese Einstellungen gespeichert und Sie gelangen in den
Ausgangs-Modus, in dem alle weiteren Zeit- und Temperatureinstellungen (Uhrzeit und Auto-
matik-Modus) vorgenommen werden.
3. Uhrzeiteinstellung
Drücken Sie die Taste (15)! Im Display blinken die Symbole (8) und (9). Drücken Sie die Taste
(14) 2 x! Im Display blinkt das Symbol (9).
Drücken Sie die Taste (15)! Im Display blinkt die Zahl „1“ für den
Wochentag, wobei die 1 für Montag und die 7 für Sonntag steht.
(1 2 3 4 5 6 7)
Drücken Sie nun die Taste (16) und stellen Sie den aktuellen Wochen-
tag ein.
Drücken Sie die Taste (15)! Im Display blinkt die Stunde. Stellen Sie
nun mit den Tasten (8) und (9) die aktuelle Stunde ein!
Drücken Sie die Taste (15)! Im Display blinken die Minuten. Stellen Sie
nun mit den Tasten (8) und (9) die aktuelle Minute ein!
Durch Betätigen der Taste (15) sind diese Einstellungen gespeichert und Sie gelangen in den
Ausgangs-Modus, in dem alle weiteren Zeit- und Temperatureinstellungen (Uhrzeit und Auto-
matik-Modus) vorgenommen werden.
9

4. Automatik-Modus
In dieser Funktion werden die Einstellungen zu „Aufwachen“, „Abwesenheit“, „Rückkehr“ und
„Nacht“ automatisch ausgeführt.
Wird die Taste (15) gedrückt, blinken die Symbole (8) und (9).
Drücken Sie nochmals die Taste (15) und Symbol (2) blinkt.
Drücken Sie anschließend die Tasten (14) und (16) um zwischen den
drei Programmen zu wählen:
Anzeige = Wochentag
1 - 5 = Mo. - Fr.
6 - 7 = Sa. - So.
Drücken Sie die Taste (15) um die Eingabe zu bestätigen!
Das Symbol (4) „Aufwachen“ blinkt. Drücken Sie die Taste (15). Das
Symbol (3) blinkt. Jetzt können Sie mit den Tasten (14) und (16) die
gewünschte Temperatur z.B. 22° C einstellen.
Drücken Sie die Taste (15) und die Stunden blinken. Mit den Tasten
(14) und (16), können Sie die gewünschte Stunde z.B. 6.00 Uhr einstel-
len.
Durch Betätigen der Taste (15), blinken die Minuten. Mit den Tasten
(14) und (16), können Sie die Minuten z.B. 00 Uhr einstellen.
Durch Drücken der Taste (15) blinkt das Symbol (6) „Abwesenheit“.
Drücken Sie die Taste (15). Das Symbol (3) blinkt. Jetzt können Sie mit
den Tasten (14) und (16) die gewünschte Temperatur z.B. 16° C
einstellen.
Drücken Sie die Taste (15) und die Stunden blinken. Mit den Tasten
(14) und (16), können Sie die gewünschte Stunde z.B. 10.00 Uhreinstel-
len.
Durch Betätigen der Taste (15), blinken die Minuten. Mit den Tasten
(14) und (16), können Sie die Minuten z.B. 00 Uhr einstellen.
10

Durch betätigen der Taste (15) blinkt das Symbol (6) „Rückkehr“. Folgen Sie nun dem zuvor
beschrieben Ablauf für „Rückkehr“ und „Nacht“.
Durch Betätigen der Taste (15) sind diese Einstellungen gespeichert und Sie gelangen in den
Ausgangs-Modus, in dem alle weiteren Zeit- und Temperatureinstellungen (Uhrzeit und Auto-
matik-Modus) vorgenommen werden.
Funktionssperre
In dieser Funktion ist der Raumtemperatur-Regler ausgeschaltet. Es wird weder der Manuelle-
noch der Automatik-Modus ausgeführt. Die gespeicherten Daten bleiben erhalten.
Durch Drücken der Taste (16) kann man die Sperre der Wärmefunktion
aktivieren bzw. deaktivieren.
Drücken Sie die Taste (16) und es erscheinen statt der eingestellten
Temperatur zwei Striche (- -). Die Wärmefunktion ist somit ausgeschal-
tet.
Durch erneutes Drücken der Taste (16) ist die Sperre wieder aufgeho-
ben.
Gespeicherte Aufwärmphase
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten (14) und (16) - so können
Sie den Status der Aufwärmphase abfragen. H0:00.
Die max. Aufwärmphase beträgt 99 Stunden - einstellbar in Stunden-
Schritten.
(Siehe hierzu Kapitel „Manueller Modus“!)
Bedienung
Soll der Temperaturregler die Schaltprogramme ausführen, so schalten Sie den Temperatur-
regler in den Automatik-Modus.
Möchten Sie jedoch den Temperaturregler von Hand schalten, so schalten Sie den Tempera-
turregler in den Manual-Modus.
Mit der Taste (14) können Sie zwischen „Manueller Modus“, und „Automatik-Modus“ wählen.
Wenn der Temperaturregler jedoch keine der Funktionen ausführen soll, so schalten Sie den
Temperaturregler in die Funktionssperre.
Die RESET-Taste
Durch Drücken der RESET-Taste (10) werden alle gespeicherten Daten in den Ausliefer-
zustand zurückgesetzt bzw. gelöscht.
11

Backup-Batterie
Der Speicherakku ist fest eingebaut und wird, bei Versorgung mit Netzspannung, automatisch
geladen.
Der Temperaturregler verfügt über eine Speicherfunktion der gespeicherten Daten, während
eines Stromausfalls. Im Falle eines Energieverlustes gehen also die Daten nicht verloren. Ist
jedoch die Backup-Batterie (nach ca. 1 Stunde) aufgebraucht, so ist in diesem Fall jedoch mit
dem Verlust der Daten zu rechnen!
Wartung, Pflege & Entsorgung
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende
Sicherheitshinweise:
Eine Reparatur / ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft
erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen
Vorschriften vertraut ist.
Bevor Sie mit der Reinigung oder Wartung beginnen, muss der Strom-
kreis stromlos geschaltet werden! Es muss eine Schutzvorrichtung vor-
handen sein, die vor unberechtigtem Wiedereinschalten schützt!
Das Gerät ist normalerweise wartungsfrei. Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen,
trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reini-
gungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion
beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Spannungsversorgung: ........................230 V~/50Hz
Schaltausgang: ....................................230 V~/50Hz. max. Last: 3.600 W
ohmscher Widerstand, z.B. Heizgerät
Back-up Batterie: ................................2,4V DC 40mAh (Kapazität reicht für ca. 1 Stunde)
Temperatureinstellbereich: ..................15 - 30° C
Montageart: ..........................................Unterputz
12

Introduction
Dear customer,
When you purchased this product, you made a very good decision. We thank you, and
we are quite sure you will have a lot enjoyment from this easy-to-use room thermostat
with day program
You have purchased a quality product from Conrad, which has been subjected to our stringent
tests and fulfils our quality standards.
These operating instructions belong to this device. They contain important information
on starting up and handling the device. You should therefore keep them safe and pass
them on, when you install this product for a third party.
In case of technical questions please contact us:
Germany: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10
E-mail: Please use our contact form in the Internet:
www.conrad.de in the category "Contact"
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
Read through the following operating instructions carefully before connecting or commissioning
the device. They not only show you the correct operating procedure but also help you to
exploit all the device’s technical options.
Table of Contents
Intended Use ............................................................................................................................14
Symbol Explanation ..................................................................................................................14
Safety and Danger Notices ......................................................................................................14
Display and Operating Elements ..............................................................................................15
Installation and Connection ......................................................................................................16
Programming the Thermostat....................................................................................................17
- Operating Mode ....................................................................................................................17
- Manual Mode ........................................................................................................................17
- Time Settings ........................................................................................................................18
- Automatic Mode ....................................................................................................................19
Function block ..........................................................................................................................20
Saved Heating Phase................................................................................................................20
Operation ..................................................................................................................................20
Reset ........................................................................................................................................20
Maintenance, Service and Disposal..........................................................................................21
Technical Data ..........................................................................................................................21
13

Intended Use
The room temperature control with daytime program is flush-mounted. A consumer can be con-
nected (max. 3.600 Watt / ohmic load) and activated/deactivated depending on the temperatu-
re. The room temperature control with daytime program features a touch display and a blue
background illumination. Four settings are available to let you define the temperature when
waking up, during absence, upon return and overnight. A timer function (manual operation) is
also available. In case of a power failure, the integrated backup battery ensures data preserva-
tion.
Onlu use the product in dry indoor locations. It must not get damp or wet.
Any use, other than the one described above, will damage the product. Moreover, there is a
danger of short-circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product must be modified or
rebuilt and the housing must not be opened! The safety instructions must be observed at all
times!
Symbol Explanation
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of
electric shock.
This icon with an exclamation mark in a triangle indicates particular dangers
associated with handling, function or operation.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety and Hazard Notices
Please read all of the operating instructions before using the product for
the first time; they contain important information about the correct oper-
ation.
The warranty will be void for damage arising from non-compliance with
these operating instructions! Liability for any and all consequential dam-
age is excluded!
We do not accept liability for damage to property or persons caused by
improper use or as a consequence of ignoring the safety instructions!
The warranty is voided in these cases.
• The unauthorised conversion, modification or disassembly of the product is inadmissible
because of safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Be especially careful
if children are around.
14

• The product must not get damp or wet, it is only intended for use in dry, indoor locations (not
bathrooms or similarly damp areas). There is a risk of a fatal electric shock.
• Do not expose the product or its accessories to damp or extremely high or low temperatures.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing material
for children.
• In commercial and industrial facilities the regulations for the prevention of accidents as laid
down by the professional trade association for electrical equipment and devices must be
observed.
• Dropping, falling, pressure or tensile forces could destroy or at least limit the function of the
product.
• Never place the room thermostat in the vicinity of combustible or easily inflammable materi-
als, e.g. curtains!
• In schools, educational centres, hobby and self-help workshops the operation of the product
is to be supervised by trained employees.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the
device immediately and secure it against inadvertent operation.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible signs of damage
- the device no longer operates
- the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.
Display and Operating Elements
(see fold-out page)
1 Time
2 Day of the week
3 Temperature settings
4 Waking up
5 Absence
6 Return
7 Night
8 Heating
9 Clock settings
10 Reset key
11 On/off switch
12 LED
13 Manual mode
14 Arrow down:
15 Mode selection and confirmation
16 Arrow up:
15

Installation and Electrical Connection
The room thermostat may only be installed by a qualified technician who
is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German electrical
wiring regulations).
Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only
your life but also the life of others!
If there are any doubts during the assembly, connection or the start up
please contact a qualified specialist.
• Due to its design, the thermostat must only be mounted and operated in a flush-mounted sock-
et (60 mm).
• Please use an appropriate mains feed (e. g. 3 x 1.5 mm NYM-J or NYIF-J).
• The thermostat must be protected by a 10/16A fuse on the sub-distribution provided by cus-
tomer. An earth leakage circuit breaker must be installed before this (FI protective switch).
• The device must be voltage-free during installation. It is not sufficient to just switch off at the
switch! Switch off the electric mains supply (switch off at the electric circuit fuse) and secure it
against being switched on again by unauthorised person. Check that there is no voltage on the
mains supply.
• Laterally (on the left and right) on the cover frame there are ventilation slots in which there is a
plastic nib on each side to the left and right. First, carefully press one of them in using a screw-
driver so as to be able to remove the cover frame. Do the same on the other side. Now the
cover frame can be removed easily.
• Then the cover frame on the front can be lifted.
• Make the electrical connection according to the following figures and description.
- Connect the supply to the terminal strip, screw the supply
to the correct terminals (brown wire = L , blue wire = N,
green/yellow wire = PE/protective earth).
The protected earth must be connected! If
your supply does not have a protective
earth, a new supply must be laid!
If no protective earth is available, faults
can give rise to the risk of a lethal electric
shock! Furthermore, you not only endan-
ger yourself, but others too!
16

Terminal (2) is the switch contact (AC 230V/ 50-60HZ / max. load: 3,600 W, Ohm resistive
load). It is possible to connect a heater or an electric floor heater here.
Terminal (3) if not already already done, the supplied temperaturesensor is to be connected
here. The temperature sensor, however, must be placed outside the flush-mount-
ed socket.
• After carrying out the electric connection, press the thermostat into the flush-mounted socket.
Since the thermostat does not have a fastening clamp on the left and right, e. g. like flush-
mounted sockets or flush-mounted light switches, the thermostat must be fastened in the
flush-mounted socket with two screws.
Programming the Thermostat
If the switch (11) is set to the „OFF“ position, the LED switches off and there is no display. In
„ON“ position, the LED blinks and you can see the settings in the display. Now switch on the
thermostat!
Please note that if the keys (14), (15) and (16) are not pressed within
about 15 seconds, the previous screen is shown in the display.
1. Operating mode (settings)
With the keys (14), (15) and (16) you can choose between the modes „manual mode“, „mode to
set the time“ and „automatic mode“.
(1) Press button (15)! On the display, the symbols (8) and (9) flash.
(2) Now the corresponding modes can be selected with the keys (14) and (16). The corre-
sponding symbol flashes in the mode that has now been selected.
Manual Mode. Mode to set the time Automatic Mode
Symbol (13) flashes Symbol (9) flashes Symbols (8) and (9) flash
2. Manual Mode
With this function the automatic mode is deactivated. The connected consumer load is switched
on and remains activated until the preset time is reached.
17

First, select the manual mode, as previously described!
Press key (15) and then key (14)! Symbol (13) appears in the display
and flashes.
Press key (15) and the indicator 22° blinks! Additionally, „H:00“ appears
in the display. By pressing the arrow keys (14) and (16) you can set the
desired temperature.
If the key (15) is pressed again, the time display starts to flash. Now you can set the hours up to
max. 99 hours, 01 hour, H— by using the keys (14) and (16).
By using the key (15) these settings are saved, and you are directed to the exit mode, where all
other time and temperature settings (time and automatic mode) can be made.
3. Time settings
Press the button (15)! On the display the symbols (8) and (9) flash. Press the button (14) twice!
Now the symbol (9) appears in the display.
Press the button (15)! In the display, the number „1“ flashes, which indi-
cates the weekday, where 1 stands for Monday and 7 for Sunday.
(1 2 3 4 5 6 7)
Now press the key (16) and set the current weekday.
Press the button (15)! The hour flashes on the display. Now set the cur-
rent hour by using the keys (8) and (9)!
Press the button (15)! The hour flashes on the display. Now set the cur-
rent minute by using the keys (8) and (9)!
By using the key (15) these settings are saved, and you are directed to the exit mode, where all
other time and temperature settings (time and automatic mode) can be made.
18

4. Automatic mode
With this function, all settings related to „waking“, „absence“, „return“ and „night“ are performed
automatically.
If the key (15) is pressed, the symbols (8) and (9) will flash.
Press the key (15) again and the symbol (2) flashes.
Then press the buttons (14) and (16) to select among the three pro-
grams:
Display = weekday
1 - 5 = Mo. - Fri.
6 - 7 = Sat. - Sun.
Press the key (15) to confirm your setting!
The symbol (4) „Waken“ flashes. Press the button (15). The symbol (3)
flashes. Now you can set the desired temperature, e.g.
22° C by using the keys (14) and (16).
Now press the button (15) again and the hours blink. With the keys (14)
and (16) you can set the desired time, e.g. 06.00 am.
Confirm with the key (15), the minutes blink. With the keys (14) and (16)
you can set the desired minutes, e.g. 00.
By pressing the key (15) the symbol (6) blinks „Absence“.
Press the button (15). The symbol (3) flashes. Now you can set the
desired temperature with the keys (14) and (16) e.g. 16° C.
Now press the button (15) again and the hours blink. With the keys (14)
and (16) you can set the desired time, e.g. 10.00 am.
Confirm with the key (15), the minutes blink. With the keys (14) and (16)
you can set the desired minutes, e.g. 00.
19
Table of contents
Languages:
Other Conrad Electronic Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Brother
Brother T-360HP installation instructions

Honeywell
Honeywell CENTRA LINE WEB-HMI4/C user manual

White Rodgers
White Rodgers 1F89-211 Installation and operation instructions

Climate Technologies
Climate Technologies 43355 owner's manual

Salus
Salus VS35W Installer's/user's manual

MegaControls
MegaControls NT10 Series manual