Conrad 26 00 69 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient z.B. zur Überwachung eines Babys in einem Kinderzimmer. Im Sender ist dazu eine
Videokamera und ein Mikrofon integriert, im Empfänger ein farbiges LC-Display und ein Lautsprecher.
Die Stromversorgung von Sender und Empfänger kann entweder per Batterien/Akkus erfolgen oder über die
mitgelieferten Steckernetzteile.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Pro-
dukt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Sendeeinheit mit integrierter Kamera
• Empfangseinheit mit LC-Display
• 2 Steckernetzteile
• Ohrhörer zum Anschluss an die Empfangseinheit
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Ꮨ
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Kinder können die Gefahren,
die im falschen Umgang mit elektrischen Geräten auftreten können, nicht einschätzen. Las-
sen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
b) Betrieb
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und betrieben
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
• Stellen Sie die Sende- und Empfangseinheit so auf, dass sie nicht von Kindern erreicht wer-
den können (Sendeeinheit nicht in oder neben das Kinderbett stellen, mindestens 2 m Ab-
stand einhalten). Gleiches gilt selbstverständlich für das Steckernetzteil.
• Steckdosen können für Kinder faszinierend wirken. In einem unbeobachteten Moment
könnten Gegenstände in die Steckeröffnungen eingeführt werden. Durch einen elektrischen
Schlag besteht dabei Lebensgefahr!
Sichern Sie deshalb alle Steckdosen in Ihrer Wohnung durch spezielle Kindersicherungen,
um Ihre Kinder zu schützen.
• Der Betrieb dieses Produkts ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Men-
schen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Auf-
sicht.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen,
wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es
besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechani-
schen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Falls das Produkt beschädigt ist, so betreiben Sie es nicht mehr.
Schalten Sie die Netzsteckdose, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist, allpolig ab
(zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend
den FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst dann das Steckernetzteil aus der Netz-
steckdose.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explo-
sionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Mischen Sie nicht Batterien und Akkus, verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle Batterien
bzw. Akkus).
☞Der Betrieb mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich. Durch die geringere Spannung (Batte-
rie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) kommt es jedoch zu einer Verringerung der Betriebsdauer.
Wenn Sie wiederaufladbare Akkus einsetzen wollen, so sollten Sie ausschließlich NiMH-Akkus
mit geringer Selbstentladung verwenden.
Elektrosmog?
Das Thema „Elektrosmog“ ist heutzutage in aller Munde. In kaum einem anderen Gebiet treffen so un-
terschiedliche Meinungen von Wissenschaftlern, staatlichen Stellen und sensiblen Personen aufeinander.
Während die eine Seite eine Wirkung auf den menschlichen Körper bei geringen Sende-/Strahlungsleis-
tungen verneint, glaubt die andere Seite daran, dass Schlafstörungen, Nervosität, Müdigkeit und andere
Probleme von Funksignalen verursacht werden.
Aufgrund der geringen Sendeleistung ist eine gesundheitliche Gefährdung Ihres Kindes durch den Video-
Babysitter nach momentanem Erkenntnisstand ausgeschlossen.
Trotzdem empfehlen wir Ihnen einen Sicherheitsabstand von mindestens etwa zwei Metern zwischen Ihrem
Baby und der Sendeeinheit. Stellen Sie die Sendeeinheit niemals in das Kinderbett bzw. direkt daneben.
Selbstverständlich sollten Sie auch das Steckernetzteil oder andere elektrische Geräte mindestens zwei
Meter von Ihrem Baby fernhalten. Dies gilt nicht nur wegen dem evtl. vorhandenen Elektrosmog, sondern
auch aus Sicherheitsgründen.
Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
a) Sendeeinheit
1 Sendeantenne
2 IR-LEDs
3 Kameraobjektiv
4 Niederspannungsbuchse für externes
Steckernetzteil
5 Ein-/Ausschalter
6 Kanalwahl-Schalter
7 Öffnung für Wandmontage
8 Schalter „Alarm“ für Alarmfunktion
9 Schalter „Learning“ für Anlernmodus
10 Batteriefach
b) Empfangseinheit
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
11 Empfangsantenne
12 LC-Display
13 LEDs für Anzeige des Geräuschpegels
14 Buchse „Audio Out“ für Ohrhörer
15 Niederspannungsbuchse für externes Steckernetzteil
16 Taste „ “ für Energiesparmodus (Standby, Monitor ein/aus)
17 Lautstärkeregler
18 Ein-/Ausschalter
19 Taste „ “ zum Beenden des Alarmtons
20 Taste „ “ für Kanalwahl
21 Lautsprecher
22 Batteriefach (auf der Rückseite)
Inbetriebnahme
Wichtig!
Bringen Sie auf der Sendeeinheit den Schalter „Learning“ (9) in die Position „OFF“ und den
Kanalwahl-Schalter (6) in die Position „CH1“. Der Schalter „Alarm“ (8) sollte sich in der Stellung
„OFF“ befinden.
• Der Betrieb der Sende- und Empfangseinheit kann entweder über Batterien/Akkus oder über die beiden
mitgelieferten baugleichen Steckernetzteile erfolgen.
☞
Beim Anschluss der Steckernetzteile werden eventuell eingelegte Batterien/Akkus abgeschaltet.
• Schalten Sie die beiden Geräte über den jeweiligen Ein-/Ausschalter ein („ON“ = eingeschaltet, „OFF“ =
ausgeschaltet).
Nun sollte das Kamerabild im Display der Empfangseinheit erscheinen (außerdem wird die Audioübertra-
gung aktiviert).
☞Wenn dies nicht der Fall ist, so beachten Sie die Grundeinstellung der Schalter, siehe oben.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
2,4 GHz Digitales Babyphone
mit Monitor
Best.-Nr. 26 00 69
Version 03/12

Entsorgung
a) Produkt
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf
der Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unse-
ren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Informationen zur Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Sende- und Empfangseinheit beträgt unter opti-
malen Bedingungen bis zu 300 m. Dies wird oft auch als „Freifeld-Reichweite“ bezeichnet.
☞Diese ideale Anordnung (z.B. Sende- und Empfangseinheit auf einer glatten, ebenen Wiese
ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (WLAN-Router, Mobiltelefone, Funkkopfhörer, Funklautspre-
cher, andere Baby-Überwachungsgeräte usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
☞Da die örtlichen Gegebenheiten an jedem Aufstellungsort anders sind, kann eine bestimmte
Reichweite nicht garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich; bei
Empfangsproblemen wählen Sie einen anderen Aufstellungsort aus.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses
Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschrif-
ten der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
a) Sendeeinheit
Betriebsspannung........................5 V/DC über Steckernetzteil .......................................................................
(bzw. 6 V/DC über 4 Batterien vom Typ AA/Mignon)
Kamera........................................CMOS, 640 x 480 Pixel, Öffnungswinkel ca. 60°
IR-Reichweite ..............................Bis zu 5 m
Sendefrequenz............................2,4 GHz
Reichweite...................................Bis ca. 300 m (im Freifeld)
Abmessungen..............................85 x 49 x 209 mm (B x T x H)
Gewicht........................................145 g
b) Empfangseinheit
Betriebsspannung........................5 V/DC über Steckernetzteil .......................................................................
(bzw. 6 V/DC über 4 Batterien vom Typ AA/Mignon)
LC-Display...................................480 x 234 Pixel (48 x 35,5 mm, Diagonale ca. 59,6 mm)
Abmessungen..............................85 x 53 x 215 mm (B x T x H)
Gewicht........................................130 g
c) Steckernetzteil
Betriebsspannung........................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang ......................................5 V/DC, 1 A
Schutzklasse ...............................II
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Bei Dunkelheit werden die in der Sendeeinheit integrierten IR-LEDs automatisch aktiviert. Das IR-Licht ist
für das menschliche Auge nicht sichtbar. Beachten Sie, dass das Bild auf dem LC-Display bei aktivierten
IR-LEDs nur noch in Graustufen dargestellt wird (ohne Farbe).
• Bei Netzbetrieb erscheint rechts oben im Display der Empfangseinheit ein kleines Steckersymbol.
Bei Batteriebetrieb wird an dieser Stelle ein Batteriesymbol eingeblendet, das gleichzeitig auch den Batte-
riezustand anzeigt. Blinkt dieses rot, sind die Batterien leer und sollten baldmöglichst ersetzt werden.
Eine Balkenanzeige links oben im Display steht für die Signalstärke des Funksignals der Sendeeinheit.
• Stellen Sie die Sendeeinheit an einer geeigneten Stelle auf. Alternativ kann sie auch über die Wandmon-
tageöffnung auf der Rückseite an einem Haken, einer Schraube oder einem Nagel aufgehängt werden.
• Die Kamera in der Sendeeinheit kann nach links, rechts, oben und unten geschwenkt und somit auf den
zu überwachenden Bereich ausgerichtet werden.
Bedienung
Lautstärke einstellen, Geräuschpegel-Anzeige
Das Mikrofon in der Sendeeinheit ist unterhalb des Kameraobjektivs (3) eingebaut. Hierüber werden Geräu-
sche im Kinderzimmer aufgenommen und per Funk zur Empfangseinheit übertragen.
Mit dem Lautstärkeregler (17) an der rechten Seite der Empfangseinheit lässt sich die Wiedergabelautstärke
einstellen.
Über 4 LEDs (13) unterhalb des Displays erfolgt zusätzlich eine optische Darstellung des Geräuschpegels.
Je mehr LEDs aufleuchten, umso lauter sind die Geräusche im Kinderzimmer.
Geräuschalarm ein-/ausschalten
Bringen Sie den Schalter „Alarm“ (8) auf der Rückseite der Sendeeinheit in die Stellung „VOX“.
Bei Überschreitung eines Lautstärkepegels wird an der Empfangseinheit ein Alarmton aktiviert. Dadurch
werden Sie auf laute Geräusche im Kinderzimmer aufmerksam gemacht, ohne die Empfangseinheit dauernd
im Blickfeld haben zu müssen.
☞Die Lautstärke des Alarmtons richtet sich nach der Einstellung des Lautstärkereglers. Stellen
Sie diesen deshalb nicht auf die niedrigste Position ein!
Der Alarmton wird nach 2 Minuten automatisch beendet, anschließend ist für ca. 35 Sekunden keine erneute
Auslösung möglich. Der Alarmton kann auch mit der Taste „ “ (19) vorzeitig beendet werden.
Energiesparmodus
Das Display der Empfangseinheit schaltet sich nach einiger Zeit von selbst aus, um Strom zu sparen. Der
Energiesparmodus kann durch Drücken der Taste „ “ (16) auch manuell aktiviert werden.
Das Display wird automatisch aktiviert, wenn Geräusche im Kinderzimmer erkannt werden oder Sie die Taste
„“ (16) kurz drücken.
Kanal auswählen
☞Die Empfangseinheit ist bei Lieferung bereits auf Kanal 1 vorprogrammiert.
Achten Sie darauf, dass auf der Sendeeinheit der seitliche Kanalwahl-Schalter (6) auf „CH1“
(Kanal 1) eingestellt ist.
Andernfalls erscheint kein Bild im LC-Display!
Wenn mehrere Sendeeinheiten an der Empfangseinheit angemeldet sind (maximal 4 möglich, Vorgehens-
weise siehe nächster Abschnitt), können Sie diese durch kurzen Druck auf die Taste „ “ umschalten. Die
entsprechende Kanalnummer wird oben im Display angezeigt.
Wenn Sie die Taste „ “ für etwa 3 Sekunden drücken, erfolgt die Umschaltung zwischen den Kanälen
automatisch.
Sendeeinheit/Kamera an der Empfangseinheit anmelden
• Wählen Sie zunächst an der Sendeeinheit mit dem seitlichen Kanalwahlschalter (6) einen Kanal aus. Sind
mehrere Sendeeinheiten vorhanden, so muss jede auf einen eigenen Kanal eingestellt werden!
• Halten Sie auf der Empfangseinheit die Taste „ “ (19) so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die linke
LED der Geräuschpegel-LEDs (13) sehr schnell blinkt.
• Bringen Sie den Schalter „Learning“ (9) kurz (etwa 1 Sekunde) in die Stellung „ON“ und anschließend
wieder zurück in die Stellung „OFF“.
Die auf der Empfangseinheit blinkende LED erlischt, die Sendeeinheit wurde erfolgreich angemeldet und
das Bild erscheint im Display.
☞Diese Vorgehensweise kann auch dann verwendet werden, wenn Sie Störungen im Bild fest-
stellen (z.B. verursacht durch andere Funkübertragungssysteme) und einen anderen Kanal
ausprobieren wollen.
Verwendung des Ohrhörers
Stecken Sie den mitgelieferten Ohrhörer in die Ohrhörerbuchse „Audio Out“ (14) der Empfangseinheit an.
Der Lautsprecher (21) der Empfangseinheit wird dabei automatisch abgeschaltet.
Wartung und Pflege
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie sie niemals.
• Vor einer Reinigung ist das Produkt auszuschalten und von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie das
Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
• Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch abgewischt werden. Ver-
wenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, dadurch wird das
Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder die Funktion könnte beeinträchtigt werden.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberflächen, da andernfalls Kratzspuren möglich sind bzw. das Display
zerstört wird.
Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden.

Intended use
This product is used, for example, to monitor a baby in a child’s room. For this purpose, a video camera
and a microphone are integrated in the transmitter and a colour LC display and a speaker in the receiver.
The power supply of the transmitter and receiver can be provided either by batteries or via the mains adapters
provided.
Any use other than that described above may damage the product. Moreover, this may give rise to hazards
such as short-circuiting, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or converted!
The safety instructions must be observed at all times!
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Transmitter unit with integrated camera
• Receiver unit with LC display
• 2 Wall plug transformers
• Earphone for connection to the receiver unit
• Operating Instructions
Safety Instructions
Ꮨ
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null
and void.
a) In general
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety and
approval reasons (CE).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! Children cannot assess
the dangers arising from incorrect use of electrical devices. Be especially careful if children
are around.
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
b) Operation
• This product is only to be installed and used in dry, enclosed conditions indoors. The product
must not get damp or wet as there is danger of a fatal electric shock!
• Set up the transmitter and receiver in such a manner that they cannot be reached by children
(do not place the transmitter in or near the child’s bed; observe a distance of at least 2 m). The
same applies, naturally, for the plug-in power unit.
• Sockets can be fascinating for children. They can poke objects through the socket openings if
they are unsupervised for a moment. An electric shock can be fatal!
Therefore secure all sockets in your home with a special children‘s protective cap to protect
your children.
• The use of this product does not replace personal supervision of children or people who
require special assistance, but serves only as a support to this supervision.
• Do not use this product in rooms or under adverse ambient conditions where combustible
gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy me-
chanical stress.
• If the product is damaged, do not use it any longer.
Switch off the mains socket to which the wall plug transformer is connected (switch off at the
corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, then switch off the earth leakage
circuit breaker). Unplug the power adapter out from the mains socket.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the device
immediately and secure it against inadvertent operation.
A safe operation can no longer be assumed, if:
- the product shows visible signs of damage,
- the device was stored for a longer period of time in unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our technical
service or another specialist.
Notes on Batteries and Rechargeable Batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets. If
swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking, or damaged batteries/rechargeable batteries, in contact with the skin can cause acid burns,
therefore, use suitable protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only charge rechargeable batteries
that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Never mix standard batteries with rechargeable batteries, use either standard batteries or rechargeable
batteries.
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different charge levels (e. g. full and half-full batteries/
rechargeable batteries).
☞Can also be powered by rechargeable batteries instead of standard batteries. Due to the lower
voltage of rechargeable batteries (batteries = 1.5 V, rechargeable batteries = 1.2 V), the operating
time may be shorter.
If you wish to use rechargeable batteries, you should use only NiMH rechargeable batteries with
low self-discharge.
Electric smog?
The topic “electric smog” is discussed everywhere today. In scarcely any other field do so many opinions
of scientists, public institutions and sensitive persons clash. While on the one side any effect on the human
body at low transmitter/radiation output is negated, the other side believes that insomnia, nervousness, tired-
ness and other problems are caused by radio signals.
Due to the low transmission power, a danger to your child by the Video Babysitter can be ruled out on the
basis of current knowledge.
Nevertheless, we recommend that you to maintain a safety distance of about two metres between your baby
and the transmitter unit. Never place the transmitter in the child’s bed or directly next to it.
You should also naturally keep the plug-in power unit or other electric devices at least two metres away from
your baby. This does not only apply due to possible electric smog, but also for safety reasons.
Controls
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
a) Transmitter
1 Transmitter aerial
2 IR-LEDs
3 Camera lens
4 Low-voltage socket for external
power supply unit
5 On/Off switch
6 Channel selection switch
7 Opening for wall-mounting
8 “Alarm” switch for alarm function
9 “Learning” switch for learning mode
10 Battery compartment
b) Receiver
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
11 Reception antenna
12 LC Display
13 LEDs to indicate the sound level
14 “Audio Out” jack for earphone
15 Low-voltage socket for external power supply unit
16 “ ” button for energy-saving mode (Standby, monitor on/off)
17 Volume control
18 On/Off switch
19 “ ” button to end the alarm tone
20 “ ” button for channel selection
21 Loudspeaker
22 Battery compartment (on rear)
Getting Started
Important!
On the transmitter, move the “Learning” switch (9) to the “OFF” position and the channel selec-
tion switch (6) to the position “CH1”. The “Alarm” switch (8) should be in the “OFF” position.
• The transmitter and receiver units can operate either on batteries/rechargeable batteries or with the two
identical power supply units provided.
☞
When the power supply unit is connected, any batteries inserted are switched off.
• Switch on both devices with their respective On/Off switches (“ON” = on, “OFF” = off).
Now the camera image should appear in the display (plus the audio transmission is activated).
☞If this is not the case, pay attention to the basic setting of the switch; see above.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
2.4 GHz digital babyphone
with monitor
Item no. 26 00 69
Version 03/12

Disposal
a) Product
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Remove any rechargeable batteries inserted and dispose of them separately from the product.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Do
not dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are:
Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead (marked on batteries/rechargeable batteries, e.g. under
the rubbish bin symbol shown to the left).
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your community’s collection
point or any place where batteries/rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Information about the range
The range of transmission of the radio signals from the transmitter to the receiver is up to 300 m. under
optimum conditions. This is often also called “free field range”.
☞However, this ideal arrangement (e.g. transmitter and receiver on a plain, even meadow without
trees, houses, etc.) never exists in practice.
The range can sometimes be limited considerably by:
• Walls, reinforced concrete ceilings
• Coated/metallised insulated glass
• Proximity to metal & conducting objects (e.g., radiators)
• Proximity to human bodies
• Broadband interference, e.g. in residence areas (WLAN routers, mobiles, wireless headphones and loud-
speakers, other baby monitoring devices, etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
☞Since local conditions vary from site to site, a definite range cannot be guaranteed.
Normally, however, operation in a single-family house without problems is possible; if you have
trouble receiving, choose a different set-up location.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product
conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
☞The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Technical Data
a) Transmitter
Operating voltage........................5 V/DC through power supply unit ..............................................................
(or 6 V/DC through 4 batteries of type AA/Mignon)
Camera........................................CMOS, 640 x 480 pixels, opening angle ca. 60°
IR range.......................................Up to 5 m
Transmission frequency...............2.4 GHz
Transmission range.....................Up to approx. 300 m (in free field)
Dimensions..................................85 x 49 x 209 mm (W x D x H)
Weight .........................................145 g
b) Receiver
Operating voltage........................5 V/DC through power supply unit ..............................................................
(or 6 V/DC through 4 batteries of type AA/Mignon)
LC Display...................................480 x 234 pixels (48 x 35.5 mm, diagonal ca. 59.6 mm)
Dimensions..................................85 x 53 x 215 mm (W x D x H)
Weight .........................................130 g
c) Wall plug transformer
Operating voltage........................100 - 240 V AC, 50-60 Hz
Output..........................................5 V/DC, 1 A
Protection class...........................II
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
In darkness, the IR LEDs integrated into the transmitter are automatically activated. The IR light is not visible
to the human eye. Note that when the IR LEDs are activated, the image on the LC display is presented only
in greyscale (without colour).
• When the device is operated on the mains, a small plug symbol appears in the upper right of the display.
During battery operation, a battery symbol appears in this location, which also shows the battery status
at the same time. If this symbol blinks red, the batteries are drained and should be replaced as soon as
possible.
A bar graph in the upper left of the display stands for the signal strength of the transmitter’s wireless signal.
• Install the transmitter in a suitable place. Alternatively, it can be hung from a nail, hook or screw, using the
wall mounting opening on the back.
• The camera in the transmitter can be swivelled to the left, to the right, up and down and thus can be
directed toward the area to be monitored.
Operation
Set volume, volume level display
The microphone in the transmitter is installed under the camera lens (3). With this microphone, noises in the
child’s room are picked up and transmitted wirelessly to the receiver.
The playback volume can be adjusted with the volume control (17) on the right side of the receiver.
In addition, 4 LEDs (13) under the display provide a visual representation of the noise level. The more LEDs
light up, the louder the noises in the child’s room are.
Switch on/off the noise alarm
Move the “Alarm” switch (8) on the back of the transmitter to the “VOX” position.
If a volume level is exceeded, an alarm tone is activated on the receiver. You are thereby alerted to loud
noises in the child’s room without having to keep the receiver unit constantly in your field of vision.
☞The volume of the alarm signal depends on the setting of the volume control. Therefore, do not
set it to the lowest position!
The alarm tone is automatically ended after 2 minutes; for about 35 seconds afterwards, no new activation is
possible. The alarm tone can also be switched off early with the button “ ” (19).
Energy-saving mode
The display of the receiver switches itself off after a while to save power. The energy-saving mode can also
be manually activated by pressing the button “ ” (16).
The display is automatically activated if noises in the child’s room are detected or if you press the “ ”
button (16) briefly.
Selecting the channel
☞The receiver is already pre-programmed on delivery to Channel 1.
Make sure that the channel selection switch on the side of the transmitter (6) is set to “CH1”
(Channel 1).
Otherwise, no image will appear in the LC display!
If multiple transmitters are reported to the receiver (maximum 4 possible; for instructions, see next section),
you can switch among these by briefly pressing the “ ” button. The corresponding channel number is
shown at the top of the display.
If you press the “ ” button for about 3 seconds, the switching between channels occurs automatically.
Reporting transmitter/camera to the receiver
• First select a channel on the transmitter with the channel selection switch (6). If multiple transmitters are
available, each must be set to its own channel!
• On the receiver, press and hold the “ ” button (19) until the leftmost LED of the noise level LEDs (13)
flashes very rapidly (approx. 3 seconds).
• Move the “Learning” switch (9) to the “ON” position briefly (about 1 second) and then back to the “OFF”
position.
The flashing LED on the receiver goes out; the transmitter was successfully reported, and the image ap-
pears in the display.
☞This procedure can also be used if you find disruptions in the image (e.g. caused by other wire-
less transmission systems) and want to try another channel.
Use of the earphone
Plug the earphone provided into the “Audio Out” earphone jack (14) on the receiver. The speaker (21) of the
receiver is thereby switched off automatically.
Maintenance and Care
• The product does not require any maintenance and should never be disassembled for any reason.
• Before cleaning, the product is to be switched off and separated from the mains voltage; pull the plug-in
power supply from the mains socket.
• The outside of the housing should only be cleaned with a clean, soft, dry cloth. Do not use aggressive
cleaning agents or chemical solutions that could damage the housing (discolouring) or impair operation.
Do not press too hard on the surfaces; otherwise, scratches are possible or the display could be destroyed.
Dust can easily be removed using a clean, soft brush and a vacuum cleaner.

Utilisation conforme
Le produit est utilisé par exemple pour surveiller un bébé dans une chambre d’enfant. Acet effet, une caméra
vidéo et un microphone sont intégrés dans l’émetteur, tandis qu’un écran LCD couleur et un haut-parleur
sont intégrés dans le récepteur.
L’alimentation de l’émetteur et du récepteur se fait soit par des piles/accus, soit par les blocs d’alimentation
fournis avec l’appareil.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle s’accom-
pagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun composant du produit ne doit
être modifié ou transformé !
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Emetteur avec caméra intégrée
• Récepteur avec écran LCD
• 2 blocs d’alimentation
• Ecouteurs à raccorder à l’émetteur
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Ꮨ
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne l‘an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme aux spécifications ou du
non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l‘appareil soi-même.
• Ce produit n‘est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont
pas en mesure de se rendre compte des dangers provenant d‘un mauvais maniement d‘ap-
pareils électriques. Soyez particulièrement vigilant lors du fonctionnement en présence d‘en-
fants !
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
b) Fonctionnement
• Le produit n‘est conçu que pour être monté et pour fonctionner dans des locaux secs et
fermés à l‘intérieur. Le produit ne doit pas être humide ou mouillé ; il y a alors un danger de
mort par électrocution !
• Installez émetteur et récepteur de manière à être hors de portée des enfants (ne placez pas
l’émetteur dans ou à proximité du lit d’enfant, respectez une distance d’au moins 2 m). Il en va
bien sûre de même pour le bloc d´alimentation enfichable.
• Les prises de courant peuvent littéralement ‚fasciner‘ les enfants. Profitant d´un moment
d´inattention, ils pourraient introduire des objets dans les ouvertures de la prise. Danger de
mort par choc électrique !
Pour cette raison, sécuriser toutes les prises de courant dans l‘appartement à l‘aide de prises
à éclipses spéciales pour protéger vos enfants.
• L‘utilisation du produit ne remplace pas la surveillance personnelle des enfants ou des per-
sonnes qui nécessitent de l‘aide mais fait uniquement office d´outil d‘appoint de surveillance.
• N‘utilisez pas le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappropriés, contenant ou
susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables ! Vous courez
alors un risque d‘explosion !
• L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de
fortes vibrations ou à l‘humidité.
• Si le produit était endommagé, ne le mettez plus en service.
Mettez d‘abord la prise du réseau à laquelle le bloc d‘alimentation est branché hors tension
sur tous les pôles (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis coupez
le disjoncteur différentiel). Débranchez le bloc d´alimentation de la prise de courant.
• S‘il s‘avère qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible, l‘appareil doit être mis hors
service et protégé contre toute utilisation involontaire.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé
- l’appareil a été stocké pendant une longue durée dans des conditions défavorables
- l’appareil a subi des conditions de transport difficiles
• S‘il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d‘utilisation, veuillez nous
contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Conseils relatifs aux piles et piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d‘être avalées par des enfants ou des
animaux domestiques. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau. Pour cette
raison, utilisez des gants de protection appropriés pour leur manipulation.
• Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu. Vous
courez alors un risque d‘explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d‘explosion ! Ne rechargez
que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement des chargeurs de piles rechargeables
appropriés.
• Ne combinez pas des piles normales avec des piles rechargeables. Utilisez soit des piles normales, soit
des piles rechargeables.
• Ne combinez pas des piles ou piles rechargeables qui sont dans un état de charge différent (piles ou piles
rechargeables chargées pleinement et piles ou piles rechargeables chargées à moitié)
☞La mise en service est possible aussi bien avec des accus qu‘avec des piles. Étant donné la
tension plus faible des accus (piles = 1,5 V, accus = 1,2 V), la durée du fonctionnement pourrait,
toutefois, être réduite.
Si vous souhaitez utiliser des piles rechargeables, employez uniquement des piles rechar-
geables de type NiMH à faible auto-décharge.
Smog électrique ?
Le sujet du smog électrique est aujourd’hui sur toutes les lèvres. Il n´existe pratiquement aucun autre do-
maine où les avis des scientifiques, des pouvoirs publics et des personnes sensibilisées ne s´affrontent
autant. Tandis que les uns nient les effets d´une faible puissance d´émission et de rayonnement sur le
corps humain, les autres sont persuadés que les radiosignaux sont la cause d´insomnie, nervosité, fatigue
et d´autres problèmes.
En l’état actuel des connaissances, toute atteinte à la santé de votre enfant, due au babyphone vidéo, est
exclue en raison de la faible puissance d’émission.
Toutefois, nous vous recommandons d’observer une distance de sécurité de deux mètres minimum entre
votre bébé et l’émetteur. Ne placez jamais l’émetteur dans ou directement à côté du lit d’enfant.
Vous devez bien entendu maintenir aussi une distance de deux mètres minimum entre le bloc d’alimentation
et les autres appareils électriques et votre bébé. Ceci n’est pas seulement valable à cause de l’éventuel
smog électrique, mais aussi pour des raisons de sécurité.
Éléments de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
a) Emetteur
1 Antenne émettrice
2 LED à infrarouge
3 Objectif de l’appareil photo
4 Prise basse tension pour bloc d‘alimen-
tation externe
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Sélecteur de canal
7 Ouverture pour montage mural
8 Touche « Alarme » pour fonction
d’alarme
9 Touche « Learning » pour mode d’ap-
prentissage
10 Compartiment à piles
b) Récepteur
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
11 Antenne de réception
12 Écran à cristaux liquides (LCD)
13 Voyants LED pour l’indication du niveau de bruit
14 Prise « Audio Out » pour écouteurs
15 Prise basse tension pour bloc d’alimentation externe
16 Touche « » pour le mode d’économie d’énergie
(veille, marche/arrêt de l’écran)
17 Bouton de réglage du volume
18 Interrupteur Marche/Arrêt
19 Touche « » pour la désactivation de la sonnerie d’alarme
20 Touche « » pour la sélection du canal
21 Haut-parleur
22 Compartiment à piles (au dos de l’appareil)
Mise en service
Important !
Sur l‘émetteur, placez la touche « Learning » (9) dans la position « OFF » et le sélecteur de canal
(6) dans la position « CH1 ». La touche « Alarme » (8) devrait être dans la position « OFF ».
• L‘émetteur et le récepteur sont alimentés par des piles/accus ou par les deux blocs d‘alimentation de
même type fournis avec l‘appareil.
☞
Les piles/accus éventuellement insérés sont désactivés une fois que les blocs d‘alimentation
sont raccordés.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Babyphone numérique 2,4 GHz
avec moniteur
N° de commande 26 00 69
Version 03/12

Elimination
a) Produit
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fin de vie conformément aux prescriptions
légales en vigueur.
Retirez les piles normales ou rechargeables insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et tous les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-
bole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations
pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La
désignation se trouve sur la pile ou l‘accumulateur, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré
à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et piles rechargeables usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en-
vironnement.
Informations relatives à la portée
La portée de transmission des signaux radio entre l’émetteur et le récepteur peut atteindre, sous des condi-
tions optimales, jusqu’à 300 m. Cette portée est également caractérisée de «portée en champ libre».
☞Cet emplacement idéal (par ex. émetteur et récepteur sur une pelouse plane, horizontale sans
arbres, sans bâtiments, etc.) est impossible à trouver dans la pratique.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/ métallisées
• la proximité d’objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des brouillages par barrage de fréquence dans les zones urbaines par ex. (routeur Wi-Fi, téléphones
portables, casques d‘écoute sans fil, haut-parleurs radio, autres bapyphones vidéos, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
☞Comme les conditions locales diffèrent d‘un emplacement à un autre, une portée spécifique ne
peut pas être garantie.
Normalement, toutefois, l‘utilisation est possible sans problèmes dans une maison individuelle ;
en cas de problèmes de réception, sélectionnez un emplacement différent.
Déclaration de conformité (DOC)
Nous soussignés Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par
la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions
applicables de la directive 1999/5/CE.
☞La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) Emetteur
Tension de service.......................5 V/CC avec le bloc d‘alimentation .............................................................
(ou 6 V/CC avec 4 piles de type AA/Mignon)
Caméra........................................CMOS, 640 x 480 pixels, angle d’ouverture env. 60°
Portée des infrarouges................jusqu’à 5 m
Fréquence d’émission .................2,4 GHz
Portée..........................................jusqu’à 300 m (en champ libre)
Dimensions..................................85 x 49 x 209 mm (L x P x H)
Poids............................................145 g
b) Récepteur
Tension de service.......................5 V/CC avec le bloc d‘alimentation .............................................................
(ou 6 V/CC avec 4 piles de type AA/Mignon)
Écran à cristaux liquides (LCD)...480 x 234 pixels (48 x 35,5 mm, diagonale env. 59,6 mm)
Dimensions..................................85 x 53 x 215 mm (L x P x H)
Poids............................................130 g
c) Bloc d’alimentation
Tension de service.......................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie...........................................5 V/CC, 1 A
Classe de protection....................II
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
• Allumez les deux appareils en appuyant sur l‘interrupteur marche/arrêt (« ON » = allumé, « OFF » = éteint).
L‘image de la caméra devrait alors s‘afficher sur l‘écran du récepteur (la transmission audio est également
activée).
☞Si tel n’est pas le cas, tenir compte du réglage par défaut de l’interrupteur, voir ci-dessus.
Dans l’obscurité, les LED infrarouges intégrées dans l’émetteur s’activent automatiquement. La lumière
infrarouge est invisible à l’œil humain. Notez que l’image sur l’écran LCD est uniquement affichée en niveaux
de gris (sans couleur) lorsque les LED infrarouges sont activées.
• En cas de fonctionnement via les blocs d’alimentation, une petite icône de connecteur s’affiche en haut à
droite de l’écran du récepteur.
En cas de fonctionnement via les piles/accus, une icône de pile s‘affiche au même endroit, indiquant
également l‘état de charge de la pile. Si cette icône clignote en rouge, les piles sont déchargées et doivent
être remplacées dès que possible.
L’affichage à barres en haut à gauche de l’écran indique la force du signal du signal radio de l’émetteur.
• Placez l‘émetteur à un endroit approprié. Il peut également être accroché sur un un crochet, une vis ou sur
un clou à l‘aide du trou de fixation à l‘arrière de celui-ci.
• La caméra dans l‘émetteur peut être pivotée sur la gauche, la droite, vers le haut et le bas et ainsi orientée
sur la zone à surveiller.
Utilisation
Réglage du volume, indication du niveau de bruit
Le micro de l’émetteur est installé en-dessous de l’objectif de la caméra (3). Il permet d’enregistrer les bruits
dans la chambre d’enfant et de les transmettre par radio au récepteur.
Le bouton de réglage du volume (17) sur le côté droit du récepteur permet de régler le volume de lecture.
4 voyants LED (13) en dessous de l’écran permettent en outre une représentation visuelle du niveau de bruit.
Plus le nombre de voyants LED allumés est élevé, plus le bruit est fort dans la chambre d’enfant.
Activer/Désactiver l’alarme sonore
Placez le bouton « Alarme » (8) au dos de l’émetteur dans la position « VOX ».
En cas de dépassement du niveau de volume, une alarme sonore est activée sur le récepteur. Cela permet
d’attirer l’attention sur les forts bruits dans la chambre d’enfant, sans que le récepteur soit en permanence
à portée de vue.
☞Le volume de l‘alarme sonore dépend du réglage effectué avec le bouton de réglage du volume.
Placez-le donc au niveau le plus faible !
L’alarme s’arrête automatiquement après 2 minutes, aucune autre activation n’est possible pendant env. 35
secondes. L’alarme peut également être coupée prématurément avec la touche « » (19).
Mode d’économie d’énergie
L’écran du récepteur s’éteint automatiquement après un certain temps pour économiser l’énergie. Le mode
d’économie d’énergie peut également être activé manuellement avec la touche « » (16).
L’écran est automatiquement activé lorsque des bruits sont détectés dans la chambre d’enfant ou lorsque la
touche « » (16) est brièvement appuyée.
Sélection du canal
☞A la livraison, le récepteur est déjà programmé sur le canal 1.
Assurez-vous que le sélecteur de canal (6) sur le côté de l‘émetteur soit réglé sur le canal
« CH1 » (canal 1).
Sinon aucune image ne sera affichée à l’écran LCD !
Si plusieurs émetteurs sont enregistrés sur le récepteur (maximum 4, procédure décrite dans le chapitre
suivant), vous pouvez les commuter en appuyant brièvement sur la touche « ». Le numéro de canal
correspondant est affiché en haut de l’écran.
Si vous maintenez la touche « » enfoncée pendant 3 secondes, la commutation des canaux s’effectue
automatiquement.
Enregistrement de l’émetteur / de la caméra sur le récepteur
• Avec le sélecteur de canal (6) sur le côté de l‘émetteur, sélectionnez tout d‘abord un canal. Si vous avez
plusieurs émetteurs, il convient de définir un canal distinct pour chaque émetteur !
• Sur le récepteur, maintenez la touche « » (19) enfoncée (env. 3 secondes), jusqu‘à ce que le voyant
LED gauche des voyants LED d‘indication du niveau de volume (13) clignote rapidement.
• Placez brièvement (env. 1 seconde) le bouton « Learning » (9) dans la position « ON », puis de nouveau
dans la position « OFF ».
Le voyant LED clignotant sur le récepteur s‘éteint, l‘émetteur a bien été enregistré et l‘écran s‘affiche à
l‘écran.
☞Cette procédure peut également être utilisée si vous remarquez des anomalies dans l‘image
(par exemple causées par d‘autres systèmes de transmission sans fil) et si vous voulez essayer
un autre canal.
Utilisation des écouteurs
Branchez les écouteurs dans la prise écouteur « Audio Out » (14) sur le récepteur. Le haut-parleur (21) du
récepteur est automatiquement désactivé.
Maintenance et entretien
• Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais.
• Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la tension du réseau, retirez le bloc d‘alimentation de la
prise de courant.
• L‘extérieur du produit doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux, propre et sec. N‘utilisez en
aucun cas de détergent agressif ou de solution chimique, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier
(décolorations) ou nuire au bon fonctionnement de l´appareil.
N‘appuyez pas trop fort sur les surfaces au risque de causer des rayures ou de détruire l‘écran.
Vous pouvez éliminer les poussières à l’aide d’un pinceau souple et propre, et d’un aspirateur.

Beoogd gebruik
Het product is bijv. bedoeld voor de bewaking van een baby in een kinderkamer. In de zender is daarvoor een
videocamera en een microfoon geïntegreerd, in de ontvanger een gekleurd LC-display en een luidspreker.
De voeding van de zender en de ontvanger kan via batterijen/accu’s plaatsvinden of via de meegeleverde
netvoedingadapters.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts
bestaat hierbij kans op bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok. Wijzig niets aan dit product en bouw
het niet om!
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Zendeenheid met geïntegreerde camera
• Ontvangsteenheid met LC-display
• 2 netvoedingadapters
• Oortelefoon voor aansluiting op de ontvangsteenheid
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Ꮨ
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
a) Algemeen
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het apparaat niet toegestaan.
• Dit product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! Kinderen kunnen de ge-
varen niet inschatten die een verkeerd gebruik van elektrische apparaten met zich meebrengt.
Wees daarom bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
b) Gebruik
• Het product is uitsluitend bedoeld voor plaatsing en gebruik in gesloten, droge ruimten bin-
nenshuis. Het product mag niet vochtig of nat worden, levensgevaar door een elektrische
schok!
• Plaats de zend- en ontvangsteenheid zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen (zendeenheid
niet in of naast het kinderbedje plaatsen, maar op een afstand van minimaal 2 m). Uiteraard
geldt hetzelfde voor de netvoedingadapter.
• Contactdozen kunnen kinderen fascineren. In een onbewaakt ogenblik kunnen ze voorwer-
pen in de openingen van de contactdoos steken. Dit is levensgevaarlijk aangezien ze hierdoor
een elektrische schok kunnen krijgen!
Voorzie daarom alle contactdozen in uw huis van speciale kinderbeveiligingen om uw kinde-
ren hiertegen te beschermen.
• Het gebruik van dit product dient niet ter vervanging van persoonlijk toezicht op kinderen of
mensen die speciale zorg nodig hebben, maar enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare
gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig zouden kunnen zijn! Explosiegevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische
belastingen.
• Als het product beschadigd is, dient u het niet meer te gebruiken.
Schakel de contactdoos, waarop de netvoedingadapter is aangesloten, op alle polen uit (bij-
behorende zekeringautomaat uitschakelen of zekering er uitdraaien, schakel vervolgens de
aardlekschakelaar uit). Trek daarna pas de netvoedingadapter uit de contactdoos.
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik, als aannemelijk is dat veilig
gebruik niet meer mogelijk is.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen heeft blootgestaan
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die
niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Tips voor batterijen en accu’s
• Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg
in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken,
draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Batterijen/accu‘s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiegevaar! Laad uitsluitend bat-
terijen op, die hiervoor bestemd zijn, gebruik een geschikte oplader.
• Gebruik nooit batterijen en accu´s door elkaar, gebruik ofwel batterijen ofwel accu´s.
• Gebruik geen batterijen/accu;s door elkaar die in verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en halfvolle
batterijen resp. accu‘s).
☞Het gebruik met accu‘s in plaats van batterijen is mogelijk. Door de lagere spanning van accu´s
(batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) is de bedrijfsduur echter korter.
Als u toch oplaadbare accu‘s wilt gebruiken, gebruik dan uitsluitend NiMH-accu‘s met geringe
zelfontlading.
Elektrosmog?
Het thema „Elektrosmog“ is tegenwoordig erg actueel. Over bijna geen enkel ander onderwerp lopen de
diverse meningen van wetenschappers, overheidsinstanties en overgevoelige personen zo ver uiteen. Ter-
wijl de ene kant ontkent dat een gering zend-/stralingsvermogen enig effect heeft op het menselijk lichaam,
gelooft de andere kant dat radiografische signalen slaapstoornissen, nervositeit, vermoeidheid en andere
problemen veroorzaken.
Op basis van het kleine zendvermogen is schade voor de gezondheid van uw kind door de video-babysitter
volgens de huidige stand van de kennis uitgesloten.
Daarnaast raden wij u aan een veilige afstand van minimaal twee meter tussen uw baby en de zendeenheid
aan te houden. Plaats de zendeenheid nooit in het kinderbedje of er direct naast.
Vanzelfsprekend dient u ook de netvoedingadapter of andere elektrische apparatuur minimaal twee meter
van uw baby verwijderd te houden. Dit geldt niet alleen voor de evt. aanwezige elektrosmog, maar ook
omwille van veiligheidsredenen.
Bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
a) Zendeenheid
1 Zendantenne
2 IR-led’s
3 Cameraobjectief
4 Laagspanningsbus voor externe
netvoedingadapter
5 In-/uitschakelaar
6 Kanaalkeuzeschakelaar
7 Opening voor wandmontage
8 Schakelaar „Alarm“ voor alarmfunctie
9 Schakelaar „Learning“ voor program-
meermodus
10 Batterijvak
b) Ontvangsteenheid
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
11 Ontvangstantenne
12 LC-display
13 Led’s voor weergave van het geluidsniveau
14 Bus „Audio Out“ voor oortelefoon
15 Laagspanningsbus voor externe netvoedingadapter
16 Toets „ “ voor energiespaarmodus (standby, monitor aan/uit)
17 Volumeregelaar
18 In-/uitschakelaar
19 Toets „ “ voor het beëindigen van de alarmtoon
20 Toets „ “ voor de kanaalkeuze
21 Luidspreker
22 Batterijvak (aan de achterzijde)
Ingebruikname
Belangrijk!
Zet op de zendeenheid de schakelaar „Learning“ (9) in de stand „OFF“ en de kanaalkeuzescha-
kelaar (6) in de stand „CH1“. De schakelaar „Alarm“ (8) dient in de stand „OFF“ te staan.
• De werking van de zend- en ontvangsteenheid kan via batterijen/accu‘s of via de beide meegeleverde
soortgelijke netvoedingadapters plaatsvinden.
☞
Bij aansluiting van de netvoedingadapters worden eventueel geplaatste batterijen/accu‘s uitge-
schakeld.
• Schakel beide apparaten via de betreffende in-/uitschakelaar in („ON“ = ingeschakeld, „OFF“ = uitgescha-
keld).
Nu dient het camerabeeld in de display van de ontvangsteenheid te verschijnen (bovendien wordt de
audio-overdracht geactiveerd).
☞Is dit niet het geval, bekijk dan de basisinstelling van de schakelaar, zie boven.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
2,4 GHz digitale babyfoon
met monitor
Bestelnr. 26 00 69
Versie 03/12

Afvoer
a) Product
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Neem de geplaatste batterijen/accu’s eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
pictogram, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor
de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de
batterij/accu vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al onze vesti-
gingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Informatie over de reikwijdte
De reikwijdte voor de overdracht van de radiografisch signalen tussen zend- en ontvangsteenheid bedraagt
bij optimale omstandigheden tot 300 m. Dit wordt ook vaak „reikwijdte in het vrije veld“ genoemd.
☞Deze ideale positionering (bijv. zend- en ontvangsteenheid op een gladde en vlakke weide zon-
der bomen en huizen e.d.) treft men in de praktijk natuurlijk nooit aan.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
• Muren, plafonds uit staalbeton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• Nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• Nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (WLAN-routers, mobiele telefoons, draadloze hoofdtelefoons,
draadloze luidsprekers, andere babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
☞Omdat de plaatselijke omstandigheden bij elke montagesituatie anders zijn, kan een bepaalde
reikwijdte niet gegarandeerd worden.
Normaal gesproken is de werking in een eengezinswoning probleemloos mogelijk; bij ontvangst-
problemen kiest u een andere opstelplaats.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in
overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Technische gegevens
a) Zendeenheid
Bedrijfspanning............................5 V/DC via netvoedingadapter ...................................................................
(resp. 6 V/DC via 4 batterijen van het type AA/Mignon)
Camera........................................CMOS, 640 x 480 pixels, openingshoek ca. 60°
IR-reikwijdte.................................tot 5 m
Zendfrequentie ............................2,4 GHz
Reikwijdte....................................tot 300 m (in het vrije veld)
Afmetingen ..................................85 x 49 x 209 mm (b x d x h)
Gewicht........................................145 g
b) Ontvangsteenheid
Bedrijfspanning............................5 V/DC via netvoedingadapter ...................................................................
(resp. 6 V/DC via 4 batterijen van het type AA/Mignon)
LC-display....................................480 x 234 pixels (48 x 35,5 mm, diagonalen ca. 59,6 mm)
Afmetingen ..................................85 x 53 x 215 mm (b x d x h)
Gewicht........................................130 g
c) Netvoedingadapter
Bedrijfspanning............................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgang........................................5 V/DC, 1 A
Veiligheidsklasse .........................II
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_0312_01/HD
In het donker worden de in de zendeenheid geïntegreerde IR-led’s automatisch geactiveerd. Het IR-licht is
voor het menselijk oog niet zichtbaar. Houd er rekening mee, dat het beeld op de LC-display bij geactiveerde
IR-led’s alleen nog in grijstinten worden weergegeven (zonder kleur).
• Bij netwerking verschijnt rechtsboven in de display van de ontvangsteenheid een klein stekkerpictogram.
Bij batterijwerking verschijnt in plaats hiervan een batterijpictogram, dat tegelijkertijd de batterijstatus
weergeeft. Knippert dit rood, dan zijn de batterijen leeg en moeten ze zo snel mogelijk worden vervangen.
Een balk linksboven in de display geeft de signaalsterkte van het radiografisch signaal van de zendeen-
heid weer.
• Plaats de zendeenheid op een geschikte plek. Eventueel kan ze ook via het wandmontagegat aan de
achterkant aan een haak, een schroef of een spijker worden opgehangen.
• De camera in de zendeenheid kan naar links, rechts, boven en beneden worden gedraaid en zo op het te
bewaken gebied worden uitgericht.
Bediening
Volume instellen, geluidsniveau-indicator
De microfoon in de zendeenheid is onder het cameraobjectief (3) ingebouwd. Hierover worden geluiden in
de kinderkamer opgenomen en radiografisch naar de ontvangsteenheid overgedragen.
Met de volumeregelaar (17) aan de rechterkant van de ontvangsteenheid kan het volume van de weergave
worden ingesteld.
Via 4 led’s (13) onderin de display vindt tevens een optische weergave van het geluidsniveau plaats. Hoe
meer led’s gaan branden, des te harder zijn de geluiden in de kinderkamer.
Geluidsalarm in-/uitschakelen
Zet de schakelaar „Alarm” (8) aan de achterkant van de zendeenheid in de stand „VOX“.
Bij overschrijding van een geluidsniveau wordt op de ontvangsteenheid een alarmtoon geactiveerd. Daar-
door wordt u attent gemaakt op harde geluiden in de kinderkamer, zonder de ontvangsteenheid continu in
het oog te moeten houden.
☞Het volume van de alarmtoon richt zich naar de instelling van de volumeregelaar. Zet deze
daarom niet op de laagste stand!
De alarmtoon gaat na 2 minuten automatisch uit, vervolgens kan ze ca. 35 seconden niet opnieuw worden
geactiveerd. De alarmtoon kan ook met de toets „ “ (19) voortijdig worden beëindigd.
Energiespaarmodus
De display van de ontvangsteenheid schakelt zichzelf na enige tijd vanzelf uit, om stroom te besparen. De
energiespaarmodus kan door het indrukken van de toets „ “ (16) ook handmatig worden geactiveerd.
De display wordt automatisch geactiveerd zodra geluiden in de kinderkamer worden waargenomen of u de
toets „ “ (16) kort indrukt.
Kanaal kiezen
☞De ontvangsteenheid is bij levering al op kanaal 1 voorgeprogrammeerd.
Houd er rekening mee, dat op de zendeenheid de zich aan de zijkant bevindende kanaalkeuze-
schakelaar (6) op „CH1“ (kanaal 1) is ingesteld.
Anders verschijnt in de LC-display geen beeld!
Indien meerdere zendeenheden op de ontvangsteenheid zijn aangemeld (maximaal 4 mogelijk, werkwijze
zie volgende paragraaf) kunt u deze door kort op de toets „ “ te drukken omschakelen. Het bijbehorende
kanaalnummer wordt boven in de display weergegeven.
Indien u de toets „ “ ca. 3 seconden indrukt, vindt de omschakeling tussen de kanalen automatisch
plaats.
Zendeenheid/camera op de ontvangsteenheid aanmelden
• Kies eerst met de zich aan de zijkant van de zendeenheid bevindende kanaalkeuzeschakelaar (6) een
kanaal. Zijn er meer zendeenheden beschikbaar, dan moet elke daarvan op een eigen kanaal worden
ingesteld!
• Houd de toets „ “ (19) op de ontvangsteenheid net zolang ingedrukt (ca. 3 seconden), tot de linker-led
van de geluidsniveau-led‘s (13) zeer snel knippert.
• Zet de schakelaar „Learning“ (9) kort (ca. 1 seconden) in de stand „ON“ en vervolgens weer terug in de
stand „OFF“.
De op de ontvangsteenheid knipperende led gaat uit, de zendeenheid werd succesvol aangemeld en het
beeld verschijnt in de display.
☞Deze werkwijze kan ook worden gebruikt, indien u storingen in het beeld waarneemt (bijv. ver-
oorzaakt door andere radiografische overdrachtsystemen) en een ander kanaal wilt proberen.
Gebruik van de oortelefoon
Steek de meegeleverde oortelefoon in de oortelefoonbus „Audio Out“ (14) van de ontvangsteenheid. De
luidspreker (21) van de ontvangsteenheid wordt daarbij automatisch uitgeschakeld.
Service en onderhoud
• Het product is voor u onderhoudsvrij, demonteer het nooit.
• Voordat het product wordt schoongemaakt moet het van de netspanning worden losgekoppeld, trek de
stekker van de netvoedingadapter uit de contactdoos.
• De buitenkant van het product dient slechts met een schone, zachte, droge doek te worden schoonge-
veegd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze
de behuizing kunnen aantasten (verkleuringen) of de werking beïnvloeden.
Druk niet te hard op de oppervlakken, anders kunnen krassen ontstaan resp. raakt de display onherstel-
baar beschadigd.
U kunt stof met behulp van een schone, zachte kwast en een stofzuiger verwijderen.
Table of contents
Languages: