Conti+ CONGENIAL CONE0 1 Series User manual

Montageanleitung
installation manual
DUSCHELEMENT | SHOWER ELEMENT
CONGENIAL
elektronisch oder mechanisch, mit Thermostat,
mit Piezo-Taster, Auf-/Zu-Griff, Wasserhydraulik oder Ölhydraulik
in Edelstahl oder AVW
CONGENIAL
electronic or mechanical, with thermostat,
with piezo button, open/close handle, water hydraulics or oil hydraulics
in stainless steel or AVW
passend für | suitable for
Duschelemente | shower elements
CONE0x1x211xxx | elektronisch -- (Edelstahl | stainless steel)
CONE0x3x211xxx | elektronisch -- (AVW)
CONM0x1x21x00x | mechanisch -- (Edelstahl | stainless steel)
CONM0x3x21x00x | mechanisch -- (AVW)

2
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Wichtige Informationen
LESEN SIE DIE BEIGELEGTEN SICHERHEITS-
HINWEISEUNBEDINGT VORINSTALLATION
UND INBETRIEBNAHME DES SYSTEMS/
PRODUKTS.
FEHLINSTALLATIONEN KÖNNEN FUNK-
TIONSSTÖRUNGEN UND SCHÄDEN VERUR-
SACHEN SOWIE ZUR GEFAHR FÜR BENUT-
ZER UND FACHHANDWERKER WERDEN.
FÜR UNSACHGEMÄSSE BEDIENUNG UND
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER-
WENDUNG ÜBERNIMMT DER HERSTELLER
KEINE GEWÄHRLEISTUNG.
Elektrische Verdrahtungen und Installationen
sind von einer Elektrofachkraft gemäß DIN
VDE 105-100 durchzuführen.
Leitungen nur an vorgegebenen Positionen
einführen. Gewährleistungsübernahme nur
bei Verwendung der vorgegebenen Leitungs-
typen.
Bei Montage von zentralen Steuereinheiten
VDE 100-701 beachten.
| Münzautomaten in einem spritzwasser-
geschützten Vorraum einbauen
| Steuerschränke in trockenem Raum
montieren
Bei Wassertemperaturen von über 45 °C besteht
Verbrühungsgefahr!
Das Arbeitsblatt DVGW W551 ist zu beachten!
Zur Vermeidung von Beschädigungen an
Funktionsbauteilen, Funktionsstörungen so-
wie Wasserschäden, Betriebsdrücke gemäß
vorgegebener technischer Daten einhalten.
Wasserzufuhr vor Montage und Demontage
wasserführender Bauteile und Armaturen-
komponenten unterbrechen.
Vor und nach Montage Leitungen gemäß DIN
EN 806-4 bzw ZVSHK-Merkblatt „Spülen,
Desinfizieren und Inbetriebnahme von Trink-
wasserinstallationen“ spülen.
Produkt in frostfreier, trockener Umgebung
lagern.
Befestigungsmaterial im Lieferumfang auf
Verwendbarkeit für aktuelle Wandbeschaffen-
heit prüfen.
Nur Befestigungsschrauben aus nichtrosten-
dem Stahl einsetzen.
Wartungs- und Instandhaltungsverpflichtung
gemäß VDI/DVGW 6023 bzw. DIN EN 806-5
beachten.
Bei vorübergehender Stilllegungvon Armaturen
oder anderen wasserführenden Bauteilen, DIN
1988-200 bzw. VDI/DVGW 6023 beachten.
Kleinteile wie zum Beispiel Schrauben, Dich-
tungen oder andere, aus Metall oder Kunst-
stoff bestehende Teile nicht in den Körper
einführen oder verschlucken! Dies kann zu
gesundheitlichen Schäden bis zu lebensbe-
drohenden Situationen führen!
Vor der Reinigung von Bauteilen unbedingt die
Anwendungshinweise des Reinigungsmittels
lesen! Vor der Anwendung des Reinigers Rück-
sprache mit qualifizierter Fachkraft halten.
Wasserführende Abschnitte von Bauteilen
sind stets nur mit Wasser zu betreiben! Öle
oder andere Flüssigkeiten sind für den Betrieb
nicht geeignet und können zu Beschädigun-
gen und Funktionsausfall des Bauteils führen.
Die Verwendung CONTI+fremder Ersatzteile
kann zu Beschädigungen des Bauteils führen
und bedingt ein unmittelbares Erlöschen der
Gewährleistung.
Batterien nicht in den Hausmüll
geben. Verpflichtung zur Rück-
gabe an kommunalen Sammel-
stellen oder Handel.

3
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Important
BE SURE TO READ THE ATTACHED SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND
COMMISSIONING THE SYSTEM / PRODUCT.
INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE
MALFUNCTIONS AND DAMAGE AND BE-
COME A DANGER FOR THE USER AND
SPECIALIST CRAFTSMEN.
THE MANUFACTURER DOES NOT ASSUME
ANY WARRANTY FOR IMPROPER OPERA-
TION AND IMPROPER USE.
Electrical wiring and installations must be car-
ried out by a qualified electrician in accord-
ance with DIN VDE 105-100.
Only insert cables at specified positions.
Assumption of warranty only if the specified
cable types are used.
Observe VDE 100-701 when installing central
control units.
| Installation of coin-operated machines in a
splash-proof vestibule
| Installation of control cabinets in a dry room
At water temperatures above 45 °C there is
a risk of scalding!
The worksheet DVGW W551 must be ob-
served!
To avoid damage to functional components,
malfunctions and water damage, comply with
operating pressures in accordance with speci-
fied technical data.
Disconnect the water supply before assembly
and disassembly of water-bearing compo-
nents and fittings.
Before and after installation, flush pipes in ac-
cordance with DIN EN 806-4 or ZVSHK leaflet
"Flushing, disinfecting and commissioning of
drinking water installations".
Store product in a frost-free, dry environment.
Check the fixing material in the scope of de-
livery for usability for current wall condition.
Only use stainless steel fixing screws.
Observe maintenance and repair obligations
in accordance with VDI/DVGW 6023 or DIN
EN 806-5.
Observe DIN 1988-200 or VDI/DVGW 6023
when temporarily shutting down valves or
other water-bearing components.
Do not insert or swallow small parts such as
screws, seals or other metal or plastic parts
into the body! This can lead to health damage,
even life-threatening situations!
Before cleaning components, always read the
instructions for use of the cleaning agent!
Consult a qualified specialist before using the
cleaner.
Water-carrying sections of components must
always be operated with water only! Oil or
other liquids are not suitable for operation
and can lead to damage and malfunction of
the component.
The use of spare parts from other manufac-
turers can cause damage to the component
and requires immediate cancellation of the
warranty.
Do not dispose of batteries in
household waste.
Obligation to return to municipal
collection points or trade.

4
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Technische Daten | technical data - CONE
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx211xxx
Kurzbeschreibung
short description Duschelement mit CONGENIAL Wasserstrecke
Shower element with CONGENIAL water path
Wasserauslösung
water trigger elektronisch via Piezo-Taster
electronic via piezo button
Abmessungen
dimensions H 1400 (1410) x B 220 x T 155 mm
H 1400 (1410) x W 220 x D 155 mm
Material
material Edelstahl | Acryl-Verbundwerkstoff
Stainless steel | acrylic composite material
Betriebsdruck
operating pressure 1,5 - 5,0 bar
Wasseranschluss
water connection Zugänge mit Vorabsperrventilen R 1/2
Inlets with pre shut-off valves R 1/2
Betriebsspannung
operating voltage 6V / DC (Batterie) | 12V / DC (Netz) | 30V / DC (CNX)
6V / DC (battery) | 12V / DC (mains) | 30V / DC (CNX)
Wasserlaufzeit
water flow time 3 - 180 Sek. (Werkseinstellung: 30 Sek.)
3 - 180 sec. (factory setting: 30 sec.)
max. Wassertemperatur
max. water temperature 70° C (Normalbetrieb) | 80° C (kurzzeitig für THS)
70° C (normal operation) | 80° C (short-term for THF)
Durchflussmenge
flow rate 0,15 l/Sek.
0.15 l/sec.
Hygienespülung
hygienic flush
12h, 24h, 72h oder Aus (änderbar via Piezo-Taster)
(Werkseinstellung: 12h für jeweils 30 Sek.)
Andere Intervalle einstellbar via Service-Monitor
12h, 24h, 72h or Off (changeable via piezo-button)
(Factory setting: 12h for 30 sec. each)
Other intervals adjustable via service monitor
THS
THF Manuell, über Schlüsselschalter oder CNX-System
Can be triggered manually, via key switch or CNX-System
Einbauart
type of installation Aufputz - Rückwand und Haube
on-wall mounted - Back panel and hood
bauseitige Befestigung
Fixing (building) Rückwand (Befestigungsmaterial Ø max. 6 mm)
Back panel (fixing material Ø max. 6 mm)
Schutzart
protection class IP68
Lieferumfang
scope of supply
vormontierte Rückwand, Haube, Anschlussset
(Schrauben + Ventile), Werkzeugkit, Anleitung
pre-assembled back panel, hood, connection set (screws + valves),
tool kit, manual

5
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx211xxx
Technische Zeichnung | technical drawing - CONE
VA -- Edelstahl | stainless steel
AVW -- Acryl-Verbundwerkstoff | acrylic composite material
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
220 80
1400
210
90
155
41
*2200
*Montagehöheh-Empfehlung
Anschlussbereich von hinten 60 - 1150
60
150
TW
G1/2B
TWW
G1/2B
115
150
150 22
41
80
2500x130
650
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Piezo-Taster, DN15
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Piezo-Taster, DN15
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
220 80
1400
210
90
155
41
*2200
*Montagehöheh-Empfehlung
Anschlussbereich von hinten 60 - 1150
60
150
TW
G1/2B
TWW
G1/2B
115
150
150 22
41
80
2500x130
650
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Piezo-Taster, DN15
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Piezo-Taster, DN15

6
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx21600x
Technische Daten | technical data - CONM
Kurzbeschreibung
short description Duschelement mit CONGENIAL Wasserstrecke
Shower element with CONGENIAL water path
Wasserauslösung
water trigger mechanisch via Auf- / Zu-Griff
mechanical via open / closed handle
Abmessungen
dimensions H 1400 (1410) x B 220 x T 156 mm
H 1400 (1410) x W 220 x D 156 mm
Material
material Edelstahl | Acryl-Verbundwerkstoff
Stainless steel | acrylic composite material
Betriebsdruck
operating pressure 1,5 - 5,0 bar
Wasseranschluss
water connection Zugänge mit Vorabsperrventilen R 1/2
Inlets with pre shut-off valves R 1/2
max. Wassertemperatur
max. water temperature 70° C (Normalbetrieb) | 80° C (kurzzeitig für THS)
70° C (normal operation) | 80° C (short-term for THF)
Durchflussmenge
flow rate 0,15 l/Sek.
0.15 l/sec.
THS
THF Manuell oder über Schlüsselschalter
Can be triggered manually or via key switch
Einbauart
type of installation Aufputz - Rückwand und Haube
on-wall mounted - Back panel and hood
bauseitige Befestigung
Fixing (building) Rückwand (Befestigungsmaterial Ø max. 6 mm)
Back panel (fixing material Ø max. 6 mm)
Schutzart
protection class IP68
Lieferumfang
scope of supply
vormontierte Rückwand, Haube, Anschlussset
(Schrauben + Ventile), Werkzeugkit, Anleitung
pre-assembled back panel, hood, connection set (screws + valves),
tool kit, manual

7
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx21600x
Technische Zeichnung | technical drawing - CONM
VA -- Edelstahl | stainless steel
AVW -- Acryl-Verbundwerkstoff | acrylic composite material
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Auf- / Zu-Griff, DN15
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Auf- / Zu-Griff, DN15
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Auf- / Zu-Griff, DN15
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Auf- / Zu-Griff, DN15

8
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx21400x
Technische Daten | technical data - CONM
Kurzbeschreibung
short description Duschelement mit CONGENIAL Wasserstrecke
Shower element with CONGENIAL water path
Wasserauslösung
water trigger mechanisch via Wasserhydraulik
mechanical via water hydraulics
Abmessungen
dimensions H 1400 (1410) x B 220 x T 155 mm
H 1400 (1410) x W 220 x D 155 mm
Material
material Edelstahl | Acryl-Verbundwerkstoff
Stainless steel | acrylic composite material
Betriebsdruck
operating pressure 1,5 - 5,0 bar
Wasseranschluss
water connection Zugänge mit Vorabsperrventilen R 1/2
Inlets with pre shut-off valves R 1/2
Wasserlaufzeit
water flow time 3 - 30 Sek. (Werkseinstellung: 30 Sek.)
3 - 30 sec. (factory setting: 30 sec.)
max. Wassertemperatur
max. water temperature 70° C (Normalbetrieb) | 80° C (kurzzeitig für THS)
70° C (normal operation) | 80° C (short-term for THF)
Durchflussmenge
flow rate 0,15 l/Sek.
0.15 l/sec.
THS
THF Manuell oder über Schlüsselschalter
Can be triggered manually or via key switch
Einbauart
type of installation Aufputz - Rückwand und Haube
on-wall mounted - Back panel and hood
bauseitige Befestigung
Fixing (building) Rückwand (Befestigungsmaterial Ø max. 6 mm)
Back panel (fixing material Ø max. 6 mm)
Schutzart
protection class IP68
Lieferumfang
scope of supply
vormontierte Rückwand, Haube, Anschlussset
(Schrauben + Ventile), Werkzeugkit, Anleitung
pre-assembled back panel, hood, connection set (screws + valves),
tool kit, manual

9
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx21400x
Technische Daten | technical data - CONM
VA -- Edelstahl | stainless steel
AVW -- Acryl-Verbundwerkstoff | acrylic composite material
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
C
C
C
C
22
TWW
G1/2B
220
0
150
C
E
w
1
C
:Q
C
TW
G1/2B
22
TW
G1/2B
0
80
155
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Wasserhydraulik, DN15
220 85
0
C
E
1
C
:Q
C
C
C
C
C
TWW TW
G1/2B G1/2B
155
150
22 22
TWW TW
G1/2B G1/2B
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Wasserhydraulik, DN15
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
C
C
C
C
22
TWW
G1/2B
220
0
150
C
E
w
1
C
:Q
C
TW
G1/2B
22
TW
G1/2B
0
80
155
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Wasserhydraulik, DN15
220 85
0
C
E
1
C
:Q
C
C
C
C
C
TWW TW
G1/2B G1/2B
155
150
22 22
TWW TW
G1/2B G1/2B
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Wasserhydraulik, DN15

10
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx21500x
Technische Daten | technical data - CONM
Kurzbeschreibung
short description Duschelement mit CONGENIAL Wasserstrecke
Shower element with CONGENIAL water path
Wasserauslösung
water trigger mechanisch via Ölhydraulik
mechanical via oil hydraulics
Abmessungen
dimensions H 1400 (1410) x B 220 x T 165 mm
H 1400 (1410) x W 220 x D 165 mm
Material
material Edelstahl | Acryl-Verbundwerkstoff
Stainless steel | acrylic composite material
Betriebsdruck
operating pressure 1,5 - 5,0 bar
Wasseranschluss
water connection Zugänge mit Vorabsperrventilen R 1/2
Inlets with pre shut-off valves R 1/2
Wasserlaufzeit
water flow time 3 - 30 Sek. (Werkseinstellung: 30 Sek.)
3 - 30 sec. (factory setting: 30 sec.)
max. Wassertemperatur
max. water temperature 70° C (Normalbetrieb) | 80° C (kurzzeitig für THS)
70° C (normal operation) | 80° C (short-term for THF)
Durchflussmenge
flow rate 0,15 l/Sek.
0.15 l/sec.
THS
THF Manuell oder über Schlüsselschalter
Can be triggered manually or via key switch
Einbauart
type of installation Aufputz - Rückwand und Haube
on-wall mounted - Back panel and hood
bauseitige Befestigung
Fixing (building) Rückwand (Befestigungsmaterial Ø max. 6 mm)
Back panel (fixing material Ø max. 6 mm)
Schutzart
protection class IP68
Lieferumfang
scope of supply
vormontierte Rückwand, Haube, Anschlussset
(Schrauben + Ventile), Werkzeugkit, Anleitung
pre-assembled back panel, hood, connection set (screws + valves),
tool kit, manual

11
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL -- CONE0xxx21500x
Technische Daten | technical data - CONM
VA -- Edelstahl | stainless steel
AVW -- Acryl-Verbundwerkstoff | acrylic composite material
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Ölhydraulik, DN15
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Ölhydraulik, DN15
Ø54
45°
45°
90°
Ø6
45°
45°
Ø70
90
1000
135
320
CONGENIAL Duschelement Edelstahl, Thermostat, Ölhydraulik, DN15
CONGENIAL Duschelement AVW, Thermostat, Ölhydraulik, DN15

12
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Wandinstallation | wall mounting
Montage | installation
Duschelement | shower element -- CONGENIAL
Rückwand entsprechend der folgenden Darstellungen mit Wand verbinden.
(2200 mm OKFFB | 900 empfohlener Abstand zwischen Duschelementen)
Connect the back panel to the wall as shown in the following illustrations.
(2200 mm OKFFB | 900 Recommended distance between shower elements)
1.
Nach erfolgreicher Wasser- und Elektroinstallation, Haube auf Rückwand aufsetzen und
mithilfe der mitgelieferten Befestigungsschrauben fixieren.
After the successful water and electrical installation, place the hood on the back panel and fix it using the
fixing screws supplied.
2.
Abschließend Rosetten über Temperaturgriff und mechanischen Wasserauslöser führen.
Finally, guide the rosettes over the temperature handle and mechanical water trigger.
3.
1. Markieren | mark
ca. 2200
ca. 13,5
4. Einhängen | hang up
3. Schrauben + Dübel
Screws + wallplugs
6 x 60
Torx SW 25
2. Bohren | drill
8
6. Markieren | mark
5. Ausrichten | align 7. Bohren | drill
8
8. Schrauben + Dübel
Screws + wallplugs
6 x 60
9. Einhängen | hang up 11. Befestigen | fix
Torx SW 25
1x oben
2x unten
10. unten rechts
bottom right
Torx SW 25

13
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Wasseranschluss | water-supply connection
Wasserinstallation | water installation
Duschelement | shower element -- CONGENIAL
!
Wasserinstallationen nur in drucklosem Zustand durchzuführen!
Einen Wasserflusstest erst durchführen wenn ein Duschkopf am Steck-
anschluss montiert ist!
Water installations are to be carried out only in pressureless condition!
Do not perform a water flow test until a shower head is fitted to the shower head
connector!
Bitte beachten!
Please note!
Ggf. mitgelieferte Eckventile zwischen Wasserzugängen des
Duschelements und gebäudeseitiger Verrohrung anbringen.
(Fachgerecht abdichten und auf geschlossene Ventilstellung achten)
If necessary, install the supllied angle valves between the water inlets of the shower
element and the pipework on the building side.
(Seal properly and ensure that the valve is in closed position)
1.
TWW | PHW
TW | PCW
Druck auf gebäudeseitiges Wassersystem geben und anschließend
Ventile an Wasserzugängen des Duschelements öffnen.
(Alle wasserführenden Teile auf Dichtheit prüfen! Hinweise beachten!)
Apply pressure to the building's water system and then open valves at the shower
element's water inlets. (Check all water-carrying parts for leaks! observe the notes!)
2.
Bitte darauf achten, dass die gebäudeseitigen Leitungen vor Verbin-
dung mit CONTI+ Duschelementen frei von Verunreinigungen sind.
Please make sure that the building's pipes are free of impurities
before connecting CONTI+ shower elements.
!
*2200
*900 *900
TWW
PHW
TW
PCW
* Montageempfehlung siehe:
VDI 3818, VDI 6000 B2 / B6
Montagehöhe und Abstände | Installationheight and pitches
Wasseranschluss | Water Supply
3 x Schraube 6 x 60
(Torx 25 / 1.4301)
3 x Universaldübel Würth
(W-ZX-KST 8x46)
0901440
Befestigungssatz f.
Duschelement
TWW
PHW
TW
PCW
SW 2,5
zu
close
auf
open
G1/2B
zu
close
auf
open
Hinweis!
Wandbeschaffenheit
i
Prüfen Sie, ob die Wandbeschaffenheit für die
Montage des Waschplatzverteilers geeignet ist.
Gegebenenfalls sind abweichende Schrauben
und Dübel erforderlich.
Note!
Property of wall
i
Check property of wall before installation
Use right screws and wall plugs

14
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Elektroinstallation | electrical installation
Basisverkabelung | basic wiring
IP 68
H O
2
Hinweis! | note!
6V
6V
6V
Reed
magnet
Artikel | Article
0615660
Reed-Kontakt für Reinigungsstopp | reed contact for cleaning stop
Version: mit Batterie | with battery
IP 68
H O
2
Hinweis! | note!
Duschelement | shower element -- CONGENIAL

15
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Elektroinstallation | electrical installation
Verkabelungsschema Duschelemente | wiring scheme showerelements
Hinweis! Elektroinstallaon
Zwingend erforderliche Verbindungsleitungen
sind bauseits in einem Schutzrohr/Leerrohr zu
verlegen und anzuklemmen.
▪jeweils erforderliche Leitungstypen sind in den ent-
sprechenden Montageanleitungen angegeben:
Beispiel: EIBJ-Y(ST)Y 2x2x0,8 mm²
Die elektrische Verdrahtung darf nur von einer
Elektrofachkraft gemäß DIN VDE 105-100 durch-
geführt werden.
Note! electrical installaon
Mandatory connecting cables are to be laid
and clamped on site in a thermowell / empty
conduit.
▪The required cable types are specified in the corres-
ponding installation instructions:
Example: EIBJ-Y(ST)Y 2x2x0,8 mm²
Electrical wiring may only be carried out by a
qualified electrician in accordance with DIN VDE
105-100.
Leitungen wie abgebildet, in jeweiligen Rohmontagekasten einführen.
Anschließend detailierte Beschreibung der Verkabelung auf Folgeseiten beachten.
Insert the cables into the respective raw mounting box as shown.
Then follow the detailed description of the cabling on the following pages.
Version: Netzversorgung | mains power supply
Topologie bis max.
100m / 10 Armaturen
Topology up to max.
100m / 10 fittings
!
Duschelement | shower element -- CONGENIAL
0
I
Duschelement 1 bis x
Shower 1 to x
Duschelement x (letztes
)
Shower x (last)
300
220
300
220
Netzteil | Power Supply
12V / DC
(optional)
Schlüsselschalter
key-switch

16
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
IP 68
<1mm >1mm!
50
abmanteln | dismantle einführen | lead in
quetschen | scrunch komplett geschlossen
completely closed
schwarz | black
rot | red
Weiß und Gelb nicht angesc hlossen !
White and Yellow not connected !
Steuerelektronik
electric control
J-Y(ST)Y 2x2x0,8mm²
schwarz | black
rot | red
Steuerelektroni k
electric control
J-Y(ST)Y 2x2x0,8mm²
zum Schüsselschalter
to key switch
pot. frei
potential-free
gelb | yellow
weiß | white
Ohne Schlüsselschalter
without key-switch
Mit Schlüsselschalter
with key-switch
Verdrahtung | wiring
Elektroinstallation | electrical installation
Version: Netzversorgung | mains power supply
Duschelement | shower element -- CONGENIAL

17
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Elektroinstallation | electrical installation
Basisverkabelung | basic wiring
6V
Anschlussverteiler
connection distributor
Transverter
Input: 12-28V AC/DC
Output: 6V DC
Schlüsselschalter für Hygienespülung | key-switch for hygienic flush
Anschlussverteiler
connection distributor
Transverter
Input: 12-28V AC/DC
Output: 6V DC
Version CONE: Netzversorgung | mains power supply
Artikel | Article
0615620
Artikel | Article
0615720
Duschelement | shower element -- CONGENIAL

18
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL
Elektroinstallation | electrical installation
Version CONE: Netzversorgung | mains power supply
Schlüsselschalter für therm. Spülung | key-switch for therm. flushing
Anschlussverteiler
connection distributor
Transverter
Input: 12-28V AC/DC
Output: 6V DC
Anschlussverteiler
connection distributor
Transverter
Input: 12-28V AC/DC
Output: 6V DC
Reed-Kontakt für Reinigungsstopp | reed contact for cleaning stop
Reed
magnet
Artikel | Article
0615660
Artikel | Article
0615610

19
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL
6V
Transverter
12V/7,5V
Elektroinstallation | electrical installation
Version CONM: Netzversorgung | mains power supply
Schlüsselschalter für therm. Spülung | key-switch for therm. flushing
Anschlussverteiler
connection distributor
Transverter
Input: 12-28V AC/DC
Output: 6V DC
Artikel | Article
0615630
6V
Transverter
12V/7,5V
6V
Transverter
12V/7,5V
6V
Transverter
12V/7,5V
Auf- / Zu-Griff | Open / close handle
Wasserhydraulik | water hydraulic
Ölhydraulik | oil hydraulics
oder | or

20
CONTI Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Deutschland | Tel.: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
Duschelement | shower element -- CONGENIAL
Elektroinstallation | electrical installation
Version: CNX
Verkabelungsschema Duschelemente | wiring scheme showerelements
Hinweis! Elektroinstallaon
Zwingend erforderliche Verbindungsleitungen
sind bauseits in einem Schutzrohr/Leerrohr zu
verlegen und anzuklemmen.
▪jeweils erforderliche Leitungstypen sind in den ent-
sprechenden Montageanleitungen angegeben:
Beispiel: J-Y(ST)Y 2x2x0,8 mm²
Die elektrische Verdrahtung darf nur von einer
Elektrofachkraft gemäß DIN VDE 105-100 durch-
geführt werden.
Note! electrical installaon
Mandatory connecting cables are to be laid
and clamped on site in a thermowell / empty
conduit.
▪The required cable types are specified in the corres-
ponding installation instructions:
Example: J-Y(ST)Y 2x2x0,8 mm²
Electrical wiring may only be carried out by a
qualified electrician in accordance with DIN VDE
105-100.
Leitungen wie abgebildet, in Rohmontagekasten einführen.
Anschließend detailierte Beschreibung der Verkabelung auf Folgeseiten beachten.
Insert the pipes into the raw mounting box as shown.
Then follow the detailed description of the cabling on the following pages.
Topologie bis max. 5 Linien-
segmente bei max. 64 oder
150 Armaturen.
Max. 350m Leitungslänge je
Liniensegment.
Topology up to max. 5 line
segments with max. 64 or
50 fittings.
Max. 350m cable length per
line segment.
!
Duschelement 1 bis x
Shower 1 to x
Duschelement x (letztes)
Shower x (last)
300
220
300
220
AP Reset
Output
123
Input
ABC
COM
CNX
USBEthernet
GND
Ethernet
Power
+30V
SD-CardSD-Card
Ant2 Ant1
Steuerkasten
control cabinet
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Conti+ Bathroom Fixture manuals