Cooke & Lewis ZILIA 3663602769880 User manual

ZILIA
3663602769880 / 3663602769897 / 3663602769903 /
3663602317647 / 3663602317654
V11217

Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
Hazırlık
3
MontageAssemblageAssembly
Asamblare Montaje KurulumMontagem
4
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
10
10
11
11
12
12
13
13
14

ț
țț
ÖNEMLI -
1 2
x1
[01] x 1
[A] x 1 [B] x 1 [C] x 1
[02] x 1 [03] x 1
[D] x 6
(Ø4 x 20mm)
[E] x 6
(Ø3.5 x 14mm)
[41] x 2 [42] x 2 [44] x 2
[45] x 2 [71] x 2
[43] x 2
[12] x 6
[26] x 6
(ST4 x 40mm)
[01] x 2 [13] x 4 [15] x 4 [18] x 8 [22] x 2
[25] x 2
(4mm)
[28] x 4
(ST4 x 14mm)
x2
ț
țț
ÖNEMLI -
1 2

00
4
02
01
MontageAssemblageAssembly
Asamblare Montaje KurulumMontagem
15mm
15mm
[01]
[26]
[12]
Ø6mm
[26] x 6
[12] x 6
(Ø6 x 34mm)
[01] x 2
[01]
A
A
Model A (mm)
735 - 7603663602769880
775 - 8003663602769897
775 - 8003663602317647
875 - 9003663602769903
875 - 9003663602317654

CLICK
00
00
5
04
03
[45]
[43]
[13]
[45] x 2
[43] x 2
[13] x 4
[43]

6
06
05
[28] x 4
[15] x 4
[44] x 2
[28]
[15]
0-25mm

7
08
07
[71] x 2
[41] x 2
[42] x 2
[41]
[42]
[71]
[41]
[42]
[25] x 1
(4mm)

00
00
88
10
09
[18]
[22] x 2
[18] x 8
[22]
[22]
[18]

99
Do not use the shower enclosure for at least 24 hours in order to allow the silicone sealant to
cure fully.
sécher entièrement.
Po zakonczonym montażu, nie używaj brodzika prysznicowego przez co najmniej 24 godziny, aby
umożliwić pełne osadzenie się uszczelniacza silikonowego.
Die Duschkabine darf innerhalb von mindestens 24 Stunden nicht benutzt werden, damit die
Silikonversiegelung vollständig abbinden kann.
Для обеспечения полного высыхания силиконового уплотнителя воздержитесь от
пользования душевой кабиной на протяжении 24 часов после установки.
Nu utilizați cabina de duș timp de cel puțin 24 de ore pentru a permite izolației de silicon să se
usuce complet.
No use la cabina de la ducha por lo menos 24 horas para dejar que el sellador de silicón
fragüe completamente.
Não utilize a divisória de chuveiro durante, no mínimo, 24 horas para garantir que o vedante de
Silikon sızdırmazlık malzemesinin tamamen kurumasına izin vermek için duşakabini en az 24 saat
boyunca kullanmayın.

Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
10
The golden rules for care
NOTE! Use warm soapy water and a soft damp cloth to keep the glass clean. Wipe
dry with a clean cloth. Glass cleaner can be used if required. Scourers, abrasives and
chemical cleaners can damage the glass and pattern, and should not be used.
In hard water areas, insoluble lime salts may be deposited on the glass. If this is allowed to build up it
• Do not attempt to cut the glass.
• Do not strike the glass with hard or pointed items.
• Regularly check moving parts such as rollers and hinges to ensure they are secure and adjusted
correctly. Tighten and adjust where required. Also check all sealed joints to ensure seal has not
deteriorated. Re-seal if required.
Les règles d'or pour l'entretien
REMARQUE : Utilisez de l'eau tiède savonneuse et un chiffon doux humide pour garder
la vitre propre. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un
produit pour vitres. Grattoirs, abrasifs et nettoyants chimiques peuvent endommager la
vitre et le motif, et ne doivent ainsi pas être utilisés.
Dans les zones dont l’eau est dure, un dépôt de calcaire peut se former sur la vitre. Si vous le laissez
régulier permet de réduire cet effet.
• Ne tentez pas de découper la vitre.
• Ne cognez pas la vitre avec des objets durs ou pointus.
•
à nouveau au besoin.

11
Zasady bezpiecznego użytkowania
INFORMACJA: Użyj szmatki z ciepłą mydlaną wodą do czyszczenia szyb. W razie
konieczności, można użyć płynu do mycia szyb. Nie należy używać do czyszczenia
ostrych zmywaków oraz szorujących lub chemicznych środków czyszczących, ponieważ
mogą one uszkodzić szklaną powierzchnię lub wzór na szkle.
W twardej wodzie, nierozpuszczalne sole wapna mogą odkładać się na szybie. Jeśli nagromadzi
się ich duża ilość, wówczas stają się one bardzo trudne do usunięcia. Regularne czyszczenie
zminimalizuje ten efekt.
• Nie przecinaj szyb.
• Nie uderzaj w szyby twardymi lub spiczastymi przedmiotami.
• Regularnie sprawdzaj ruchome części, takie jak rolkiki i zawiasy, aby upewnić się, że są one
bezpieczne i właściwie ustawione. Dokręć i wyreguluj je w razie potrzeby. Dodatkowo sprawdzaj
wszystkie uszczelnione złącza, aby upewnić się, że uszczelnienie nie uległo pogorszeniu.
Ponownie uszczelnij w razie potrzeby.
HINWEIS: Zum Reinigen des Glases warme Seifenlauge und einen weichen, feuchten
Lappen benutzen. Mit einem trockenen Lappen trockenwischen. Bei Bedarf kann
Glasreiniger verwendet werden. Scheuerschwämme, Scheuermittel und chemische
Reiniger können das Glas und die Musterung angreifen und sollten daher nicht
benutzt werden.
In Gebieten mit hartem Wasser können sich Kalkablagerungen am Glas bilden. Wenn diese nicht
beseitigt werden und sich immer weiter Kalk ablagert, wird es umso schwieriger, die Kalkreste zu
entfernen. Nach einiger Zeit wirken diese verkalkten Stellen unansehnlich. Durch regelmäßiges
Reinigen kann dem vorgebeugt werden.
• Nicht das Glas anschneiden.
• Nicht mit harten oder spitzen Gegenständen gegen das Glas stoßen.
• Bewegliche Teile wie Rollen und Scharniere regelmäßig auf festen Sitz und richtige Justage
überprüfen. Ggf. nachstellen und nachziehen. Außerdem alle versiegelten Übergänge prüfen,
um festzustellen, ob die Dichtungen noch intakt sind. Ggf. nachdichten.

12
золотых правила для постоянного
использования
ПРИМЕЧАНИЕ. Для очистки стекла используйте воду с мылом и мягкую влажную
тряпку. Вытрите насухо чистой тряпкой. При необходимости можно использовать
средство для очистки стекла. Не используйте металлические мочалки, абразивные
материалы и химические чистящие средства, поскольку они могут повредить стекло
и орнамент.
В регионах с жесткой водой на стекле может скапливаться нерастворимый известковый налет.
Со временем налет затвердевает и приобретает неприятный вид. Регулярная очистка поможет
избежать этого явления.
• Не пытайтесь резать стекло.
• Не ударяйте по стеклу твердыми или острыми предметами.
• Регулярно проверяйте движущиеся детали, чтобы убедиться, что они зафиксированы и
правильно отрегулированы. Если необходимо – зафиксируйте и отрегулируйте. Также
проверяйте все уплотненные соединения, чтобы убедиться в том, что уплотнение не
повреждено. При необходимости уплотните повторно.
Cele reguli de aur pentru întreinere
NOTĂ: Utilizaţi apă călduă cu detergent i o cârpă moale pentru a menine geamul curat.
Uscai tergând cu o cârpă curată. Dacă este nevoie, putei utiliza produs de curăat geamuri.
Bureii abrazivi, produsele de curăat abrazive i chimice pot avaria sticla i aspectul acesteia,
i nu ar trebui utilizate.
În zone cu apă dură, săruri insolubile de calcar se pot acumula pe sticlă. Dacă acestea sunt lăsate
să se depoziteze, aceste acumulări pot deveni extrem de greu de îndepărtat i vor arăta neaspectuos.
Curăarea periodică va minimiza acest efect.
• Nu încercai să tăiai sticla.
• Nu lovii sticla cu articole ascuite sau dure.
•
etaneizare pentru a vă asigura că nu sunt deteriorare. Reizolai dacă este nevoie.

13
Las reglas de oro para su uso y mantenimiento
NOTA: Use agua jabonosa tibia y un trapo húmedo suave para mantener el vidrio limpio.
los limpiadores abrasivos y los químicos pueden dañar el vidrio y el dibujo, por lo que no
deben usarse.
En zonas de agua dura, las sales insolubles de cal pueden depositarse en el vidrio. Si se permite
que se acumulen será cada vez más difícil retirarlas y se verá desagradable. La limpieza regular
minimizará este efecto.
• No intente cortar el vidrio.
• No golpee el vidrio con artículos duros o puntiagudos.
• Compruebe con regularidad las partes móviles, como las ruedas y bisagras, para asegurarse de
que están correctamente ajustadas. Apriételas y ajústelas cuando sea necesario. Compruebe
también las juntas selladas para asegurarse de que el sellado no se ha deteriorado. Vuelva a
sellarlo si fuera necesario.
As regras de ouro para os cuidados
NOTA: Use agua jabonosa tibia y un trapo húmedo suave para mantener el vidrio limpio.
los limpiadores abrasivos y los químicos pueden dañar el vidrio y el dibujo, por lo que no
deben usarse.
En zonas de agua dura, las sales insolubles de cal pueden depositarse en el vidrio. Si se permite
que se acumulen será cada vez más difícil retirarlas y se verá desagradable. La limpieza regular
minimizará este efecto.
• No intente cortar el vidrio.
• No golpee el vidrio con artículos duros o puntiagudos.
• Compruebe con regularidad las partes móviles, como las ruedas y bisagras, para asegurarse de
que están correctamente ajustadas. Apriételas y ajústelas cuando sea necesario. Compruebe
también las juntas selladas para asegurarse de que el sellado no se ha deteriorado. Vuelva a
sellarlo si fuera necesario.

14
Kullanım halindeyken altın kural
NOT: Camı temiz tutmak için ılık sabunlu su ve yumuşak nemli bir bez kullanın. Temiz bir
bezle kurulayın. Arzu edilirse cam temizleyicisi kullanılabilir. Çözücüler, aşındırıcılar ve
kimyasal temizleyiciler cama ve dokusuna zarar vereceğinden kullanılmamalıdır.
Suyu sert olan bölgelerde, çözünmeyen kireç tuzları camın üzerinde birikebilir. Bunun birikmesine
izin verilirse çıkarılması giderek daha zor bir hal alır ve göze hoş görünmez. Düzenli temizlik bu
etkiyi azaltır.
• Camı kesmeye çalışmayın.
• Cama sert veya sivri uçlu nesnelerle vurmayın.
• Makara ve mafsal gibi hareketli parçaları düzenli olarak kontrol ederek sağlam ve ayarlarının
doğru olduğundan emin olun. Gerektiğinde sıkın ve ayarlayın. Ayrıca contada çürüme, bozulma
olmadığından emin olmak için tüm sızdırmazlık noktalarını kontrol edin. Gerekirse sızdırmazlığı
yeniden sağlayın.

Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea Giulești
1-3, Sector 6, București România
Praktiker Romania S.A.
www.bricodepot.ro
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
Prat de Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Ithalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No:5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça
temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri
Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibat
bilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
Manufacturer, Fabricant, Producent,
Hersteller, Producator, Fabricante:
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM
Amsterdam, The Netherlands
United Kingdom
Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars 59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Straße 15363075 Offenbach/Main
Импортер:
ООО “Касторама РУС” Дербеневская
наб., дом 7, стр 8 Россия,
Москва, 115114
www.castorama.ru
Изготовитель для России:
Айдиал Сэнитари Вэйр Ко., Лтд.
Адрес: № 204 оф Хунлин Роуд, Шишань
Таун, Наньхай, Фошань, Гуандун, Китай,
528225
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Cooke & Lewis Bathroom Fixture manuals

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis CLOV70 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Khabonina 3663602950455 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Timor User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Musi 3663602954538 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Onega 3663602944478 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Siony User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Beloya 663602945000 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Beloya 3663602944720 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis TEESTA 3663602690863 User manual

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Ileana 3663602949718 User manual