CookMax 721012 User manual

cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG
Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
www.pentagast.de
Kaffee & Bar
Getränkemixer
Artikel-Nr. 721012 (MP2)
Handbuch

Manuale d’installazione uso e manutenzione mixer
Installation, operating and service instructions milk shaker
Manuel d’installation, utilization et entretien mixeur à frappés
Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung Milkshaker
MS1/MP1 MS2/MP2

Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio.
Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il
suo impiego, che troverete sulle pagine che seguono, sono
state preparate per assicurare una lunga vita e un perfetto
funziona- mento del vostro apparecchio.
Seguite attentamente queste istruzioni.
Noi abbiamo ideato e costruito questo apparecchio secondo
le ultime innovazioni tecnologiche. Voi ora dovrete averne
cura.
La vostra soddisfazione sarà la nostra migliore
ricompensa.

pag. 3
IT
SOMMARIO Pagina
AVVERTENZE 4
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE
1. INSTALLAZIONE 5
1.1 Sballaggio e preparazione 5
1.2 Collegamento elettrico 5
2. DATITECNICI 5
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE
3. FUNZIONAMENTO 6
4. MANUTENZIONEORDINARIA 6
5. SCHEMIELETTRICI
TavolaA 7
6. ASPETTIAMBIENTALI 8
6.1 Imballo 8
6.2 Smaltimento 8
7. RICAMBI 31
8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” 32
LEGGERE ATTENTAMENTELE ISTRUZIONI PRIMADI INSTALLARE
ED UTILIZZARE LA MACCHINA.
ATTENZIONE:L'INOSSERVANZA, ANCHE SE PARZIALE, DELLE
NORMEED AVVERTENZE CITATE IN QUESTO MANUALE FA
DECADERE LAGARANZIADEL PRODOTTO E SOLLEVADA
QUALSIASI RESPONSABILITA' ILPRODUTTORE.

pag. 4
IT
AVVERTENZE
È molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato
con l’apparecchio per consultazioni future. In caso di vendita o di
trasferimento dello stesso ad altro utente, assicurarsi che il libret-
to lo accompagni sempre per permettere al nuovo proprietario di
informarsi sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Queste
avvertenze vengono fornite per ragioni di sicurezza. Devono esse-
re lette attentamente prima dell’installazione e prima dell’uso.
•Se l’apparecchio risulta danneggiato, dopo aver tolto l’imballo,
interpellare il rivenditore prima di metterlo in funzione.
•L’adattamento agli impianti elettrici per l’installazione deve essere
eseguito solo da operatori abilitati.
•Controllare che l’impianto elettrico sia munito di un’efficace messa
a terra e che rispetti le norme in vigore.
•Questo apparecchio deve essere fatto funzionare solamente da
persone adulte.
•Dopo l’uso è opportuno scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
di alimentazione agendo sull’interruttore del dispositivo e
sull'interruttore generale a muro.
N.B.: L’interruttore generale a muro deve essere di tipo onnipolare
con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
•All'utente è vietato qualsiasi intervento di riparazione e/o
manutenzione. Rivolgersi in ogni caso a personale qualificato e
abilitato.
•L’assistenza a questo apparecchio deve essere effettuato da
personale autorizzato.
N.B.: Utilizzare solo ricambi originali. In caso contrario decade
sialagaranziadel prodottoche la responsabilitàdel costruttore.
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni suo altro impiego è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non utilizzare per
miscelare fluidi non alimentari, pericolosi o infiammabili.
•Per l’uso di questo apparecchio bisogna rispettare l’osservanza
di alcune regole importanti: 1) non toccare mai l’apparecchio con
mani o piedi umidi, 2) non usare mai l’apparecchio a piedi nudi, 3)
non installare l’apparecchio in ambienti esposti a getti d’acqua, 4)
non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio
dalla rete di alimentazione.
• Questo apparecchio è stato progettato per lavorare fino alla temp.
Max. di 35°C ambientali.
N.B. Si declina ogni responsabilità perincidenti apersone o a cose
derivanti dall’inosservanza delle norme sopra citate.

pag. 5
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE IT
1. INSTALLAZIONE
1.1 Sballaggio e preparazione
• Sballarel’apparecchioliberandolodalmaterialed’imballo.
• Posizionarel’apparecchiosuunasuperficieantisdrucciolo.
1.2 Collegamento elettrico
Ilcollegamentoallareteelettricadeve essere eseguitotramiteuninterruttore
onnipolare magnetotermico, con distanza dei contatti almeno 3 mm, o con
fusibili, oppure con differenziale opportunatamente dimensionato secondo le
norme tecnichein vigore.
Questointerruttoredovràesserededicatoesclusivamenteaquestautenzaed
installatonelleimmediatevicinanze.
Assicurarsichel'impiantoabbiauna efficacemessaaterra.
N.B.Ilcavodiallacciamentodeveavereleseguenticaratteristiche:deveesse-
re almeno del tipo H05 RN-F ed avere una sezione adeguata alla potenza
dell'apparecchio.
N.B.:L’apparecchiovienefornitoconcollegamentoin220-240Vac
50Hz.
2. DATI TECNICI
CARA
TT
ERIS
T
I
CHE
S
I
NGOLO
D
OP
P
I
O
Dimensioni
mm (l,p,h)
170x190x490
300x190x490
Alimentazione
220-240 Vac
220-240 Vac
Fr
equenz
a
50 Hz
50 Hz
Potenza
ass
o
r
b
ita
(Watt)
150
150+150
170
190
490
300
190
490

pag. 6
IT SEZIONE A CURA DELL'UTENTE
3. FUNZIONAMENTO
Collegare l’apparecchio all’interruttore di rete precedentemente in-
stallato.
Inserire nel bicchiere i vari ingredienti tenendo conto che non si
possono lavorare grandi quantità in una sola volta per non far fuo-
riuscire il liquido durante la miscelatura. Le quantità dipendono dal
prodotto da preparare. Il segno di riferimento nella parte superiore
del bicchiere non deve essere mai superato soprattutto se si stan-
no miscelando frappe.
Mettere in funzione l’apparecchio posizionando il bicchiere sul
suo apposito supporto dotato di microinterruttore per l’avvio del
motore, facendo molta attenzione al suo posizionamento.
Il funzionamento deve avvenire per il tempo realmente necessario
alla produzione dei frullati.
Non bisogna far funzionare l’apparecchio a vuoto e per lunghi peri-
odi.
Dopo avere eseguito la miscelazione per spegnere l’apparecchio
basterà togliere il bicchiere dal proprio supporto.
E’ consigliato attendere sempre l’arresto completo del motore pri-
ma di togliere il bicchiere.
A fine utilizzo è buona norma spegnere l’apparecchio tramite l’inter-
ruttore dello stesso prima, poi tramite l'interruttore generale a
muro.
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
H
2
O
Pulire l'asse girevole facendo funzionare l'apparecchio per alcuni
minuti, con un bicchiere di acqua calda. Prima di effettuare operazioni
di manutenzione o pulizia dell'involucro accertarsi di aver staccato
l’alimentazione elettrica.
Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno umido.
Si raccomanda di non lavare mai l’apparecchiatura con getti d’ac-
qua perché l’apparecchio non è protetto contro spruzzi a pressio-
ne. Inoltre per le varie pulizienon utilizzare mai varechina o detersi-
vi a base di cloro.

pag. 7
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE IT
5. SCHEMI ELETTRICI
TAVOLAA

pag. 8
IT SEZIONE
A
CURA DELL'UTENTE
6. ASPETTI AMBIENTALI
6.1
Imballo
L'imballo
è
costituito dai seguenti particolari:
•
una paletta
inlegno;
•
un sacchetto nylon
(LDPE);
•
un cartone
multistrato;
•
polistirolo espanso
(PS);
•
reggia
in
polipropilene
(PP).
Si
consiglia gentilmente
di
smaltire
i
materiali
sopra
elencati, secondo
le
normative
invigore.
6.2
Smaltimento
Il
simbolo RAEE utilizzato
per
questo prodotto indica
che
quest’ultimo
non
può
essere trattato
come rifiuto
domestico.
Lo
smaltimento
corretto di
questo prodotto contribuirà a proteggere l’ambiente. Per
maggiori
informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, rivolgersi
all’ufficio competente
del
proprio
ente
locale,
alla
società addetta
allo
smaltimento dei rifiuti domestici
o al
negozio dove
è
stato acquistato
il
prodotto.
Per lo
smaltimento
del
prodotto
o di una sua parte,
attenersi
a
quanto
prescritto
dalle
direttive2002/95/CE, 2002/96/CE
e
successive modifiche
e/o
decreti legislativi
di
applicazione. Il presente prodotto
o parte di
esso non può essere smaltito come rifiuto urbano ma deve essere
trattato
tramite raccolta separata (vedi simbolo contenitore
di
spazzatura
su ruote
barrato presente sul
prodotto).
Al momento dello smaltimento del prodotto, l’utente deve fare
riferimento
agli
specifici sistemi
di
raccolta
dei
rifiuti
di
apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Il costruttoregarantiscel’assenza di sostanze pericolosenelle
AEE
utilizzate
in
conformità alla direttiva 200/95/CE.
In caso di
inadempienza
di
quanto prescritto, l’utilizzatore
sarà
soggetto
alle sanzioni previste dal singolo paese membro
comunitario.
Scollegare elettricamente
ed
idraulicamente
la macchina prima
dello
smaltimento.
Tagliare
il
cavo elettrico
in
modo
da
rendere impossibile
un
eventuale
altro
utilizzo.
Tutte le parti
metalliche
sono riciclabili in quanto
realizzate
in acciaio
inossidabile.
Le parti in
plastica riciclabili
sono
marchiate
con il
simbolo
del
materiale
plastico.

page 9
Thank you for choosing our appliance.
Following the installation, use and maintenance instructions
which can be found in this manual will ensure the long life and
correct operation of your appliance.
Follow these instructions carefully.
We have designed and manufactured this appliance with the
latest technological developments in mind. Now, it is in your
care.
Your satisfaction is our greatest reward.

page 10
UK
SUMMARY Page
WARNINGS 11
INSTALLER SECTION
1. INSTALLATION 12
1.1 Unpacking and preparing the appliance
for use 12
1.2 Electric connection 12
2. TECHNICALDATA 12
USER SECTION
3. OPERATION 13
4. ORDINARYMAINTENANCE 13
5. ELECTRICWIRINGDIAGRAM
TABLEA 14
6. ENVIRONMENTAL 15
6.1 Packing 15
6.2 Disposal 15
7. SPAREPARTS 31
8. DECLARATION OF CONFORMITY “CE” 32
READ THEINSTRUCTIONSCAREFULLYBEFOREINSTALLINGTHE
MACHINE.
WARNING: FAILURE TOCOPLY(EVEN PARTIALLY) WITH THE RULES
GIVEN IN THIS MANUAL WILL INVALIDATE THE PRODUCT WARRANTY
AND RELIEVESTHE MANUFACTUREROFANYRESPONSIBILITY.

page 11
UK
WARNINGS
It is very important to keep this instruction manual near the appliance
for future consultation. If the appliance is sold or transferred to
another user, make sure this manual remains with the machine so
that the new owner is informed about the warnings and operation of
the appliance.
These instructions are given for safety reasons. They must be read
carefully before installing and using the appliance.
•Iftheapplianceseemsdamagedafterremovingthepackaging,contactthe
retailerbeforeusingit.
•Anychangesmadetotheelectriccircuitwheninstallingtheappliancemust
bedonebyaqualifiedtechnician.
•Make sure that the electric circuit is properly earthed and conforms to the
regulationsinforce.
• Theappliancemustbeusedbyadultsonly.
•After the use it is suggested to disconnect the appliance from the electric
supply by switching off the general switch on the wall.
N.B.: The main wall switch must be of the multipolar type with a contact
openingofatleast3mm.
•Any intervention to repair the appliance is not aloud for the user. Please
contactaqualifiedpersonnel.
•Undernocircumstancesshouldtheuserattempttocarryout repairs. Contact
aqualifiedandauthorizedtechnician.
N.B.: Please use only original spare parts. Otherwise the product
guarantee and the manufacterer responsability forfeit.
•This appliance shall be used exclusively for thepurpose for which it was
designed. Any other use shall be considered improper and therefore
dangerous. Do not use the appliance to mix dangerous liquids or
any other non alimentar liquid.
•Whenusing this appliance, it is important to observe the following rules: 1)
never touch theappliancewith wet hands or feet, 2) theapplianceshould
never be used by persons with barefeet, 3) do not install the appliance in
areas exposed to pressurised water spray, 4) never pull on the cable to
disconnecttheappliancefromthemains.
•This appliance has been realized to work until the maximum room
temperatureof35°C.
N.B. The Manufacturer cannot be held responsible for damage or
injury caused by failure to observe the above rules.

page 12
UK INSTALLER SECTION
1. INSTALLATION
1.1 Unpacking and preparing the appliance for use
• Unpack the appliance and remove the packing material.
• Place the appliance on a surface which is not slippery.
1.2 Connection to the mains
The connection to the electric supply have to be made by a
magnetothermic omnipolar switch, with distance of 3 mm between
the contacts, or by fuses, or by a differential properly sized according
to the electric norms in force.
This switch have to be dedicated only to this use and installed close to
the appliance.
Please make sure that there is a proper ground connection.
N.B. The connection cable must have the following characteristics. it
must be at least of the H05 RN F type and have a section suitable for
the appliance power.
N.B.: The appliance is equipped with a 220-240 Vac 50 Hz
connection.
2. TECHNICAL DATA
SPEC
IFIC
A
TIO
N
S
SING
L
E
DOU
B
L
E
Dimensions
mm (l,p,h)
170x190x490
300x190x490
Power
supply
220-240
Vac
220-240
Vac
Frequency
50Hz
50Hz
Absorbed
power
(Watt)
150
150+150
170
190
490
300
190
490

page 13
UK
USER SECTION
3. OPERATION
Connect the appliance to the mains switch which has been
previously installed.
Put the various ingredients in the blender container, bearing in mind
not to process large quantities at one time, so that the liquid does
not spill over. Quantities will depend on the type of ingredients
being processed. The level of the contents of the blender container
should never be above the mark at the top, especially when mixing
frappés.
Turn the appliance on by placing the blender container on its
support, which has a micro-switch to turn on the motor. Be
particularly careful to place the container in the correct position.
The blender should only be used for the time period necessary to
actually mix the milk-shake.
Do not operate the appliance for long periods of time when it is
empty.
After mixing, the appliance can be turned off by removing the blender
container from its support.
Always wait for the motor to stop completely before removing the
blender container.
At the end of the use it is suggested to switch off the appliance by its
switch and than by the master switch on the wall.
4. ORDINARY MAINTENANCE
H
2
O
Before proceeding with maintenance or cleaning, make sure that the
appliance is disconnected from the mains.
No particular maintenance is required. It is advisable to always keep
the appliance and the beaters clean. For the appliance housing, use
a damp cloth. To clean the beaters, fill the container with hot water
and turn on the appliance for a few minutes.
It is suggested not to wash the appliance with water jets because
the item is not protected against pressured water sprays. Never
use bleach or chlorine detergents to clean the appliance.

page 14
UK USER SECTION
5. ELECTRIC WIRING DIAGRAM
TABLEA

page 15
USER SECTION
6.THE ENVIRONMENT
6.1
Packing
The packing consists ofthe following:
a woodenpallet; anylon (LDPE) bag;
amultilayercardboardbox;
polystyrenefoam(PS);
polypropylene(PP)straps.
Please dispose ofthe materials listed above, according to the
current regulations
.
6.2
Disposal
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not
be treated as household waste. By ensuring this product is
disposed of correctly you will help protect the environment. For
more detailed information about the recycling of this product,
please contact your local authority, your household waste
disposal service provider or the shop where you purchased the
product.
For the disposal of the machine or one part of its, please follow the
directives 2002/95/CE,2002/96/CE and following changes and/or
thelegislativedecreesofapplication.
This product or parts ofit cannot be disposed of as domestic waste
but must be treated by means of separate collection (see
barred waste containersymbol on product).
At the time of product disposal, the user must refer to the specific
waste collection systems for electric and electronic
appliances (WEEE).
The manufacturer guarantees the absence of dangerous
substances in the EEE’s used incompliance with the 200/95/CE
Directive.
In the case of failure to comply with that prescribed, the user will be
subject to the sanctions envisioned by the individual
European Communitymember.
Disconnect the machine from the electrical and water supply
before disposal. Cut off the electrical cable in order to make
any other use impossible. All the metal parts are recyclable as
they are in stainless steel. Recyclable plastic parts are marked
with the symbol of the plastic material.

page 16
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos appareils.
Les instructions pour l’installation et l’entretien de même que
celles pour l’emploi, que vous pourrez lire ci-après, ont été
préparées afin que votre appareil dure longtemps et fonctionne
parfaitement.
Suivre attentivement ces instructions.
Nous, nous avons créé et construit cet appareil selon les
dernières innovations technologiques. Votre rôle sera d’en
prendre soin.
Votre satisfaction sera notre meilleure récompense.

page 17
FR
SOMMAIRE Page
AVERTISSEMENTS 18
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR
1. INSTALLATION 19
1.1 Déballage et préparation 19
1.2 Connexion électrique 19
2. DONNEESTECHNIQUES 19
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
3. FONCTIONNEMENT 20
4. ENTRETIENORDINAIRE 20
5. SCHEMASELECTRIQUES
TableA 21
6. ENVIRONNEMENT 22
6.1 Emballage 22
6.2 Mise au rebut 22
7. PIECESDETACHEES 31
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ “CE” 32
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONSAVANT D'INSTALLER
LA MACHINE.
ATTENTION:LANON-OBSERVANCE,MEMEPARTIELLE,DES
NORMES CITTESDANS CETTENOTICE ANNULE LAGARANTIEDU
PRODUITETDECHARGELEPRODUCTEURDETOUTE
RESPONSABILITE.

page 18
FR
AVERTISSEMENTS
Il est très important que vous conserviez cette notice d’emploi avec
l’appareil afin de la consulter au besoin. En cas de vente ou de passage
de l’appareil à un autre usager, veiller à ce que la notice l’accompagne
toujours pour permettre au nouveau propriétaire de prendre
connaissance du fonctionnement et de lire les avertissements
correspondants.
Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité.
Ils doivent être lus attentivement avant d’effectuer l’installation et
avant d’utiliser l’appareil.
•Si l’appareil apparaît endommagé, après avoir retiré l’emballage, appeler le
revendeur avant de le mettre en marche.
•Le branchement aux installations électriques permettant l’installation de
l’appareil ne doit être effectué que par des opérateurs formés à cet effet.
•Contrôler si l’installation électrique est munie d’une mise à la terre efficace
et si elle est conforme aux normes en vigueur.
• Seuls des adultes peuvent faire marcher cet appareil.
•Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, il est opportun de le débrancher du
réseau d’alimentation électrique en agissant sur l’interrupteur du dispositif
et sur l'interrupteur général mural.
N.B.: L’interrupteur général mural doit être du type omnipolaire avec une
ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Toutes interventions pour réparer la machine sont interdites à l'usager.
S'adresser à du personnel qualifié et agrée.
• Seul le personnel autorisé peut effectuer l’assistance de cet appareil.
N.B.: Utiliser seulement pièces détachées originaux. dans le cas
contraire tombent la garantie du produit et aussi la responsabilié
du contructeur.
• Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’emploi pour lequel il a été conçu.
Tout autre emploi sera considéré comme inadéquat et donc dangereux.
N'utilisez pas pour mixer fluides pas alimentaires ou inflammables.
•Pour utiliser cet appareil, il faut observer certaines règles importantes: 1)
ne jamais toucher l’appareil avec les pieds ou les mains humides, 2) ne
jamais utiliser l’appareil avec les pieds nus, 3) ne pas installer l’appareil
dans des locaux exposés à des jets d’eau, 4) ne jamais tirer sur le câble
d’alimentation pour débrancher l’appareil du réseau d’alimentation.
• Cet appareil a été fait pour fonctionner jusqu'à la température ambient de
35°C.
•Si vous devez jeter votre appareil, s’adresser au service de la Mairie qui
s’occupe de l’enlèvement des déchets urbains solides et veiller àdébrancher
et à couper les connexions électriques.
N.B. Nous déclinons toute responsabilité pour des accidents à des
personnes ou à des choses dérivant de la non-observation des
normes citées ci-dessus.

page 19
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR FR
1. INSTALLATION
1.1 Déballage et préparation
• Déballerl’appareilenenlevantlematérield’emballage.
• Positionnerl’appareilsurunplanantidérapant.
1.2 Connexion électrique
Le liaison électrique doit être fait par un interrupteur magnétothermique
omnipolaire avec distance de 3mm parmi les contactes, ouavec des fuses, ou
avec un différentiel dimensioné en suivant les normes téchniques envigueur.
Cetinterrupteurdevraitservirseulementpourl'usagedecetappareiletinstallé
àcôtédumêmeappareil.
Veiller à ce que les installations électriques soient équipées d’une mise à la
terre efficace.
NB: Le câble d’alimentation doit avoir cettes caracteristiques: doit être au
moins,dutypeH05RN-F et avoir unsectionproportionnéà la pouissance de
l'appareil.
N.B.:L’appareilestfournien220-240Vac50Hz.
2. DONNEES TECHNIQUES
CARA
CT
ERIS
T
I
QUE
S
S
I
M
P
LE
DOUBLE
Dimensions
mm (l,p,h)
170x190x490
300x190x490
Alimentation
220-240 Vac
220-240 Vac
Fr
équenc
e
50 Hz
50 Hz
Pouissance
abs
o
r
bée
(Watt)
150
150+150
170
190
490
300
190
490
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Mixer manuals by other brands

Kenwood
Kenwood HMP32 instructions

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5257-2 instruction manual

Sparky Group
Sparky Group BM 1060E Original instructions

Morphy Richards
Morphy Richards KITCHEN MACHINE Replacement parts

Extron electronics
Extron electronics MVC 121 Specifications

Kenwood
Kenwood AT647 instruction manual