Cool Compact MAGNOS 570 Series User manual

1
Manuel d’utilisation (original)
FR
Operating instructions
GB
Réfrigérateurs / congélateurs - évaporateur encastré
BR 570 / 590
570
590
Refrigerators / Freezers - encased evaporator system
BR 570 / 590
570
590

2
FR - TABLE DES MATIÈRES
Page
1.
Informations générales
3 - 4
2.
Montage et mise en service
4
2.1
Montage
4
2.2
Mise en service
4
3.
Utilisation
5 – 7
3.1
Régulateur électronique
5 – 6
3.2
Dégivrage
7
3.3
Dégivrage manuel
7
4.
Utilisation, approvisionnement, stockage
7
5.
Maintenance
7
6.
Nettoyage et entretien
8 – 9
7.
Inversion du sens d’ouverture de la porte de droite à gauche
9
8.
Défauts
10
9.
Schémas électriques
19 – 26
10.
Déclaration de conformité CE
28
GB - CONTENTS
Page
1.
General Information
11
2.
Installation and initial operation
12
2.1
Installation
12
2.2
Initial operation/installation and connection instructions
12
3.
Operation
13 – 15
3.1
Electronic controller
13 – 14
3.2
Defrosting
14 – 15
3.3
Manual defrosting
15
4.
Use, charging and storage
15
5.
Maintenance
15
6.
Cleaning and care
15 – 17
7.
Door stop change from right to left side
17
8.
Trouble shooting
18
9.
Wiring diagrams
19 – 26
10.
EU declaration of conformity
27

3
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Félicitations pour l’achat de ce réfrigérateur haut de gamme. Tous nos appareils sont
soumis à un contrôle permanent de la qualité. Nous vous demandons de lire attentivement
les conseils d’utilisation qui suivent afin que vous puissiez utiliser votre appareil sans
problème et le plus longtemps possible.
Gammes d’armoires réfrigérées avec groupe de refroidissement
Dispositif de circulation dépendant, prêt à brancher, avec évaporateur encastré :
HKMN057-MS
HKMNV57-MS
HKMT057-MS
HKMTV57-MS
HKMNV57-W1
HKMN057-FL
HKMN057-Fl
HKMN059-ME
HKMNV59-ME
HKMT059-ME
HKMTV59-ME
Gammes d’armoires réfrigérées sans groupe de refroidissement
Pour raccordement à une centrale frigorifique, avec évaporateur encastré :
HKON057-MS
HKONV57-MS
HKOT057-MS
HKOTV57-MS
HKONV57-W1
HKON057-FL
HKON057-Fl
HKON059-ME
HKONV59-ME
HKOT059-ME
HKOTV59-ME
Vous trouverez des informations détaillées sur les dimensions, la capacité brute, les
accessoires, etc. de nos différents modèles dans notre catalogue des prix et les
prospectus correspondants.
ATTENTION !
Contrôlez l’appareil à la réception et assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant
le transport. Faites-vous confirmer par le livreur tout dommage constaté sur le papier du
transporteur et sur votre bon de livraison.
Version
Corps extérieur : entièrement en CNS 1.4301
Corps intérieur : version hygiénique avec angles arrondis et
bac profond. Entièrement en CNS 1.4301.
Intérieur : exempt de rails de réglage et de support,
nettoyage facilité et hygiène maximale.
Technique de refroidissement
L’évaporateur encastré garantit un intérieur parfaitement
hygiénique et une longue durée de vie. Machine frigorifique
en tant que « bloc de réfrigération compact » avec
ventilateurs haute performance pour l’évaporateur et le
condenseur ainsi que des compresseurs économes en
énergie. Ventilation optimale par la paroi arrière de l’appareil.
Le canal de guidage d’air peut être démonté facilement et
sans outils pour le nettoyer.
Montage
Pieds en CNS 1.4301, 40x40x150 mm, réglables
(110/+30 mm). L’appareil peut être monté sur un socle sans
pièces supplémentaires.
Régulateur électronique
Écran LCD 3 pouces, système de protocole HACCP, alarme
optique et acoustique en cas de dépassement des seuils
supérieurs et inférieurs de température, de défaut de sonde,
etc. (contact sec et interface RS485 disponibles en option).

4
Isolation
90 mm, sans CFC, mousse isolante haute densité, isolation
optimale et efficacité énergétique.
Porte battante
Porte battante à fermeture automatique, avec bombage
intérieur – se bloque en cas d’ouverture à plus de 90 °,
entièrement en CNS 1.4301, sans CFC, avec mousse haute
densité et sans poignée apparente. Joint magnétique à
chambres creuses multiples, facile à nettoyer et remplaçable
sans outils.
2. MONTAGE ET MISE EN SERVICE
2.1 MONTAGE
Déballer l’appareil si possible sur le lieu de montage, retirer le film de protection et vérifier
que tous les accessoires sont présents et que rien n’a été endommagé pendant le
transport.
Toute réclamation doit être signalée immédiatement au livreur.
Monter l’appareil à un emplacement stable et bien aéré. Éviter les emplacements à
proximité de sources de chaleur ou en plein soleil. Assurer une bonne ventilation au-
dessus de l’appareil. La distance entre le bord supérieur du corps et le plafond de la pièce
doit être de 20 cm au moins. D’éventuelles irrégularités du sol doivent être compensées
avec les pieds réglables en hauteur.
ATTENTION !
Afin de garantir un fonctionnement optimal, l’appareil doit obligatoirement être placé à
l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle.
2.2 MISE EN SERVICE
Il est recommandé de nettoyer l’appareil avant la mise en service. Vous trouverez plus
d’informations à ce sujet au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Au besoin, insérer les clayettes aux hauteurs adéquates. Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que le type de courant et la tension correspondent aux informations sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière le cache du compartiment
machine sur la paroi latérale droite. (Cf. illustration 2, page 9)
Mise en service/raccordement d’armoires réfrigérées avec dispositif de circulation
dépendant :
Le raccordement doit être effectué sur une prise secteur réglementaire avec terre. Nous
recommandons un raccordement à un circuit distinct (protection fusible 10 A).
Mise en service/raccordement d’armoires réfrigérées à une centrale frigorifique :
Le raccordement doit être effectué sur une prise secteur réglementaire avec terre. Nous
recommandons un raccordement à un circuit distinct (protection fusible 10 A). Les autres
raccordements tels que l’évacuation de l’eau de condensation, le circuit de refroidissement
et les câbles de commande sont à réaliser à la charge du client par un frigoriste/électricien
qualifié.

5
3. UTILISATION
3.1 RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE
Les éléments de commande se trouvent sur le compartiment machine (compartiment
technique). Cf. couverture.
Illustration 1 : régulateur électronique
Aperçu des touches et commande du régulateur
Activation
Appuyer env. 2 secondes sur la touche marche/arrêt sur le régulateur électronique.
Menu info
La touche info permet d’accéder au menu info. Parcourir le menu vers le haut ou le
bas à l’aide de la touche correspondante.
Les informations suivantes peuvent être consultées :
Lorsque le verrouillage des touches est activé, seul le menu info peut être utilisé.
L’icône avec la serrure s’allume lorsque le verrouillage des touches est activé.
t1 =
t2 =
t3 =
Thi =
Température sonde d’ambiance
Température sonde d’évaporateur
Température condenseur (option)
Température maximale (HACCP)
Tlo =
CND =
Loc =
Température minimale
(HACCP)
Durée de fonctionnement depuis le
dernier nettoyage du condenseur
Verrouillage des touches
Activer/désactiver le verrouillage des touches :
Appuyer brièvement sur la touche info. « t1 » apparaît à l’écran. Parcourir le menu
avec les touches fléchées jusqu’à ce que « Loc » s’affiche à l’écran. Appuyer à
nouveau brièvement sur la touche info. L’écran indique alors « no » lorsque le
verrouillage des touches est désactivé et « YES » lorsque le verrouillage des
touches est activé. Sélectionner ensuite la fonction souhaitée avec les touches
« haut » et « bas ». Pour confirmer, appuyer à nouveau sur la touche info.
Écran
Touche Touche Touche marche/arrêt
Bas Alarme /
Dégivrage man.
Touche Touche Touche
Haut SET Info

6
Lors de l’affichage des valeurs pour Thi, Tlo et CND, ces dernières peuvent être
remises à 0 en appuyant simultanément sur les deux touches fléchées.
Alarme / dégivrage manuel
Appuyer sur la touche environ 3 secondes pour lancer le dégivrage manuel.
ATTENTION !
Lors de chaque dégivrage, l’écran affiche la valeur programmée et l’icône
« dégivrage » est allumée.
Alarme
Si l’appareil affiche une des alarmes suivantes à l’écran, un signal sonore retentit et
l’icône « alarme » s’allume. Un bref actionnement de la touche permet de désactiver
le signal sonore.
HI =
HO =
DO =
Temp. 10 C au-dessus de la val. Program.
Temp. 10 C au-dessous de la val. program.
Porte ouverte plus de 2 min.
E1 =
E2 =
Sonde T1 défaillante
Sonde T2 défaillante
Réglage de la température
Le régulateur électronique de température permet de régler la température
souhaitée (cf. illustration 1 « Régulateur électronique » page 5). Lorsqu’aucune
touche n’est actionnée, l’écran indique la valeur réelle de la température dans le
compartiment du réfrigérateur.
Un bref actionnement de la touche SET permet d’afficher la valeur programmée ;
l’icône SET est alors allumée (réglage par défaut = +2 C).
Un bref actionnement de la touche SET permet d’afficher la valeur programmée
ECO ; l’icône SET est alors allumée (réglage par défaut = +4 C).
Pour modifier les valeurs programmées, appuyer sur la touche SET puis régler la
valeur souhaitée au moyen des touches HAUT et BAS. Pour confirmer, appuyer
à nouveau sur la touche SET. Ces valeurs programmées ne peuvent être réglées
que dans les limites prédéfinies par défaut.
En cas de coupure de courant ou de mise hors tension de l’appareil, les valeurs
réglées sont sauvegardées.
Mode ECO
Grâce à un rapprochement constant des fréquences d’ouverture des portes ainsi que des
variations de température à l’intérieur du compartiment, le régulateur électronique définit
des cycles de dégivrage adaptés aux besoins et des temps de fonctionnement du
compresseur pour une consommation d’énergie optimisée.
Dans les périodes où le réfrigérateur n’est que peu ou pas ouvert, par ex. la nuit, les jours
de fermeture ou pendant les congés, le mode ECO est automatiquement activé. Le mode
ECO permet d’économiser jusqu’à 30 % d’énergie.
Les paramètres suivants sont modifiés lorsque le mode ECO est activé
1. Le ventilateur de l’évaporateur est cadencé.
2. Le dégivrage automatique est activé au besoin.
3. La valeur programmée est augmentée en fonction du préréglage.
(de +2C à +4C par défaut)

7
3.2 DÉGIVRAGE
Tous les réfrigérateurs disposent d’un système de dégivrage entièrement automatique.
Les paramètres des intervalles/temps de dégivrage, etc. sont préréglés par défaut aux
valeurs optimales. Ces paramètres ne peuvent être modifiés que dans des cas
exceptionnels par un frigoriste/électricien qualifié. Si besoin, des listes de paramètres sont
disponibles sur demande auprès du fabricant.
Lors de la phase de dégivrage, l’icône de dégivrage s’allume sur le régulateur
électronique. Cela signifie que le dégivrage est en cours. Elle s’éteint une fois le dégivrage
terminé. L’évaporation de l’eau de condensation s’effectue automatiquement au moyen de
gaz chaud pour tous les appareils dotés d’un dispositif de circulation dépendant.
Pour les appareils raccordés à une centrale frigorifique, l’écoulement de l’eau de
condensation s’effectue par des évacuations incombant au client, munies d’un siphon et
menant dans l’installation principale du bâtiment.
ATTENTION ! Ne pas déverser d’eau de nettoyage, d’autres liquides, de restes
alimentaires ou autres dans le conduit d’écoulement de l’eau de condensation, car cela
entraverait le bon fonctionnement de l’appareil en ce qui concerne le dégivrage et
l’évaporation automatiques de la condensation. S’assurer régulièrement que l’eau de
condensation s’écoule librement dans son conduit.
3.3 DÉGIVRAGE MANUEL
Nous recommandons de dégivrer l’appareil au moins une fois tous les 6 mois, en fonction
de son utilisation.
Sortir les produits réfrigérés de l’appareil et les stocker dans un endroit adapté.
Mettre l’appareil hors tension.
Extraire les clayettes.
Ouvrir les portes et les laisser ouvertes pendant 12 heures.
Nettoyer l’appareil.
Redémarrer l’appareil.
4. UTILISATION, APPROVISIONNEMENT ET STOCKAGE
Utilisation
Les réfrigérateurs sont extrêmement polyvalents et conviennent parfaitement au stockage
de nourriture, de marchandise crue et fraîche, d’aliments et de boissons.
Important ! Toujours placer les aliments dans des récipients fermés !
Approvisionnement et stockage
N’approvisionner l’appareil qu’une fois la température souhaitée dans le compartiment
frigorifique est atteinte (après env. 4 heures). Il est recommandé de répartir les denrées
sur toutes les étagères de rangement.
5. MAINTENANCE
Selon l’utilisation et la sollicitation, une maintenance régulière doit être effectuée par une
société spécialisée. Fréquence recommandée: 1 fois par an.

8
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin de respecter les dispositions légales en matière d’hygiène alimentaire, il est
recommandé de nettoyer l’appareil une fois par semaine. D’une manière générale, il
convient de veiller à ce que les aliments n’entrent pas en contact avec des résidus de
produits nettoyants ou désinfectants. Par conséquent, une fois le nettoyage effectué,
toutes les pièces doivent être rincées à l’eau claire et séchées de façon adéquate.
N’utilisez pas de nettoyants ou de produits contenant des substances pouvant
endommager les surfaces (détergents abrasifs, laine d’acier).
L’utilisation de produits très acides (taux de pH entre 1 et 2), de solvants, de javelle
ou d’agents blanchissants risque d’endommager les surfaces.
Les produits d’entretien pour acier inoxydable ne doivent pas être appliqués
sur les surfaces en contact avec les aliments !
ATTENTION ! Éteindre et débrancher l’appareil avant tout nettoyage !
Les dépôts de graisse et de poussière sur le condenseur réduisent la puissance
frigorifique de l’appareil et augmentent le coût d’utilisation. Il est donc conseillé de nettoyer
tous les 2 mois environ les lamelles du condenseur (illustration 3, page 9) au moyen d’un
aspirateur, d’une balayette ou d’un pinceau.
Pour ce faire, ouvrir le cache du compartiment machine. Le cache du compartiment
machine peut être incliné vers le haut après avoir dévissé la vis de fixation inférieure. Les
lamelles du condenseur sont alors facilement accessibles et peuvent être nettoyées.
Procédure de nettoyage
Toujours éteindre et débrancher l’appareil avant tout nettoyage !
Sortir les produits réfrigérés de l’appareil et les stocker dans un endroit adapté.
Porter des gants adaptés (par ex. en caoutchouc nitrile) lors des travaux de
nettoyage afin d’éviter les irritations de la peau.
Choisir des nettoyants suffisamment efficaces contre les traces à base de protéines
et de graisses.
Extraire les clayettes.
S’assurer que le trou du conduit d’évacuation d’eau de condensation est exempt de
salissures.
Nettoyer le corps, les surfaces intérieures et les joints avec un chiffon en
microfibres régulièrement rincé dans l’eau de nettoyage.
Essuyer ensuite à l’eau claire les surfaces entrant directement en contact avec les
aliments.
Laisser sécher toutes les surfaces.
En cas d’utilisation de désinfectants de surface, respecter le temps d’action
approprié. Le temps d’action ne doit pas être interrompu par un rinçage ou séchage
prématuré des surfaces.
Remettre l’appareil sous tension. Ne replacer les denrées à refroidir dans le
compartiment qu’une fois la température souhaitée atteinte.
Lorsque le cache du compartiment machine est ouvert
Illustration 2
Le cache du compartiment machine peut être
ouvert en dévissant les vis de fixation.
Le plan de câblage se trouve sur le côté
gauche derrière le cache du compartiment
machine.

9
Illustration 3
Condenseur (liquéfacteur)
Les lamelles peuvent être nettoyées
simplement lorsque le cache du compartiment
machine est ouvert. Voir chapitre 6 « Nettoyage
et entretien »
La plaque signalétique se trouve à droite du
condenseur
7. Inversion du sens d’ouverture de la porte de droite à gauche
Ouvrir la porte à 90. Dévisser les vis
inférieures du cache.
Soulever le cache et le fixer de manière à
ce qu’il ne puisse pas basculer.
Fixer la porte de manière à ce qu’elle ne
puisse pas basculer.
Retirer les vis de la charnière en haut à
droite. Retirer la porte.
Retirer les vis de la charnière en bas à
droite. Déposer la charnière.
Fixer la charnière en
bas à gauche. Faire tourner la porte de
180et l’insérer. Sécuriser la porte et
monter la charnière en haut à gauche.

10
8. DÉFAUTS
Les appareils sont conçus pour offrir une longue durée de vie sans défauts. Les messages
d’alarme clignotants sont affichés à l’écran et signalés par un avertissement sonore. Pour
éteindre l’alarme, voir page 6.
S’il devait néanmoins se manifester des défauts de fonctionnement, veuillez dans un
premier temps vérifier ce qui suit :
Défauts / alarmes
Mesures
Pas d’affichage à l’écran
Vérifier l’alimentation. (fusible, prise)
Alarme HI
La température souhaitée n’est pas
atteinte.
Vérifier la température programmée.
Est-ce que les portes sont bien fermées?
Est-ce que l’appareil a été correctement
approvisionné ? (chapitre 4)
Dégivrer l’évaporateur givré (vider
l’appareil et l’éteindre jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de givre sur l’évaporateur) cf.
dégivrage manuel chapitre 3.3.
Alarme HO
Température trop basse
Vérifier la température programmée.
Éteindre l’appareil, débrancher le câble
d’alimentation, attendre environ 2 minutes
puis redémarrer l’appareil.
Alarme DO
Fermer la porte.
Alarme E1
Sonde D1 défaillante
Sonde d’ambiance
Câble de sonde rompu
Câble de sonde mal fixé sur le régulateur.
Sonde défaillante.
Alarme E2
Sonde T2 défaillante
Sonde d’évaporateur
Câble de sonde rompu
Câble de sonde mal fixé sur le régulateur.
Sonde défaillante.
Présence d’eau dans le compartiment du
réfrigérateur.
Vérifier si l’appareil est bien horizontal.
Nettoyer le conduit d’écoulement et
d’évacuation de l’eau de condensation
Vérifier l’inclinaison du conduit
d’évacuation.
Contactez le service après-vente le plus proche uniquement lorsque toutes ces causes de
défaillance peuvent être écartées. Pour toute réclamation, merci d’indiquer le numéro de
modèle et de série figurant sur la plaque signalétique (vous la trouverez à droite du
condenseur, cache du compartiment machine ouvert) ainsi que les défauts constatés.
Le plan de câblage (schéma électrique) se trouve derrière le cache du compartiment
machine et peut être extrait après avoir retiré ou incliné le cache.
Nous nous efforçons d’améliorer continuellement l’ensemble de nos modèles. C’est
pourquoi toutes les indications de cette notice sont données sous réserve de
modifications techniques et esthétiques à des fins d’évolution technique.

11
1. GENERAL INFORMATION
Congratulation! You have bought a high quality refrigerated counter. All models are under
permanent quality control. Please read the following instructions for use carefully. This will
allow a trouble free and long lasting operation.
Series upright refrigerator with aggregate
Built-in cooling system, ready to plug-in, evaporator-free cooling compartment:
HKMN058-MS
HKMNV58-MS
HKMT058-MS
HKMTV58-MS
HKMN058-W1
HKMN058-R1
HKMNF58-L1
HKMNF58-I1
HKMN058-ME
HKMNV58-ME
HKMT058-ME
HKMTV58-ME
Series upright refrigerator without aggregate
For connection to a central cooling system, evaporator-free cooling compartment:
HKON058-MS
HKONV58-MS
HKOT058-MS
HKOTV58-MS
HKON058-W1
HKON058-R1
HKONF58-L1
HKONF58-I1
HKON058-ME
HKONV58-ME
HKOT058-ME
HKOTV58-ME
Please refer to our price list and catalogues for details of our various models regarding
dimensions, gross capacity, accessories, etc.
ATTENTION!
Please check the unit immediately at delivery. In case of transport damages ask the driver
to confirm it on your delivery note as well as on his forwarders documents.
Performance
Outer corpus: Completely made of CNS 1.4301
Inner corpus: Hygienic design with rounded corners and with
pressed floor pan. Completely made of CNS 1.4301.
Interior space: Free of adjustment and shaped tray slides,
easy cleaning and maximum hygiene.
Refrigeration technology
Evaporator-free interior space ensures optimum hygiene and
durability. Chiller as “compact cold block” with high-efficiency
fans for the evaporator and condenser as well as energy-
saving compressors. Optimum airflow through the device
backplane. The air-guiding-duct can be removed for cleaning
purposes easily and without tools.
Put up
Stainless steel feet 1.4301, 40x40x150 mm, adjustable
(110 / + 30 mm). The plinth can be realized without
additional parts.
Electronic controller
Illuminated 3-inch LCD display, HACCP protocol system,
visual and audible alarm system for high and low
temperature, probe failure, etc. (Dry contact and RS485
interface available as an option).

12
Isolation
90 mm FCKW-free foamed under high pressure, optimal
insolation and energy efficiency.
Swing Door
Self-closing door, with “Innenbombierung” - locked with an
opening angle above 90, completely made of CNS 1.4301,
FCKW-free foamed under high pressure and with no visible
handle. Mold Resistant multi hollow section magnetic
sealing, easy to clean and can be replaced without tools.
2. INSTALLATION AND INITIAL OPERATION
2.1 INSTALLATION
If possible, unpack the unit only at its final location, remove plastic film, check
completeness of accessories and damage free delivery.
Inform supplier immediately in case of any reclamation.
Install the unit at a well-ventilated location. Avoid placing it next to heat sources or direct
sunlight. Make sure that a good air circulation is given on top of the unit. The space
between the upper edge of body and the ceiling must be at least 20 cm.
Compensate floor unevenness by using the height-adjustable feets.
ATTENTION!
In order to guarantee a proper operation, the unit must imperative be adjusted horizontally
with a spirit level.
2.2 INITIAL OPERATION
The unit should be cleaned before starting the operation. See chapter 6 “Cleaning and
care”
Put the racks to the required height. Make sure before connection that the electrical
current and voltage are in accordance with the specifications on the nameplate. You will
find the nameplate behind the panel of the installation compartment, on the right sidewall.
(See picture 2, page 18)
Initial operation / connection of refrigerators with built-in cooling:
The connection must be made via a correctly installed earthed socket. We recommend a
separate circuit (fuse 10A) to connect.
Initial operation / connection of refrigeration to remote cooling:
The connection must be made via a correctly installed earthed socket. We recommend a
separate circuit (fuse 10A) to connect. The other connections, like condensate removal,
refrigerant lines and control lines are done on site by the refrigeration / electric specialist.

13
3. OPERATION
3.1 Electronic controller
You will find the control elements in the front at the panel of the installation compartment.
See front page.
Picture 1: Electronic controller
Button and functional overview
To turn on/off, hold button for approximately 2 seconds.
Pressing the info-button leads to the info menu. Move within the menu by
pressing the up or down button.
Following informations can be retrieved:
With activated button lock, only the info menu can be accessed. The icon for
button lock lights.
t1 =
t2 =
t3 =
Thi =
temperature room probe
temperature evaporator probe
temperature condenser (optional)
maximal temperature (HACCP)
Tlo =
CND =
Loc =
minimal temperature
(HACCP)
Operating period since last
cleaning of the condenser
button lock
Button lock on / off:
Press the info button shortly. Now the display shows t1. Move within the menu by
using the arrow buttons until the display shows “Loc”. Press info-button again.
The display now shows “no” – for button lock off and “yes” for button lock on. Now
set with arrow up and down the desired function. To confirm, press the info-button
again.
While displaying values for Thi, Tlo and CND, these can be reset to 0 by pressing
both arrow buttons at the same time.
Écran
Button Button Button on / off
down alarm /
manual defrost
Button Button Button
up set info

14
Alarm / manual defrosting
To start manual defrosting, press the button for approximately 3 seconds.
ATTENTION!
During every defrosting process, the display shows the preset values and the
icon for „defrost“ lights.
Alarme
Should the display show one of the following alarms, a horn is heard and the icon
„Alarm“ lights. By pressing this button shortly, the alarm sound can be switched
off.
HI =
HO =
DO =
Temp. 10C above the set value
Temp. 10C below the set value
Door open for more than 2 minutes
E1 =
E2 =
Probe T1 defect
Probe T2 defect
Temperature control
The desired temperature can be set by the electronic controller. (See picture 1
electronic controller on page 14). In case none of these buttons are pressed, the
digital display shows the current value (cool room temperature).
Press the “set” button briefly, the desired value is displayed and the icon “set”
lights. (Factory setting +2C).
Press the „set“ button for 3 seconds, the eco setpoint is displayed and the icons
„eco“ and „set“ lights. (Factory setting +4C).
By pressing the button “set” the values may be changed. Use the „up“ and „down“
keys to set the desired value. Then confirmed with the “set” button. This rated
value is adjustable within the factory given limits only.
In case of power failure or switching off the device, the values remain.
ECO MODE
About constant comparison of the door opening frequencies and the frequencies of the
temperature changes in the interior, the electronic controller specifies demand defrost
cycles and energy-optimized compressor runtimes.
In phases in which the cooling refrigeration opens little or never, for example at night, on
rest days or vacation, automatically turns the eco mode. In eco mode saves up 30%
energy.
The following parameter change in the energy saving mode „eco“
1. The evaporator ventilator works in cycles only.
2. Automatic defrost is initiated by demand.
3. The rated value is increased according to pre-set factory values. (From +2C to
+4C factory setting)
3.2 DEFROSTING
All refrigerators are fitted with a fully automatic defrost regulation. The parameters for
defrost intervals, defrost times, etc., are factory pre-set to the optimum values. Parameters

15
should only be changed only exceptionally refrigeration / electric specialist. Parameter lists
are available from the manufacturer.
During defrosting the icon „defrost“ lights up on the display. This notifies the defrosting
phase and the lights out again when defrosting process has been finished.
All refrigerators with built-in cooling system evaporate the condensate automatically by
using hot gas.
All refrigerators for connection to a central cooling system drain the condensate via given
siphon outlets into the building lines.
ATTENTION! Do not put any cleaning water, other liquids, food particles or similar into the
condensate channel. This would affect the fully automatic defrost and evaporation function
of your refrigerator. Check regularly if the condensation water flows unobstructed through
the drainpipe.
3.3 MANUAL DEFROSTING
We recommend depending upon usage the refrigeration defrosts all 6 months.
Remove refrigerated goods and keep them at suitable place.
Switch off device.
Take out racks.
Open door and let stand 12 hours open.
Clean the device.
Restart the device.
4. USE, CHARGING, STORAGE
USE
Our refrigerators/freezers are multipurpose and ideal for the storage of various meals, raw
and fresh goods, food and drinks.
IMPORTANT! Seal open food!
CHARGING AND STORAGE
Store goods only after the required temperature reached (approx. 4 hours). It is
recommended to disperse the goods evenly over the total storage area.
5. SERVICE
Depending on frequency and purpose of use you have to check the refrigerators min. once
a year. Please call your service.
6. CLEANING AND CARE
To comply with the necessary measures of food hygiene (LMHV) a weekly cleaning is
recommended. Basically, it should be noted, that food shall not come into contact with
residues of cleaner or disinfectants. After the cleaning, all parts must be rinsed with clear
water and dried accordingly.

16
Do not use detergent or products with surface-damaging ingredients (scouring
cream, steel wool).
When using strongly acidic (pH 1-2), containing solvents, chlorine or bleaching
products may cause surface damage.
Stainless steel care products may not be used on surfaces that come into
contact with food!
ATTENTION! Always switch off the unit before cleaning and unplug!
Grease and dust at the condenser lessen the cooling capacity of the device and increase
operating costs. Therefore, depending on the degree, about every 2 months the condenser
fins free (picture 3, page 18) with a vacuum cleaner, broom or brush.
For this, the machine compartment cover has to be opened. The machine compartment
cover is secured with a screw down and after removing the fastening screw can be pivoted
upwards. The fins of the condenser are now easily accessible and can be cleaned.
Cleaning procedure
Before cleaning, basically the device needs to be turned off and unplugged.
Refrigerated items need to be removed and stored at an appropriate area.
During the cleaning wear suitable gloves (in example nade of nitrile rubber) to avoid
skin irritations.
Choose a cleaning product with a sufficient cleaning effect of protein and fat stains.
Remove racks.
Check, if the hole in the gutter for condensation water is free from contamination.
Clean the body, inner surfaces, with a microfiber cloth which gets washed out
numerous by the cleaning fleet.
Surfaces which come into direct contact with foods have to be cleaned with clear
water afterwards.
Allow to dry all surfaces.
When using surface disinfectants, according to the respective contact time must be
observed. The exposure may not be interrupted due to premature wiping or rubbing
dry the surfaces.
Turn the unit on again and place the material to be cooled until reaching the desired
temperature again.
With opened machine compartment cover:
Picture 2
Panel of the installation compartment can be
opened by loosening the fastening screw.
The wiring diagram is located at the left side
behind the installation compartment panel.

17
Picture 3
Condenser (liquefier)
Ribs can be easily cleaned with opened installation
compartment panel. See chapter 6 „Cleaning and care“
You will find the nameplate on the right side
7. DOOR STOP CHANGE FROM RIGHT TO LEFT
Open door 90. Unscrew the screw on the
underside of the bezel.
Panel fold upwards and secure against falling.
Secure the door against falling.
Remove the screws on the upper right hinge. Lift
out door.
Remove the screws at the bottom right hinge.
Remove hinge.
On the bottom left hinge
screws firmly. Turn door to 180and deploy.
Secure door and assemble hinge top left.

18
8. TROUBLE SHOOTING
Our refrigerators/freezers are designed and produced for a long and trouble free function.
Alarm messages are displayed flashing and indicated by means of an acoustic signal. To
stop the alarm signal see page 15.
Should nevertheless a malfunction occur, please check as follw:
Trouble / Error messages
Measures
Display dark
Check electrical current supply
(fuse, socket)
Alarme HI
Requested temperature is not reached
Check set rated value.
Doors closed properly?
Goods stored properly? (Chapter 4)
Defrost iced evaporator. (Remove good
and switch off device until evaporator is
ice-free) (Chapter 3.3)
Alarme HO
Device too cold
Check set rated value.
Switch off device, pull mains plug and
switch on again after approx. 2 minutes.
Alarme DO
Close door.
Alarme E1
Room probe defective
Probe circuit broken.
Probe circuit of controller not fixed.
Probe defective.
Alarme E2
Evaporator probe defect
Probe circuit broken.
Probe circuit of controller not fixed.
Probe defective.
Water in cold room
Check if device is placed on even ground.
Clean defrost water tray adn defrost water
drain.
Check inline of drain pipe.
Please contact your nearest service station only after all the above is as it should be. In
case of claims, please state dates (model no. and serial no.) on the nameplate (it is
located on the right beside the condenser with opened installation compartment panel) as
well as the kind of trouble.
The connection diagram (diagram) located behind the machine compartment cover and
can be seen after removing or folding up the machine compartment cover.
We are constantly working on the further development of all models. Therefore, we
need to make technical and optical modifications in the interests of progress.

19
9. SCHALTPLÄNE / WIRING DIAGRAMS

20
This manual suits for next models
23
Table of contents
Languages:
Other Cool Compact Refrigerator manuals