Cooper Crouse-Hinds CEAF GHG 6 Series User manual

Explosionsgeschützte druckfeste
Gehäuse und Verteilungen
Baureihe: GHG 6..
Explosion-protected flameproof
enclosures and distributions,
Series: GHG 6..
Enveloppes antidéflagrantes et
distribution, Série: GHG 6..
pour atmosphères explosives
GHG 660 7003 P0002 D/E/F (F)
&=7HQWRQiYRGNSRXåLWtVLPåHWHY\åiGDW
YHVYpPPDWHĜVNpPMD]\FHXSĜtVOXãQp R
]DVWRXSHQtVSROHþQRVWL&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*YHYDãt]HPL
'.0RQWDJHYHMOHGQLQJHQNDQRYHUVWWHVWLO
DQGUH(8VSURJRJUHNYLUHUHV RV'HUHV
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*OHYHUDQG¡U
((QFDVRQHFHVDULRSRGUiVROLFLWDUGHVX
UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
HVWDVLQVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLRHQRWURLGLRPD
GHOD8QLRQ(XURSHD
(676HGDNDVXWXVMX HQGLWRPDULLJLNHHOHV
Y}LWHNVLGDRPDULLJLVDVXYDVWDVMDRPDVHVW
&RRSHU&URXVH+LQGVL&($*HVLQGXVHVW
),17DUYLWWDHVVDWlPlQNl\WW|R MHHQNllQQ|V
RQVDDWDYLVVDWRLVHOOD(8QNLHOHOOl7HLGlQ
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*HGXVWDMDOWDQQH
*5ǼĮȞȤȡİȚĮıșİȚİIJĮȡĮıȘIJȦȞȠįȘȖȚȦȞȤȡȘıİ
ȦȢıİĮȜȜȘȖȜȦııĮIJȘȢǼǼʌȠȡİȚȞĮȗȘIJȘșİȚĮʌȠ
IJȠȞǹȞIJȚʌȡȠıȦʌȠIJȘȢ&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*³
+$NH]HOpVL~WPXWDWyWD]DGRWWRUV]iJ
Q\HOYpQD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*FpJ
HO\LNpSYLVHOHWpQLJpQ\HO HWLPHJ
,6HGHVLGHUDWHODWUDGX]LRQHGHOPDQXDOH
RSHUDWLYRLQXQDOWUDOLQJXDGHOOD&RPXQLWj
(XURSHDSRWHWHULF LHGHUODDOYRVWUR
UDSSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
/7âLRVQDXGRMLPRLQVWUXNFLMRVLãYHUVWRVƳ-njVǐ
JLPWąMąNDOEąJDOLWHSDUHLNDODXWLDWVDNLQJRMH
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*DWVWRY\EHMHVDYR
ãDO\MH
/9âRHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMXYDOVWVYDORGƗ
YDUDWSLHSUDVƯWMXVXYDOVWVDWELOGƯJDMƗ&RRSHU
&URXVH+LQGV&($*SƗUVWƗYQLHFƯEƗ
0-LVWJƫXMLWROEXGDQLOPDQZDOILOOLQJZD
QD]]MRQDOLWDJƫRPPLQJƫDQGLUUDSSUHĪHQWDQW
WD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*ISDMMLĪRP
1/,QGLHQQRRG]DNHOLMNNDQGHYHUWDOLQJYDQ
GH]HJHEUXLNVLQVWUXFWLHLQHHQDQGHUH(8WDDO
ZRUGHQRSJHYUDDJGELM8Z&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*YHUWHJHQZRRUGLJLQJ
36HIRUQHFHVViULDDWUDGXomRGHVWDV
LQVWUXo}HVGHRSHUDomRSDUDRXWURLGLRPDGD
8QLmR(XURSHLDSRGHVROLFLWDODMXQWRGRVHX
UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
3/1LQLHMV]ąLQVWUXNFMrREV XJLZRGSRZLHGQLHM
ZHUVMLMĊ]\NRZHMPRĪQD]DPyZLüZ
SU]HGVWDZLFLHOVWZLHILUP\&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*QDGDQ\NUDM
6(Q|YHUVlWWQLQJDYGHQQDPRQWDJHRF
VN|WVHOLQVWUXNWLRQWLOODQQDW(8VSUnNNDQYLG
EH RYEHVWlOODVIUnQ(U&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*UHSUHVHQWDQW
6.7HQWRQiYRGQDREVOX X9iPYR9DãRP
URGQRPMD]\NXSRVN\WQH]DVW~SHQLHVSRORþQRVWL
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*YR9DãHMNUDMLQH
6/21DYRGLOD]DXSRUDERY9DãHPMH]LNX
OD NR]D WHYDWHSULSULVWRMQHP]DVWRSQLãWYX
SRGMHWMD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*Y9DãL
GUåDYL
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
COOPER Crouse-Hinds GmbHCOOPER Crouse-Hinds GmbH
COOPER Crouse-Hinds GmbHCOOPER Crouse-Hinds GmbH
COOPER Crouse-Hinds GmbH
Neuer Weg - Nord 49
D 69412 Eberbach / Germany
Fone +49 (0) 6271/806 - 500
Fax +49 (0) 6271/806 - 476
Internet: http://www.CEAG.de
E-Mail: [email protected]

Cooper Crouse-Hinds GmbH
22
22
2
Inhalt:
Inhalt .................................... 2
Maßbilder ............................ 3-4
1 Technische Daten ................ 3
1.1 Druckfeste Geräte und
Verteilungen ......................... 3
1.2 Identnummerschlüssel ....... 4
2 Sicherheitshinweise............. 5
3 Normenkonformität .............. 5
4 Verwendungsbereich .......... 5
5 Verwendung/
Eigenschaften ...................... 5
6 Installation ............................ 5
6.1 Montage............................... 5-6
6.2 Öffnen des Gerätes/
Elektrischer Anschluss ....... 6
6.3.1 Ex-e Kabel- und Leitungs-
einführung;
Ex-e Verschlussstopfen ..... 6-7
6.3.2 Ex-d Kabel- und Leitungs-
einführung;
Ex-d Verschlussstopfen ..... 7
6.4 Schließen des Gerätes/
Deckelverschluss ............... 7
6.5 Inbetriebnahme ................... 7
7 Instandhaltung / Wartung ... 7
8 Reparatur / Instand-
setzung/ Änderungen ......... 7
9 Entsorgung / Wieder-
verwertung........................... 7
Konformitätserklärung
separat beigelegt
Contents:
Contents .............................. 2
Dimensional drawings ......... 8-9
1 Technical data ..................... 8
1.1 Flameproof enclosures
and distributions ................. 8
1.2 Indentification number code .. 9
2 Safety instructions ............... 10
3 Conformity with standards . 10
4 Field of application .............. 10
5 Application/ Properties ....... 10
6 Installation ............................ 10
6.1 Mounting .............................. 10-11
6.2 Opening apparatus/
Electrical connection ........... 11
6.3.1 Ex-e cable entry (KLE);
Ex-e blanking plug .............. 11-12
6.3.2 Ex-d Cable entry (KLE);
Ex-d blanking plug .............. 12
6.4 Closing apparatus/Cover ... 12
6.5 Taking into operation ........... 12
7 Maintenance/Servicing ....... 12
8 Repairs/Modifications ........ 12
9 Disposal/Recycling ............. 12
Declaration of conformity,
enclosed separately.
Contenu:
Contenu ............................... 2
Plans cotés .......................... 13-14
1 Caractéristiques techniques 13
1.1 Enveloppes antidéflagrantes
et distributions ..................... 13
1.2 Système de codification ..... 14
2 Consignes de sécurité ........ 15
3 Conformité avec les
normes ................................. 15
4 Domaine d’utilisation ........... 15
5 Utilisation/Propriétés ........... 15
6 Installation ............................ 15
6.1 Montage ............................... 15-6
6.2 Ouverture de la boîte /
Raccordement électrique ... 16
6.3.1 Entrées de câble (KLE) Ex-e
bouchons de fermeture, Ex-e 16-17
6.3.2 Entrées de câble (KLE) Ex-d
bouchons de fermeture, Ex-d 17
6.4 Fermeture de la boîte /
Fermeture du couvercle ..... 17
6.5 Mise en service ................... 17
7 Maintien/Entretien ............... 17
8 Réparation/Remise
en état .................................. 17
9 Évacuation des déchets/
Recyclage............................ 17
Déclaration de conformité,
jointe séparément.
Explosionsgeschützte
druckfeste Gehäuse und
Verteilungen, Serie: GHG 6..
Explosion-protected
flameproof enclosures and
distributions, series: GHG 6..
Enveloppes antidéflagrantes
et distribution, Série: GHG 6..
pour atmoshères explosives
Tabelle 1 / table 1
Anzugsdrehmomente der Reihenklemme Phönix
Initial torque for Phönix line up terminals
Klemmentyp Anzugsdrehmomente Schraubengewinde Klemmbereich
Terminaltype initial torque screw thread Clamping range
pound / square inch Nm mm
UK 3 5,31 0,6 M3 0,2 - 2,5
UK 5 5,31 0,6 M3 0,2 - 4,0
UK 6 13,27 1,5 M4 0,2 - 6,0
UK 10 13,27 1,5 M4 0,5 - 10,0
UK 16 13,27 1,5 M4 4,0 - 16,0
UK 35 28,32 3,2 M6 0,75 - 35,0

Cooper Crouse-Hinds GmbH 33
33
3
X 295
320
325
187
46
X 255
645
14
203
1 Technische Daten
1.1 Druckfeste Gehäuse und Verteilungen
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG und Norm
für Direktanschluss: II 2 G Ex d IIC T5/T6 (T4)
II 2 G Ex d IIB T5/T6 (T4)
mit Ex-e Anschlusskasten: II 2 G Ex de ia/ib [ia/ib] IIC T5/T6 (T4)
II 2 G Ex de ia/ib [ia/ib] IIB T5/T6 (T4)
II 2 D tD A21 IP66 T80°C/T95°C/T130°C
Explosionsschutzkurzzeichen anderer Zündschutzarten von eingebauten oder verwendeten
explosionsgeschützten Komponenten, sind auf dem Typenschild des Gerätes angegeben.
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 99 ATEX 1057
Bemessungsspannung: bis 690 V
Bemessungsstrom: bis max 630 A
Zulässige Verlustleistung: Tamb bis +40°C Tamb bis +55°C
Bei Temperaturklasse T5 T6 T5
Gehäuse Größe 1 GHG 6 . 1 max. 120 W 80 W 80 W
Gehäuse Größe 2 GHG 6 . 2 max. 210 W 150 W 150 W
Gehäuse Größe 4 GHG 6 . 4 max. 280 W 210 W 210 W
Gehäuse Größe 5 GHG 6 . 5 max. 420 W 300 W 300 W
Gehäuse Größe 7 GHG 6 . 7 max. 575 W 400 W 400 W
Gehäuse Größe 6 GHG 6 . 6 max. 975 W 700 W 700 W
Anschlussquerschnitt: max 240 mm²
Zulässige Umgebungstemperatur:Ex d(e) IIC -20 °C bis +55 °C
mit selbstregelnder Gehäuseheizung -55 °C
Ex d(e) IIB -55 °C bis +60 °C
(Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -50° C bis +80° C
Schutzart nach EN/IEC 60529: IP 54 Listenausführung
IP 66 mit optionaler Dichtung
Schutzklasse nach EN/IEC 60598: II - wird von den Geräten und Verteilungen erfüllt
Prüfdrehmomente:
Befestigungsschrauben M12 = 54 Nm M20 = 230 Nm
Leergewicht (Listenausführung): kpl. Verteilung (nur Ex-d Gehäuse)
Größe 1 GHG 6 . 1 ca. 12,30 kg (ca. 8,00 kg)
Größe 2 GHG 6 . 2 ca. 23,00 kg (ca. 16,00 kg)
Größe 4 GHG 6 . 4 ca. 32,50 kg (ca. 23,00 kg)
Größe 5 GHG 6 . 5 ca. 51,50 kg (ca. 40,00 kg)
Größe 7 GHG 6 . 7 ca. 66,50 kg (ca. 55,00 kg)
Größe 6 GHG 6 . 6 ca. 218,50 kg (ca. 195,00 kg)
Gehäusematerial (Listenausführung):
druckfestes Gehäuse Größe 1, 2, 4, 5, 7 Aluminiumdruckgusslegierung
druckfestes Gehäuse Größe 6 Stahlblech (Deckel, Aluminiumdruckgusslegierung)
Anschluss- und Sammelschienenkästen Stahlblech
Wand- oder Standgerüst: U- Profil- oder Flachstahl (feuerverzinkt)
Gehäuseoberflächenschutz: Kunststoffpulverbeschichtung
Farbe der Gehäuse (Listenausführung): RAL 7032, (Ex-d Gehäusedeckel- RAL 7022)
Länge einer Verteilungseinheit max. 6,00 m
Maßbilder
Maßangaben in mm
X = Befestigungsmaße
Verteilung Größe 1
Explosionsgeschützte druckfeste Gehäuse und
Verteilungen, Serie: GHG 6..
Verteilung Größe 2
Verteilung Größe 4 Verteilung Größe 5
215
210
X 187
187
46X 145
461
14
203
435
430
X 405
329
46
X 365
755
14
311
325
320
X 295
329
46
X 255
645
14
311

Cooper Crouse-Hinds GmbH
44
44
4
1.2 Identnummerschlüssel
GHG 6 . . . . . . R....
Herstellerkennzeichen
Kennziffer druckfestes Gehäuse
Kennziffer Gehäusematerial
5 = CuNi- Legierung
6 = Alu-Legierung
7 = Stahlblech
Kennziffer Gehäusegröße
1 = 210x210x203 mm
2 = 320x320x203 mm
4 = 320x320x329 mm
5 = 430x430x329 mm
7 = 430x650x329 mm
6 = 650x650x505 mm *
* nur in Stahlblech lieferbar
Kennziffer für Deckelausführung
4 = mit Schalterbetätigung
5 = ohne Schalterbetätigung
6 = mit Schauscheibe Ø 80mm
(mit Schalterbetätigung)
7 = mit Schauscheibe Ø 80mm
(ohne Schalterbetätigung)
8 = mit Schauscheibe Ø 150mm
(ohne Schalterbetätigung)
Maßbilder
Maßangaben in mm
X = Befestigungsmaße
Verteilung Größe 6
Verteilung Größe 7
Technische Daten der Anschluss- und
Sammelschienenkästen sowie der Befehls-
und Anzeigekomponenten sind aus der
Betriebsanleitungen GHG 660 7003 P0004
zu entnehmen.
Technische Daten und Anleitungen von
anderen, als in diesen Anleitungen beschrie-
benen eingebauten explosionsgeschützten
Komponenten, sind aus den mitgelieferten
Unterlagen ersichtlich.
Explosionsgeschützte druckfeste Gehäuse und
Verteilungen, Serie: GHG 6..
435
430 329
155,5
X 365
14
975
X 405 311
655
650
X 600
517
480
130
X 505
650
1062
M20

Cooper Crouse-Hinds GmbH 55
55
5
2 Sicherheitshinweise
Achtung: Diese Betriebsanleitung
darf nur zusammen mit der
Anleitung GHG 660 7003 P0004
verwendet werden.
Die explosionsgeschützten Gehäuse und
Verteilungen sind nicht für den Einsatz in
Zone 0 und Zone 20 geeignet.
Die Anforderungen der EN 61241-0 und -1
u.a. in Bezug auf übermäßige Staubab-
lagerungen und Temperatur, sind vom
Anwender zu beachten.
Der elektrische Anschluss der Gehäuse
und Verteilungen darf nur durch Elektro-
fachpersonal in Anlehnung an EN 60079-14
erfolgen.
Es ist darauf zu achten, dass die Verlust-
leistungen der Geräte nicht überschritten
werden (siehe technische Daten, Seite 3).
Die auf den Geräten und Verteilungen
angegebene Temperaturklasse und
Explosionsgruppe ist zu beachten.
Für die Einhaltung der auf dem Typschild
des Betriebsmittels angegebenen
Temperaturklasse ist die zulässige
Umgebungstemperatur, der Anschluss-
querschnitt, sowie die, maßgeblich durch
die Verlustleistung bedingte Eigen-
erwärmung des Betriebsmittels zu beachten
(Prüfkriterium für die Eigenerwärmung ist
eine Überlastung um 10%).
Umbauten oder Veränderungen an den
Geräten und Verteilungen, die den Explosions-
schutz betreffen, sind nicht gestattet.
Sie sind bestimmungsgemäß in unbe-
schädigtem und einwandfreien Zustand
zu betreiben.
Als Ersatz und zur Reparatur die den
Explosionsschutz betreffen, dürfen nur
Originalteile von Cooper Crouse-Hinds /
CEAG verwendet werden.
Reparaturen dürfen nur von Cooper
Crouse-Hinds / CEAG oder einer qualifi-
zierten Elektrofachkraft in Übereinstim-
mung mit national geltenden Regeln
durchgeführt werden.
Bei Schäden an der druckfesten Kapse-
lung ist nur ein Austausch zulässig. Im
Zweifelsfalle ist das betroffene Betriebs-
mittel an CCH zur Reparatur zurück zu
geben.
Vor Inbetriebnahme müssen die entspre-
chend der im Abschnitt 6 genannten
Anweisungen geprüft werden.
Es ist vom Betreiber sicherzustellen, dass
der Gesamtstrom der Verteilung mit
Sammelschienensysteme, die Werte die in
den technischen Daten der Sammel-
schienenkästen angegeben sind, nicht
überschritten werden.
Verteilungen, die auf einem Standgerüst
montiert sind, müssen gegen Umfallen
gesichert werden.
3 Normenkonformität
Die explosionsgeschützten Geräte und Ver-
teilungen sind gemäß DIN EN ISO 9001
entwickelt, gefertigt und geprüft worden.
Sie entsprechen den aufgeführten Normen, in
der separat beigelegten Konformitätser-
klärung.
94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zur
bestimmungsgemäßen Verwendung in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Weitere Anforderungen wie die EG Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) werden von den Betriebsmit-
teln erfüllt.
4 Verwendungsbereich
Die druckfesten Geräte und Verteilungen sind
zum Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zonen 1, 2 und 21, 22 gemäß
EN/IEC 60079-10 geeignet!
Die eingesetzten Gehäusematerialien
einschließlich der aussenliegenden Metallteile
bestehen aus hochwertigen Werkstoffen die
einen anwendungsgerechten Korrosions-
schutz und Chemikalienresistenz in "normaler
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
- Stahlblech mit Kunststoffpulver-
beschichtung
- Edelstahl AISI 316 L
- Aluminiumdruckgusslegierung
- feuerverzinkter Stahl
Bei einem Einsatz in extrem aggressiver
Atmosphäre ist optional ein Oberflächen-
schutz für Tropenklima, Seeklima etc. möglich.
5 Verwendung / Eigenschaften
Die Geräte und Verteilungen dienen zum
Absichern, Steuern, Anzeigen, Trennen der
elektrischen Energie sowie der Strom-
versogung von elektrischen Anlagen, Maschi-
nen und Antrieben usw. in explosions-
gefährdeten Bereichen. Die Temperaturklasse,
Explosionsgruppe und zulässige
Umgebungstemperatur sind aus den
technischen Daten ersichtlich.
Sind in den Geräten und Verteilungen
eigensichere Stromkreise oder Ex-i
Komponenten enthalten, sind die für die
"Eigensicherheit" maßgebenden elektri-
schen Grenzwerte zu beachten.
Diese druckfesten Geräte sind im Rahmen
der Zulassung auch über Sammelschienen-
kästen der Baureihe "GHG 75. .." im
Baukastensystem auf Wand- oder Stand-
gerüsten zu Verteilungen zusammenmontier-
bar.
6 Installation
Es dürfen nur komplett bescheinigte
Geräte oder Verteilungen installiert und in
Betrieb genommen werden.
Für das Errichten / Betreiben sind die
relevanten nationalen Vorschriften sowie die
allgemein anerkannten Regeln der Technik
maßgebend.
Unsachgemäße Installation und Betrieb der Ge-
häuse kann zum Verlust der Garantie führen.
6.16.1
6.16.1
6.1 MontageMontage
MontageMontage
Montage
Die druckfeste Geräte und Verteilungen
dürfen bei der Direktmontage an der Wand
bzw. an Wand- oder Standgerüsten nur an
den vorgesehenen Befestigungspunkten
eben aufliegen.
Um die druckfesten Gehäusedeckel
einwandfrei wieder Öffnen zu können, ist
eine verwindungsfreie Montage der
druckfesten Gehäuse unbedingt zu
gewährleisten (siehe technische Daten
Prüfdrehmomente).
Befestigungsabmessungen sind aus den
Maßbildern auf Seite 3 und 4 ersichtlich.
Die gewählte Schraube muss der
Befestigungsöffnung angepasst sein
M 12 für Gehäusegröße 1, 2, 4, 5 und 7
M 20 für Gehäusegröße 6
und sie darf die Öffnung nicht beschädigen
(z.B. Verwendung einer Unterlegscheibe).
Explosionsgeschützte druckfeste Gehäuse und
Verteilungen, Serie: GHG 6..
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus den Geräten entfernt
werden.
Beachten Sie die nationalen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in
dieser Betriebsanleitung, die wie dieser
Text in Kursivschrift gefasst sind!
Achtung: Die Maximallänge der Vertei-
lung, darf 6,00m nicht übersteigen. Die
Angaben aus der Anleitung der
Sammelschienenkästen
GHG 660 7003 P0004 sind dabei unbedingt
zu beachten.
Die Mindestspaltlängen nach EN 60079-1
dürfen nicht unterschritten werden.
Wird die Schauscheibe d= 80 mm verwen-
det, müssen mindestens 6 Gewindegänge
im Eingriff.
Veränderungen an den Spaltlängen oder
Spaltweiden dürfen ohne Rücksprache
mit CCH nicht vorgenommen werden.
Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der
Verwendung zu berücksichtigen.
Andere als die beschriebenen Anwendun-
gen sind ohne schriftliche Erklärung der
Fa. Cooper Crouse-Hinds / CEAG nicht
zulässig.
Beim Betrieb sind die in der Betriebsanlei-
tung unter Punkt 7 genannten Anweisun-
gen zu beachten.
Die Verantwortung hinsichtlich Eignung
und bestimmungsgemäßer Verwendung
dieser Gehäuse liegt allein beim Betreiber.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
66
66
6
6.26.2
6.26.2
6.2 Öffnen des Gerätes /Öffnen des Gerätes /
Öffnen des Gerätes /Öffnen des Gerätes /
Öffnen des Gerätes /
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Vor Öffnen der druckfesten Geräte mit
und ohne Schalter, ist die Spannungs-
freiheit sicherzustellen bzw. sind geignete
Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
Der Anschluss der explosionsgeschützten
druckfesten Geräte und Verteilungen darf
nur durch Elektrofachpersonal erfolgen.
Sind druckfeste Geräte ohne Anschluss- oder
Sammelschienenkästen der Zündschutzart
"erhöhte Sicherheit" (Ex-e) anzuschließen,
werden diese druckfesten Geräte über
bescheinigte druckfeste Kabeleinführungen
direkt im druckfesten Gehäuse angeschlos-
sen.
Dabei ist die Montageanweisung der Kabel-
einführung zu beachten (siehe Punkt 6.3.2
Kabel- und Leitungseinführungen)
Achtung: Um die Explosionsschutzart
"druckfeste Kapselung" herzustellen, ist
unbedingt auf die korrekte Montage der
Kabeln und Kabeleinführung zu achten.
Beim Öffnen des druckfesten Gehäuses ohne
Schalter (siehe Bild 1), muss die
Verriegelungsschraube, Pos. 3, im Deckel-
nocken des Deckelanschlages heraus-
geschraubt werden, danach ist der Deckel,
Pos. 2, durch linksdrehen aus dem Gehäuse-
unterteil, Pos. 1, herauszudrehen.
Beim Öffnen des druckfesten Gehäuses mit
Schalter (siehe Bild 2), muss erst der
Schalter am Schaltknebel, Pos 4, ausge-
schaltet werden. Hierauf wird die Schraube
in der Bohrung des Schaltknebels, Pos. 3,
Bild 1
12
3
Bild 2
124
3
Explosionsgeschützte druckfeste Gehäuse und
Verteilungen, Serie: GHG 6..
Die Geräte sind mit der Menge an Schrauben
zu befestigen, wie Befestigungslöcher an den
Gehäusen vorhanden sind.
Bei Verteilungen mit mehreren gleich-
großen Geräten, dürfen die Deckel der
druckfesten Gehäuse nicht untereinander
ausgetauscht werden
Die Zugehörigkeit der druckfesten Gehäuse-
deckel zu den Gehäuseunterteilen ist durch
eine gleichlautende Fertigungsnummer in der
Innenseite des Gehäusedeckels und
Vorderseite des Gehäuseunterteils ersichtlich.
Müssen Verteilungen, die auf einem Wand-
oder Standgerüst montiert sind, zu
Transportzwecken oder wegen Überschrei-
tung der maximalen Verteilungslänge geteilt
werden, erfolgt der Zusammenbau der
Verteilungssystemteile wie nachfolgend
beschrieben:
1. Die Systemeinheiten sind so nebeneinan-
der zu stellen, dass die Befestigungspunkte
der Sammelschienenkästen sowie die
Befestigungspunkte des Montagegerüstes
übereinstimmen.
2. Alle Dichtungen zwischen den
Sammelschienenkästen und/ oder auch den
Anschlusskästen sind korrekt einzulegen.
Danach können die Einheiten mit den
mitgelieferten Schrauben zusammenge-
schraubt werden.
3. An den Systemtrennstellen sind danach
die elektrischen Verbindungen der
Sammelschienensystemen oder den
Anschlussklemmen der Anschlusskästen
korrekt mit den mitgelieferten Verbindungs-
teilen (Kupferschienen oder Drahtverbinder)
herzustellen. Dabei sind die Anschlüsse fest
anzuziehen (siehe auch unter Pkt. 6.2
"Elektrischer Anschluss").
Auf die Schutzleiterverbindungen muss
besonders geachtet werden.
Zusammenbauanweisungen für Trennstellen
in Sonderausführungen werden der Anlage in
gesonderten Unterlagen beigefügt.
Achtung: Verteilungen auf einem Stand-
gerüst sind sofort nach dem Errichten
oder Aufstellen gegen Umfallen zu
sichern.
Im Bedarfsfalle können einzelne Systemein-
heiten von max. 6,00 Metern gebildet und
über Trennstellen zu einer Verteileranlage
zusammenmontiert werden.
Achtung: Die über die Sammelschienen-
systeme montierte Einheit darf die
Gesamtlänge von 6,00 Meter nicht
übersteigen.
bis zum leergang herausgeschraubt, danach
kann der Deckel, Pos. 2, durch linksdrehen
aus dem Gehäuseunterteil, Pos. 1, herausge-
dreht werden.
Achtung der Deckel ist gegen ein Herab-
fallen zu sichern.
Die Deckel der Anschluss- und
Sammelschienenkästen sind mit einem im
Lieferumfang enthaltenen Innenvierkant-
schlüssel zu öffnen.
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart ist
der Leiteranschluss mit besonderer Sorgfalt
durchzuführen.
Die Isolation muss bis an die Klemme
heranreichen. Der Leiter selbst darf nicht
beschädigt sein.
Die minimal und maximal anschließbaren Leiter-
querschnitte sind zu beachten (siehe technische
Daten).
Alle Schrauben und/oder Muttern der An-
schlussklemmen, auch die der nicht benutzten,
sind fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann der
Anschluss beeinträchtigt werden.
Die eingebauten Standardklemmen oder
Klemmstellen sind zum Direktanschluss von
Leitern mit Kupferadern ausgelegt.
Die Sammelschienen, Bolzenklemmen und
druckfeste Bolzendurchführungen sind mit
DIN-Kabelschuhen anschließbar.
Achtung: Das Aufpressen der Kabelschu-
he auf das Kabel ist fachgemäß durchzu-
führen. Es ist sicherzustellen, dass die
erforderlichen Mindestluftstrecken
eingehalten werden (bei 690V >12mm).
Bei Mischbestückungen Ex-e / Ex-i sind
die erforderlichen Mindestabstände
einzuhalten (siehe z.B. EN/IEC 60079-11).
Bei verdrahteten druckfesten Geräten und
Verteilungen sind die den Geräten beigeleg-
ten Schalt- und Anschlusspläne zu beachten.
Beim Anschließen von Kabeln oder Leitungen
an Reihenklemmen beachten Sie die
Anzugsdrehmomente der Tabelle 1 Seite 1.
Werden andere Reihenklemmen verwendet,
müssen die Drehmomente beim jeweiligen
Hersteller erfragt werden.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 77
77
7
6.3.26.3.2
6.3.26.3.2
6.3.2 Ex-d Einführungen /Ex-d Einführungen /
Ex-d Einführungen /Ex-d Einführungen /
Ex-d Einführungen /
Ex-d VEx-d V
Ex-d VEx-d V
Ex-d Verschlussstopfenerschlussstopfen
erschlussstopfenerschlussstopfen
erschlussstopfen
Es dürfen generell nur geeignete und
dafür bescheinigte druckfesten Einfüh-
rungen sowie bescheinigte druckfesten
Verschlussstopfen verwendet werden.
Die für die eingebauten druckfesten Einfüh-
rungen und Verschlussstopfen maßgebenden
Montagerichtlinien sind zu beachten.
Um den Explosionsschutz zu gewährlei-
sten und/oder herzustellen, sind nicht
benutzte Einführungsöffnungen mit einem
bescheinigten druckfesten Verschluss-
stopfen zu verschließen.
6.5 Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der Geräte und Vertei-
lung sind die in den einzelnen nationalen
Bestimmungen genannten Prüfungen
durchzuführen.
Außerdem ist vor der Inbetriebnahme die
korrekte Funktion und Installation des
Betriebsmittels in Übereinstimmung mit dieser
und den in den Sicherheitshinweisen
genannten Betriebsanleitungen sowie anderer
anwendbaren Bestimmungen zu überprüfen.
Achtung: Es dürfen nur bescheinigte
Geräte in Betrieb genommen werden.
Bei Innentemperaturen unter -20 °C
der druckfesten Gehäuse darf die
Steuerung nicht betrieben werden.
Sind tiefere Temperaturen vorhanden,
muß mit einer geeigneten bescheinigten
Heizung der Innenraum der druckfesten
Gehäuse auf über -20 °C vorgeheizt
werden.
Wird zum vorheizen der Innentemperatur
der druckfesten Gehäuse auf über -20 °C
eine unbescheinigte Heizung verwendet,
darf KEINE explosive Atmosphäre
vorhanden sein.
8 Reparatur / Instandsetzung
Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen die
den Explosionsschutz betreffen, dürfen nur
unter Verwendung von Cooper Crouse-Hinds
/ CEAG Originalersatzteilen vorgenommen
werden.
Bei Schäden an der druckfesten Kapselung
ist nur ein Austausch zulässig. Im Zweifels-
falle ist das betroffene Betriebsmittel an
Cooper Crouse-Hinds / CEAG zur Repara-
tur zurück zu geben.
Umbauten oder Änderungen am Betriebs-
mittel sind nur im Rahmen der Zulassung
gestattet und müssen nachträglich
Bescheinigt werden.
Außerdem können zusätzliche
Anschlussklemmen im Rahmen der Zulassung
des Betriebsmittels sowie Kabel - und
Leitungseinführungen gem. Angaben des
Herstelles angebracht werden.
6.3.16.3.1
6.3.16.3.1
6.3.1 Ex-e Kabel-und Leitungs-Ex-e Kabel-und Leitungs-
Ex-e Kabel-und Leitungs-Ex-e Kabel-und Leitungs-
Ex-e Kabel-und Leitungs-
einführungen (KLE);einführungen (KLE);
einführungen (KLE);einführungen (KLE);
einführungen (KLE);
Ex-e VEx-e V
Ex-e VEx-e V
Ex-e Verschlussstopfenerschlussstopfen
erschlussstopfenerschlussstopfen
erschlussstopfen
Es dürfen generell nur bescheinigte KLE
und Verschlussstopfen verwendet werden.
Für bewegliche Leitungen sind Trompeten-
verschraubungen oder andere geeignete
Einführungen mit zusätzlicher Zug-
entlastung zu verwenden.
Die für die eingebauten KLE maßgeben-
den Montagerichtlinien sind zu beachten.
Beim Einsatz von KLE mit einer niedrige-
ren als der für das Gerät zutreffenden IP-
Schutzart (Siehe Technische Daten, Seite 3)
wird die IP-Schutzart des gesamten
Gerätes reduziert.
Nicht benutzte Einführungsöffnungen sind, um die
Mindestschutzart herzustellen, mit einem
bescheinigten Verschlussstopfen zu verschließen.
Es ist darauf zu achten, dass bei der
Installation der KLE die für den Leitungs-
durchmesser geeigneten Dichtungseinsätze
verwendet werden.
Bei ausschneidbaren Dichtungseinsätzen ist
sicherzustellen,dass der Einsatz ordnungs-
gemäß dem Leitungsdurchmesser angepasst
wird.
Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die KLE fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Achtung: Beim Anziehen der Hutmutter
der Metall-KLE (z.B.Typ ADE/CMDEL) ist
die Verschraubung mit einem geeigneten
Werkzeug gegen Verdrehen zu sichern.
Alle nicht benutzten metrischen Cooper
Crouse-Hinds / CEAG Kunststoff-KLE sind
mit dem bescheinigten Verschluss für diese
metrischen KLE zu verschließen.
9 Entsorgung /
Wiederverwertung
Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind
die jeweils geltenden nationalen Abfall-
beseitigungsvorschriften zu beachten.
Programmänderungen und -ergänzungen sind
vorbehalten.
7 Instandhaltung / Wartung
Die für die Wartung / Instandhaltung von
elektrischen Betriebsmitteln geltenden
nationalen Bestimmungen sind einzuhal-
ten (EN 60079-17).
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungs-
Explosionsgeschützte druckfeste Gehäuse und
Verteilungen, Serie: GHG 6..
6.4 Schließen des Gerätes /
Deckelverschluss
Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zu
entfernen.
Vor dem Einschrauben des Gehäusedeckels
in das druckfeste Gehäuse ist das Deckel-
gewinde einzufetten. Vorzugsweise mit
Fetttyp: Renocal, Unitemp 2, -50°C bis
+100°C, FN 745/94, DIN VW TL 745.
Zum Schließen des druckfesten Gehäuses
muss der Deckel korrekt auf das Gehäuse-
unterteil aufgesetzt werden (wenn nötig
Deckel nach links drehen).
Den Deckel dann im Uhrzeigersinn nach
rechts in das Gehäuseunteteil bis zum
Anschlag einschrauben.
Danach ist mit der Verriegelungsschraube,
Pos. 3, (Bild 1+2, Seite 6), des Deckels oder
des Schalters der Deckel zu fixieren.
Zum Schließen der Anschluss- oder
Sammelschienenkästen werden mit dem
Innenvierkantschlüssel die Deckelvorreiber-
schlösser verschlossen.
Die Verriegelungsschalter der druckfesten
Verteilungen können in "AUS"-Stellung mit 3
Vorhängeschlösser gegen unbefugtes
Schalten gesichert werden (Bügeldurch-
messer der Vorhängeschlösser 6mm).
freiheit sicherstellen bzw. geeignete
Schutzmaßnahmen ergreifen.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwendungsspezifisch und daher in Abhän-
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.
Der FI-Schutzschalter ist im Rahmen der
Prüfintervalle 2 Mal pro Jahr zu testen.
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
Teile von denen die Schutzart abhängt, auf
ihren ordnungsgemäßen Zustand zu prüfen,
z.B:
1. Druckfeste Gehäuse
Sichtkontrolle des Deckelgewindes.
Das Gewinde darf nachträglich weder
bearbeitet noch lackiert werden!
Schäden an Teilen der druckfesten
Kapselung sind durch Austausch mit Original-
teilen umgehend zu beheben oder vom
Gerätehersteller Instandsetzen zu lassen.
2. Anschluss- und Sammelschienenkästen
Alle Dichtungen auf Wirksamkeit, Unversehrt-
heit überprüfen. Ältere oder beschädigte
Dichtungen durch neue ersetzen.
Anschlussklemmen, Kabel - und Leitungsein-
führungen sind auf festen Sitz zu überprüfen.
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
daß Instandsetzungsarbeiten erforderlich
sind, ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung
zu beachten

Cooper Crouse-Hinds GmbH
88
88
8
X 295
320
325
187
46
X 255
645
14
203
Explosion-protected flameproof enclosures and
distributions, series: GHG 6..
1 Technical data
1.1 Flameproof enclosures and distributions
Apparatus marking acc. to 94/9/EG and directive:
for direct connection: II 2 G Ex d IIC T5/T6 (T4)
II 2 G Ex d IIB T5/T6 (T4)
with Ex-e terminal box: II 2 G Ex de ia/ib [ia/ib] IIC T5/T6 (T4)
II 2 G Ex de ia/ib [ia/ib] IIB T5/T6 (T4)
II 2 D tD A21 IP66 T80°C/T95°C/T130°C
Explosion protection symbol of other types of protection of built-in or used explosion protectedcomponents
are stated on the type label of the apparatus.
EC-type examination certificate: PTB 99 ATEX 1057
Rated voltage: up to 690 V
Rated current: max. 630 A
Permissible Power dissipation: Tamb up to +40°C Tamb up to +55°C
for temperatur class T5 T6 T5
distribution size 1 GHG 6 . 1 max. 120 W 80 W 80 W
distribution size 2 GHG 6 . 2 max. 210 W 150 W 150 W
distribution size 4 GHG 6 . 4 max. 280 W 210 W 210 W
distribution size 5 GHG 6 . 5 max. 420 W 300 W 300 W
distribution size 7 GHG 6 . 7 max. 575 W 400 W 400 W
distribution size 6 GHG 6 . 6 max. 975 W 700 W 700 W
Cross section: max 240 mm²
Perm. ambient temperatur:: Ex d(e) IIC -20 °C up to +55 °C
with automatic heating -55 °C
Ex d(e) IIB -55 °C up to +60 °C
Other temperatures possible for special versions
Perm. storage temperature in original packing: -50° C to +80° C
Degree of protection EN/IEC 60529: IP 54 (standard version)
IP 66 with optional seal
Insulation class acc. to EN/IEC 60598: II - is fulfilled by apparatus and distributions
Test torques:
fixing screws M12 = 54 Nm M20 = 230 Nm
Empty weight (standard version): compl. distribution (only Ex-d -enclosure)
Size 1 GHG 6 . 1 ca. 12.30 kg (ca. 8.00 kg)
Size 2 GHG 6 . 2 ca. 23.00 kg (ca. 16.00 kg)
Size 4 GHG 6 . 4 ca. 32.50 kg (ca. 23.00 kg)
Size 5 GHG 6 . 5 ca. 51.50 kg (ca. 40.00 kg)
Size 7 GHG 6 . 7 ca. 66.50 kg (ca. 55.00 kg)
Size 6 GHG 6 . 6 ca. 218.50 kg (ca. 195.00 kg)
Enclosure material (standard version):
Flameproof enclosure, size 1, 2, 4, 5, 7 Aluminium alloy pressure casting
Flameproof enclosure, size 6 Sheet steel (cover, aluminium pressure casting)
Terminal and bus bar boxes Sheet steel
Wall- or standing framework: U-profile or flat steel (galvanized)
Enclosure surface finish: Plastic powder coating
Colour of enclosure (standard version): RAL 7032, (Ex-d enclosure cover - RAL 7022)
Length of distribution unit: max. 6.00 m
Dimensional drawings
dimensions in mm
X = fixing dimensions
Distribution, size 1
Distribution, size 2
Distribution, size 4 Distribution, size 5
215
210
X 187
187
46X 145
461
14
203
435
430
X 405
329
46
X 365
755
14
311
325
320
X 295
329
46
X 255
645
14
311

Cooper Crouse-Hinds GmbH 99
99
9
655
650
X 600
517
480
130
X 505
650
1062
M20
1.2 Identification number code
GHG 6 . . . . . . R....
Code for manufacturer
Code for flameproof enclosure
Code for enclosure material
5 = CuNi- alloy
6 = aluminium alloy
7 = steel sheet
Code for enclosure size
1 = 210x210x203 mm
2 = 320x320x203 mm
4 = 320x320x329 mm
5 = 430x430x329 mm
7 = 430x650x329 mm
6 = 650x650x505 mm *
* available in sheet steel only
Code for cover versions
4 = with switch actuation
5 = without switch actuation
6 = with glass Ø 80mm
(with switch actuation)
7 = with glass Ø 80mm
(without switch actuation)
8 = with glass Ø 150mm
(without switch actuation)
Dimensional drawings
dimensions in mm
X = fixing dimensions
Explosion-protected flameproof enclosures and
distributions, Series: GHG 6..
Distribution, size 6
Distribution, size 7
See " Operating Instructions
GHG 660 7003 P0004 "
for the technical data of the connection
and bus bar boxes, as well as of the control
and indicating components.
The technical data and instructions for built-in
explosion-protected components not
described in these instructions can be found
in the accompanying documents.
435
430 329
155,5
X 365
14
975
X 405 311

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1010
1010
10
2 Safety instructions
Warning: These operating
instructions may only be used in
conjunction with the instructions
GHG 660 7003 P0004.
The explosion-protected enclosures and
distributions are not suited for use in
Zone 0 and Zone 20.
The requirements of the EN 61241-0 and -1
regarding excessive dust deposits and
temperature to be considered from the user.
The electrical connection of enclosures
and distributions may only be carried out
by elektronik specialists acc to EN 60079-14.
It is necessary to ensure that the power
dissipation of apparatus is not exceeded
(see technical data, page 8).
The temperature class and explosion group
stated on the apparatus and distributions
shall be observed.
To ensure adherence to the temperature
class stated on the type label of the
apparatus, the permissible ambient
temperature, the rated terminal cross
section and the self heating of the
apparatus mainly due to the power
dissipation shall be taken into account
(test criterion for the self heating is an
overload of 10%).
Modifications or design changes to
apparatus and distributions that affect the
explosion protection are not permitted.
They shall be used for their intended purpose
and shall be in a perfect and clean state.
Only original Cooper Crouse-Hinds /
CEAG parts may be used as replacements
and for repairs.
Repairs that affect the explosion protection
may only be carried out by Cooper
Crouse-Hinds / CEAG or by a qualified
electrician in compliance with the
respective national regulations.
Prior to being put into operation, the
boxes shall be checked in accordance with
the instructions as per section 6.
The operator is required to ensure that the
overall current of a distribution with bus
bar systems does not exceed the values
stated in the technical data of the bus bar
boxes.
Distributions mounted on a floor frame
shall be safeguarded against falling over.
Before initial operation, any foreign matter
shall be removed from the apparatus.
3 Conformity with standards
The apparat is conform to the standards
specified in the EC-Declaration of conformity,
enclosed separately.
It has been designed, manufactured and
tested according to the state of the art and to
DIN EN ISO 9001
94/9 EC: Equipment and protective systems
intended for use in potentially explosive
atmospheres.
The apparats fulfil further requirements, such
as the EC directive on electromagnetic
compatibility (2004/108/EC)
4 Field of application
The flameproof enclosures and distributions
are intended for use in potentially explosive
atmospheres in zones 1, 2 and 21, 22 in
accordance with EN/IEC 60079-10!
The enclosure materials used, including any
external metal parts, are high quality materials
that ensure a corrosion resistance and
resistance to chemical substances according
to the requirements for use in a ”normal
industrial atmosphere”:
- sheet steel and plastic powder coating
- stainless steel AISI 316 L
- aluminium alloy pressure casting
- galvanized steel.
Optionally, a surface protection for tropical
and sea climates, etc. is also available for use
in extremely aggressive atmospheres.
5 Use / Properties
The enclosures and distributions are used for
safeguarding, controlling, indicating, isolating
the electrical energy and the power supply of
electrical installations, machines and drives,
etc. in potentially explosive atmospheres. The
temperature class, explosion group and
permissible ambient temperature can be
found in the technical data.
If the enclosures and distributions
contain intrinsically safe circuits or Ex-i
components, the electrical limiting values
that are decisive for the ”Intrinsic Safety”
shall be observed.
Within the scope of the approvals, these
flameproof enclosures may be mounted
together on wall or floor frames using bus bar
boxes of the series ”GHG 75. ..” to form
distributions according to the building-block
principle.
6 Installation
Only fully certified enclosures or
distributions may be installed and put into
operation.
The relevant national regulations and the
generally recognized rules of engineering
apply for the installation and operation.
The improper installation and operation of
enclosures can result in the invalidation of
the guarantee.
6.16.1
6.16.1
6.1 MountingMounting
MountingMounting
Mounting
When the flameproof enclosures and
distributions are mounted directly onto the
wall or onto wall or floor frames, they shall
rest evenly only on the fastening points
provided for this purpose.
In order to be able to open the covers of
flameproof enclosures faultlessly, it is
absolutely essential to ensure that the
flameproof enclosures are assembled
without twisting (see technical data for test
torques).
Fixing dimensions are shown in the dimension
drawings on pages 8 and 9.
Explosion-protected flameproof enclosures and
distributions, Series: GHG 6..
The national safety rules and regulations
for the prevention of accidents, as well as
the safety instructions included in these
operating instructions, that, like this text,
are set in italics, shall be observed!
Warning: The maximum length of the
distribution shall not exceed 6.00 m,
whereby it is essential that the
information given in the instructions for
bus bar boxes GHG 660 7003 P0004 be
taken into account.
Die Mindestspaltlängen nach EN 60079-1
dürfen nicht unterschritten werden.
Wird die Schauscheibe d= 80 mm verwen-
det, müssen mindestens 6 Gewindegänge
im Eingriff sein.
Veränderungen an den Spaltlängen oder
Spaltweiden dürfen ohne Rücksprache
mit CCH nicht vorgenommen werden.
The data according to sections 3 and 4
shall be taken into account during use.
Applications other than those described
are not permissible without a written
declaration of consent from Messrs.
Cooper Crouse-Hinds / CEAG.
During operation the instructions stated
in section 7 of the operating instructions
shall be observed.
The sole responsibility with respect to the
suitability and proper use of these boxes
lies with the operator.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1111
1111
11
6.26.2
6.26.2
6.2 Opening the device /Opening the device /
Opening the device /Opening the device /
Opening the device /
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Before opening flameproof enclosures with
or without switches, it is necessary to
ensure that there is no voltage or to take
suitable protective measures.
The connection of explosion-protected
flameproof enclosures and distributions
may only be carried out by specialists.
If flameproof apparatus without connection or
bus bar boxes in the type of protection
”Increased Safety” are to be connected, this
flameproof apparatus is connected directly in
the flameproof enclosure using certified
flameproof cable entries, whereby the
mounting instructions for the cable entry shall
be taken into account (see Section 6.3.2
Cable Entries).
Warning: In order to establish the type of
protection ”flameproof enclosure”, it is
essential to pay attention to the correct
mounting of the cable and cable entry.
To open a flameproof enclosure without switch
(see Fig. 1), the interlocking screw, item 3, in
the cover cam of the cover stop has to be
unscrewed. The cover, item 2, can then be
removed from the base, item 1, by turning it
anticlockwise.
The screw chosen shall fit the fixing hole
M12 for sizes 1,2,4,5 and 7
M20 for enclosures size 6
and shall not damage the hole (e.g. use of a
washer).
The number of screws used for fixing the
apparatus shall correspond to the number of
fixing holes in the enclosures.
In the event of distributions with several
enclosures in the same size, the covers of
the flameproof enclosures shall not be
interchanged.
Which flameproof enclosure cover belongs to
which enclosure base can be determined by
identical production numbers on the inside of
the enclosure cover and the front of the
enclosure base.
If distributions that are mounted on a wall or
floor frame are to be divided for transport
purposes or because the maximum
distribution length has been exceeded, the
parts of the distribution shall be reassembled
as follows:
1. Place the system units next to each
other in such a way that the fixing points of
the bus bar boxes and the fixing points of the
frame coincide.
2. All the seals between bus bar boxes
and/or also connection boxes shall be
inserted correctly. The parts can then be
screwed together using the screws provided.
Fig. 1
12
3
Fig. 2
124
3
3. After this, the electrical connections of
the bus bar systems or the connection
terminals of the connection boxes shall be
made correctly at the points where the system
was divided using the connection pieces
provided (copper rails or wire connectors),
whereby the connections shall be tightened
down securely (see also Section 6.1
”Electrical connection”).
Special attention shall be paid to the PE
connections.
Separate documents containing assembly
instructions for units in special designs are
provided with the installation.
Warning: Immediately after installation or
erection, distributions on floor frames shall
be safeguarded against falling over.
If necessary, individual system units with a
maximum length of 6.00 m can be built and
joined together at given points to form a
distribution installation.
Warning: The unit assembled via the bus
bar systems shall not exceed the overall
length of 6.00 m.
To open a flameproof enclosure with switch
(see Fig. 2), the switch shall be switched off at
the switch toggle, item 4. Then the screw in
the bore-hole of the switch toggle, item 3, can
be turned until idling, after which the cover,
item 2, can be removed from the base, item 1,
by turning it anticlockwise.
Warning: The cover shall be safeguarded
against falling off.
The covers of connections and bus bar boxes
shall be opened with the internal square
spanner supplied with the apparatus.
To maintain the explosion protection,
conductors shall be connected with special
care.
The insulation shall reach up to the
terminal. The conductor itself shall not be
damaged.
The minimum and maximum conductor cross
sections that can be connected shall be
observed (see technical data).
All screws and/or nuts of connection
terminals, including those not in use, shall be
tightened down securely.
Excessive tightening can affect the
connection.
The built-in standard terminals or terminal
points are designed for the direct connection
of conductors with copper wires.
The bus bars, bolt terminals and flameproof
bolt-type bushings can be connected using
DIN cable lugs.
Warning: The cable lugs shall be crimped
onto the cable in a workmanlike manner. It
is necessary to ensure that the minimum
required air gaps are maintained
(for 690V >12 mm).
In the case of mixed Ex-e / Ex-i
installations, the required minimum
clearances shall be maintained (see, for
example, EN/IEC 60079-11.
In the case of wired flameproof apparatus and
distributions, the circuit and connection plans
included with the apparatus shall be
observed.
When connecting cables or wire to row
terminals the torques given in the table 1
page1.
When using other terminals the respective
torques given by the manufacturer must be
observed.
Explosion-protected flameproof enclosures and
distributions, Series: GHG 6..

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1212
1212
12
6.3.26.3.2
6.3.26.3.2
6.3.2 Ex-d cable entries /Ex-d cable entries /
Ex-d cable entries /Ex-d cable entries /
Ex-d cable entries /
Ex-d blanking plugsEx-d blanking plugs
Ex-d blanking plugsEx-d blanking plugs
Ex-d blanking plugs
Generally only suitable certified flameproof
cable entries and certified flameproof
blanking plugs may be used.
The relevant mounting directives for
flameproof cables entries and blanking plugs
shall be observed.
In order to guarantee and/or establish the
explosion protection, unused entry holes
shall be sealed with a certified flameproof
blanking plug.
6.5 Putting into operation
Before putting the apparatus into operation,
the tests specified in the individual national
regulations shall be performed.
In addition to this, before being put into
operation, the correct functioning of the
apparatus and of the built-in components
(measuring instruments, signal lamps,
pushbuttons, etc.) shall be checked in
accordance with these operating instructions
and other applicable regulations.
Warning: Only certified apparatus may be
put into operation.
If the Explosion-protected
flameproof enclosures interior
temperatures under -20 °C the system
mustn´t be operated.
If lower temperatures are present, the
Explosion-protected flameproof
enclosures must become pre-heated with
a suitable certified heating on over -20 °C.
If an uncertified heating is used to pre-
heat the flameproof enclosures inside
temperature on over -20 °C,explosive
atmosphere mustn´t to be present.
8 Repair / Overhaul/
Modifications
Only original Cooper Crouse-Hinds / CEAG
parts shall be used for carrying out repairs
that concern the explosion protection.
In the event of damage to the flameproof
encapsulation, replacement of these
components is mandatory. In case of
doubt, the respective apparatus shall be
sent to Cooper Crouse-Hinds / CEAG for
repair.
Reconstruction or modifications to
apparatus are only possible within the
scope of the approvals and shall be
certified afterwards.
Moreover, additional terminals within the
scope of the apparatus approvals and cables
entries according to the details given by the
manufacturer may be fitted.
9 Disposal / Recycling
The respective valid national regulations for
waste disposal shall be observed when
disposing of apparatus.
The product range is subject to changes and
additions.
7 Maintenance / Servicing
The valid national regulations for the
servicing / maintenance of electrical
apparatus for use in potentially explosive
atmospheres shall be observed
(EN 60079-17).
Prior to opening the enclosure, it is
necessary to ensure that the voltage
supply has been isolated or to take
suitable protective measures.
The necessary intervals between servicing
depend upon the specific application and
shall be stipulated by the operator according
to the respective operating conditions.
As part of the routine testing, the earth
leakage trip shall be tested twice a year.
During servicing, above all, parts on which
the explosion protection depends shall be
tested to ensure their correct state, e.g.:
1. Flameproof enclosures
Visual inspection of the cover thread.
The thread shall not be treated or varnished!
Any damaged parts shall be replaced
immediately using original parts or the
damaged parts shall be repaired by the
manufacturer.
2. Connection and bus bar boxes
Check all seals for efficiency and intactness.
Replace older or damaged seals with new
seals. Check that connection terminals and
cable entries fit securely.
If, in the course of servicing, it is ascertained,
that repairs are necessary, section 8 of these
operating instructions shall be observed.
Explosion protected flameproof enclosures and
distributions, Series: GHG 6..
6.4 Closing apparatus/
Cover lock
Any foreign matter shall be removed from
the apparatus.
Grease the cover thread before screwing the
enclosure cover into the flameproof
enclosure, preferably with grease type:
Renocal, Unitemp 2,
-50°C to +100° C, FN 745/94, DIN VW TL 745.
To close the flameproof enclosure, it is
necessary to fit the cover onto the enclosure
base correctly (if necessary, turn the cover
anticlockwise).
The cover can then be screwed into the
enclosure base by turning it in a
clockwise direction until the stop is
reached.
After this, the cover shall be fixed in position
with the interlocking screw of the cover or of
the switch, item 3, (Figs. 1 + 2, page 11).
To close the connection or bus bar boxes,
the catch locks of the cover are closed using
the internal square spanner.
To prevent unauthorized switching, the
interlocking switches can be locked in the
„OFF“ position by means of 3 padlocks
(shackle diameter of the padlocks up to
6mm).
6.3.16.3.1
6.3.16.3.1
6.3.1 Ex-e cable entries (KLE);Ex-e cable entries (KLE);
Ex-e cable entries (KLE);Ex-e cable entries (KLE);
Ex-e cable entries (KLE);
Ex-e blanking plugsEx-e blanking plugs
Ex-e blanking plugsEx-e blanking plugs
Ex-e blanking plugs
Generally only certified cable entries and
blanking plugs may be used. Flexible
cables shall be used with trumpet-shaped
cable glands or other suitable entries with
additional pull relief.
The relevant mounting directives for the
built-in cables entries shall be observed.
When using cable entries with a degree of
protection that is lower than the IP
protection of the apparatus (see Technical
Data, page 8), the degree of IP protection
for the complete unit is reduced.
In order to ensure the minimum degree of
protection, any unused entry holes shall be
sealed with certified blanking plugs.
When fitting cable entries, care has to be
taken that the sealing inserts are suitable for
the cable diameter.
In the case of sealing inserts that are cut out,
it is necessary to ensure that the insert is
properly adapted to the cable diameter.
In order to ensure the required minimum
degree of protection, the cable entries shall
be tightened down securely.
Overtightening can impair the degree of
protection.
Warning: When tightening the cap nut of the
metal cable entry (e.g. type ADE; CMDEL), a
suitable tool shall be used to stop the
gland from twisting.
Any unused metric Cooper Crouse-Hinds /
CEAG moulded plastic cable entries shall be
sealed with the blanking plug certified for
these metric cable entries.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1313
1313
13
X 295
320
325
187
46
X 255
645
14
203
1 Caracteristiques techniques
1.1 Enveloppes antidéflagrantes et distribution
Marquage selon 94/9/CE et directives:
für Direktanschluss: II 2 G Ex d IIC T5/T6 (T4)
II 2 G Ex d IIB T5/T6 (T4
mit Ex-e Anschlusskasten: II 2 G Ex de ia/ib [ia/ib] IIC T5/T6 (T4)
II 2 G Ex de ia/ib [ia/ib] IIB T5/T6 (T4)
II 2 D tD A21 IP66 T80°C/T95°C/T130°C
Les abréviations d’autres modes de protection des éléments ou des composants protégés
contre le risque d’explosion figurent sur l’étiquette caractéristique de l’appareil.
Attestation d’examen CE: PTB 99 ATEX 1057
Tension nominale: jusqu’à 690V
Courant nominal: jusqu’à 630A
Puissance dissipée admissible: Tamb bis +40°C Tamb bis +55°C
Pour classes de température T5 T6 T5
distibution taille 1 GHG 6 . 1 max. 120 W 80 W 80 W
distibution taille 2 GHG 6 . 2 max. 210 W 150 W 150 W
distibution taille 4 GHG 6 . 4 max. 280 W 210 W 210 W
distibution taille 5 GHG 6 . 5 max. 420 W 300 W 300 W
distibution taille 7 GHG 6 . 7 max. 575 W 400 W 400 W
distibution taille 6 GHG 6 . 6 max. 975 W 700 W 700 W
Diamètre des sections de câbles: max 240 mm²
Température ambiante admissible: Ex d(e) IIC -20 °C à +55 °C
avec chauffage automatique -55 °C
Ex d(e) IIB -55 °C à +60 °C
D’autres températures sont possibles avec des modèles spéciaux.
Temp. de stockage dans l’emballage original: -50° C à +80° C
Indice de protection selon EN/CEI 60529: IP 54 (standard catalogue)
IP 66 with optional seal
Classe d’isolation selon EN/CEI 60598: II - s’applique aux boites d’éclairage
Couples de serrage testés:
Vis de serrage M12 = 54 Nm M20 = 230 Nm
Poids à vide (standard catalogue): distibution complet (seulement enveloppe Ex-d)
taille 1 GHG 6 . 1 env. 12,30 kg (env. 8,00 kg)
taille 2 GHG 6 . 2 env. 23,00 kg (env. 16,00 kg)
taille 4 GHG 6 . 4 env. 32,50 kg (env. 23,00 kg)
taille 5 GHG 6 . 5 env. 51,50 kg (env. 40,00 kg)
taille 7 GHG 6 . 7 env. 66,50 kg (env. 55,00 kg)
taille 6 GHG 6 . 6 env. 218,50 kg (env. 195,00 kg)
Matière de l’enveloppe (standard catalogue):
enveloppes antidéflagrantes, taille 1, 2, 4, 5, 7 Alliage d’aluminium coulé sous pression
enveloppes antidéflagrantes, taille 6 Tôle d’acier (couvercle: alliage d’aluminium
coulé sous pression)
Boites de raccordement et boites de jeu de barres Tôle d’acier
Support mural ou châssisprofilé Plats ou en U (acier galvanisé)
Protection de la surface de l’enveloppe: Revêtement en poudre de polyester
Couleur de l’enveloppe (standard catalogue): RAL 7032 (couvercle Ex-d: RAL 7022)
Largeur de l’unité de distribution: max. 6,00 m
Encombrements
dimensions en mm
X = dimensions de fixation
Distribution, taille 1
Enveloppes antidéflagrantes et distribution, Série: GHG 6..
pour atmosphères explosives
Distribution, taille 2
Distribution, taille 4 Distributon, taille 5
215
210
X 187
187
46X 145
461
14
203
435
430
X 405
329
46
X 365
755
14
311
325
320
X 295
329
46
X 255
645
14
311

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1414
1414
14
435
430 329
155,5
X 365
14
975
X 405 311
655
650
X 600
517
480
130
X 505
650
1062
M20
1.2 Système de codification
GHG 6 . . . . . . R....
Désignation du fabricant
Désignation de enveloppe antidéflagrante
Désignation de la matière de l’enveloppe
5 = CuNi- alliage
6 = alliage d’aluminium
7 = tôle d’acier
Désignation de la taille de l’enveloppe
1 = 210x210x203 mm
2 = 320x320x203 mm
4 = 320x320x329 mm
5 = 430x430x329 mm
7 = 430x650x329 mm
6 = 650x650x505 mm *
*disponible uniquement en tôle d’acier
Désignation du type de couvercle
4 = avec interrupteur
5 = sans interrupteur
6 = avec fenêtre Ø 80 mm
(avec interrupteur)
7 = avec fenêtre Ø 80 mm
(sans interrupteur)
8 = avec fenêtre Ø 150 mm
(sans interrupteur)
Encombrements
dimensions en mm
X = dimensions de fixation
Distribution, taille 6
Distribution, taille 7
Enveloppes antidéflagrantes et distribution, Série: GHG 6..
pour atmosphères explosives
Les données techniques relatives aux
boites de raccordement et de jeu de
barres, aux éléments de contrôle et
d’affichage figurent dans la notice
d’utilisation réf. GHG 660 7003 P0004.
Les données techniques et directives relatives
aux composants protégés contre le risque
d’explosion et décrits ici figurent également
dans la documentation livrée avec l’appareil.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1515
1515
15
2 Consignes de sécurité
Attention : cette notice
d’utilisation doit être utilisée
uniquement avec la notice
GHG 660 7003 P0004.
Les enveloppes et tableaux de
distribution protégés contre le risque
d’explosion ne conviennent pas à un
emploi en zone 0 et zone 20.
Les exigences des EN 61241-0 et -1 en ce
qui concerne des dépôts de poussière
démesurés et une température doivent
être considérées par I’utilisateur.
Le raccordement électrique des appareils
et tableaux de distribution ne doit être
effectué que par un personnel qualifié.
On veillera à ce que les valeurs des pertes
d’énergie prévues ne sont pas dépassées
(voir Caractéristiques techniques, page
13). En outre, les classes de température
et le groupe d’explosion indiqués sur les
appareils et tableaux de distribution
devront être respectés.
Afin de respecter la classe de température
indiquée sur l’étiquette du type de
l’appareil, on prendra en compte la
température ambiante, le diamètre de
connexion ainsi que les pertes d’énergie
occasionnées par l’échauffement propre de
l’appareil (le critère de contrôle limite pour
l’échauffement est une surcharge de 10%).
Toute transformation ou modification des
appareils et tableaux de distribution
portant sur le mode de protection contre
le risque d’explosion est interdite.
Seuls des appareils sans défaut et en parfait
état de marche devront être employés.
Pour les remplacements et réparations
relatifs à la protection contre le risque
d’explosion, seules des pièces originales
Cooper Crouse-Hinds / CEAG seront
utilisées. Les réparations ne peuvent être
effectuées que par Cooper Crouse-Hinds
/ CEAG ou un électricien qualifié, en
respect des normes nationales.
Avant la mise en service, on vérifiera que
les directives du point 6 sont respectées.
Il appartient à l’utilisateur de vérifier que
la valeur d’ensemble du courant circulant
dans le tableau de distribution
comportant un système de jeu de barres
n’est pas supérieure à celle indiquée dans
les caractéristiques techniques des
systèmes de jeu de barres.
Les tableaux montés sur châssis doivent
être protégés contre le risque de chute.
Tout corps étranger doit être retiré de
l’enveloppe avant la mise en service.
Respectez les prescriptions de sécurité et de
protection contre le risque d’accident
nationales ainsi que les consignes de
sécurité en italique de cette notice
d’utilisation.
3 Conformité aux normes
Les Appareils ont été conçues, fabriquées et
contrôlées suivant DIN EN ISO 9001.
Les Appareils ont conformes aux normes
reprises dans la déclaration de conformité,
jointe séparément.
De Appareils de commande répondent à
d’autres exigences comme par exemple,
celles de la directive CE “Compatibilité
électromagnétique” (2004/108/CE).
4 Domaine d’utilisation
Les appareils et tableaux de distribution
encapsulés Ex-d sont conformes à une
utilisation en zones 1, 2 et 21, 22 selon les
prescriptions de la norme EN/IEC 60079-10,
également appelée.
Pour l’enveloppe et les pièces métalliques
extérieures, des matières de qualité
supérieure assurant une protection appropriée
contre la corrosion et une résistance aux
agents chimiques en ”atmosphère industrielle
normale” ont été employées :
- tôle d’acier avec revêtement par
poudre de polyester
- acier inoxydable AISI 316 L
- alliage d’aluminium coulé sous
pression
- acier galvanisé
Pour une installation en atmosphère
extrêmement agressive (par ex. climats
tropicaux et marins), une protection
supplémentaire pour la surface externe de
l’enveloppe peut être proposée en option.
5 Utilisation / Propriétés
Les appareils et tableaux de distribution
servent à sécuriser, commander, afficher et
couper l’énergie électrique et l’alimentation en
courant d’installations électriques, machines
et commandes, etc. en atmosphère explosi-
ble. La classe de température, le mode de
protection et la température ambiante admise
figurent dans le chapitre consacré aux
caractéristiques techniques.
Si les appareils et tableaux de distribution
comportent des circuits à sécurité
intrinsèque ou des composants Ex-i, les
valeurs électriques limites de la sécurité
intrinsèque sont à respecter.
En concordance avec la certification des
boites de jeux de barres GHG75, ces
appareils et tableaux de distribution
encapsulés Ex-d peuvent être montés
ensemble sur un mur ou un chassis grâce au
système de boites de dérivation.
Attention: La largeur maximale du tableau
de distribution ne doit pas excéder 6 m.
Les données de la notice d’utilisation
GHG660 7003 P0004 sont à respecter
scrupuleusement.
6 Installation
Seuls des appareils ou tableaux de
distribution certifiés dans leur totalité
peuvent être installés et mis en service.
Pour l’installation / la mise en service, les
prescriptions nationales appropriées ainsi
que les règles de la technique généralement
reconnues sont à prendre en considération.
Une installation et une mise en service non
conformes peuvent entraîner la perte de la
garantie.
6.16.1
6.16.1
6.1 MontageMontage
MontageMontage
Montage
Lors d’un montage sur un mur ou un
châssis, les appareils et tableaux de
distribution ne doivent reposer que sur les
points de fixation prévus à cet effet.
Afin de pouvoir rouvrir sans l’endommager
le couvercle de l’enveloppe, on veillera à ne
pas distordre les vis lors du montage (voir
Caractéristiques techniques; couples de
serrage testés).
Les mesures de fixation apparaissent sur les
schémas des pages 13 et 14.
Enveloppes antidéflagrantes et distribution, Série: GHG 6..
pour atmosphères explosives
Die Mindestspaltlängen nach EN 60079-1
dürfen nicht unterschritten werden.
Wird die Schauscheibe d= 80 mm verwen-
det, müssen mindestens 6 Gewindegänge
im greifen.
Veränderungen an den Spaltlängen oder
Spaltweiden dürfen ohne Rücksprache
mit CCH nicht vorgenommen werden.
Les données des points 3 et 4 sont à
respecter lors de l’utilisation.
Toute application autre que celles décrites
ici n’est, sans l’approbation écrite de
Cooper Crouse-Hinds / CEAG, pas
permise.
Lors de l’utilisation, les directives du
point 7 de la notice devront être
respectées.
La responsabilité d’une utilisation
conforme et appropriée de ces
enveloppes est celle de l’utilisateur seul.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1616
1616
16
6.26.2
6.26.2
6.2 Ouverture de l’appareil /
Raccordement électrique
Avant ouverture de l’appareil encapsulé
Ex-d avec ou sans commutateur, on
s’assurera de la mise hors tension de celui-
ci ainsi que de la prise des mesures de
protection appropriées.
Le raccordement des appareils et tableaux
encapsulés ne doit être effectuée que par
un personnel qualifié.
Si les appareils encapsulés ne comportent
pas de boites de jonction ou de jeux de barres
à sécurité augmentée (Ex-e), ceux-ci seront
raccordés avec des presse-étoupe certifiés
directement dans l’enveloppe. Pour ce faire, la
notice de montage des entrées de câbles est
à respecter (voir point 6.3.2. Entrées de câble
et bouchons obstruateurs).
Attention: Pour obtenir le degré de
protection ”encapsulage antidélagrant”, le
montage correct des câbles et entrées de
câbles doit être effectué correctement.
Lors de l’ouverture de l’enveloppe
antidéflagrante sans commutateur (voir Fig. 1),
la vis de verrouillage (Pos. 3) doit être sortie
de la came du taquet du couvercle. Ensuite,
dévisser le couvercle (Pos. 2) vers la gauche
pour le séparer de la base de l’enveloppe
(Pos. 1).
La vis sélectionnée doit correspondre
parfaitement au pas lui correspondant :
M12 pour tailles d’enveloppe 1, 2, 4, 5 et 7
M20 pour taille d’enveloppe 6
Elle ne doit pas endommager le perçage
(par ex. emploi d’une plaquette de séparation)
Les appareils doivent être fixés par autant de
vis qu’il y a de pas prévus à cet effet.
Pour les tableaux de distribution composés
d’appareils de taille identique, une
interchangeabilité des couvercles des
enveloppes encapsulées Ex-d n’est pas
permise.
La correspondance des couvercles et du reste
de l’enveloppe est reconnaissable au numéro
de série qui figure sur la partie interne du
couvercle et sur la face frontale de
l’enveloppe.
Si des tableaux de distribution fixés sur un
support mural ou un châssis devaient être
partiellement démontés, pour leur transport ou
à cause du dépassement de la largeur
maximale, le remontage de l’ensemble devrait
se faire comme suit :
1. Les unités du système sont à monter
de telle sorte que les points de fixation des
boites de jeux de barres et du châssis de
montage correspondent.
2. Tous les joints entre les boites de jeux
de barres et / ou ceux des boites de jonction
doivent être disposés correctement. Ensuite,
on montera les différentes parties du tableau à
l’aide des vis de fixation livrées avec ce
dernier.
Fig. 1
12
3
Fig. 2
124
3
3. Aux points de séparation, on effectuera
le câblage électrique des systèmes de jeux de
barres ou des bornes de connexion des boites
de jonction correctement avec les composants
prévus à cet effet (rails en cuivre ou conducteurs).
Les connexions seront effectuées avec le
serrage requis (voir le point 6.2. - Raccordement
électrique).
On prêtera une attention toute particulière
au raccordement des conducteurs de
protection.
Les directives relatives au montage
d’ensemble de tableaux particuliers seront
jointes dans une documentation spéciale.
Attention: Les tableaux fixés sur un châssis
doivent être sécurisés dès l’érection contre
tout risque de chute.
Au besoin, des éléments du système qui,
ensemble, ne dépassent pas une largeur de 6 m
peuvent, au moyen de points de séparation,
être intégrés au tableau à partir d’un autre.
Attention: La largeur de l’élément installé à
l’aide d’un système de jeux de barres ne
doit pas excéder 6 m.
Lors de l’ouverture de l’enveloppe
antidéflagrante comportant un commutateur
(voir Fig. 2), le Poignée de ce dernier (Pos. 4)
devra d’abord être en position arrêt. La vis
sera alors sortie de toute sa longueur du pas
(Pos. 3). Ainsi, le couvercle pourra être retiré
par un dévissage vers la gauche.
Attention : Le couvercle doit être protégé
de tout risque de chute.
Les couvercles des boites de jonction et de
jeux de barres s’ouvrent avec une clé carrée
livrée avec l’appareil.
Afin de conserver le degré de protection, le
raccordement des conducteurs est à effectuer
avec une attention particulière.
L’isolation doit être effective jusqu’à la
borne. Le conducteur même ne doit pas
être abîmé.
Les sections de câble minimales et maximales
doivent être respectées (voir Caractéristiques
techniques). Toutes les vis et / ou écrous des
bornes de raccordement (y compris celles non
utilisées) doivent être serrées à fond.
Un serrage excessif peut nuire à la connexion.
Les bornes standard ou emplacements pour
bornes sont disposés de telle sorte à effectuer
un raccordement direct de conducteurs avec
des fils en cuivre.
Les jeux de barres, les bornes à vis et bornes
traversante sont raccordables avec des cosse
DIN.
Attention: La pression du cosse à exercer
sur le câble est à effectuer avec grand soin.
On s’assurera que les espaces minimums
obligatoires sont respectés (pour 690V >
12 mm).
Dans le cas d’un équipement composé de
composants Ex-e et Ex-i, les espaces
minimums obligatoires doivent également
être respectés (EN/IEC 60079-11) .
Pour des appareils et tableaux de distribution
antidéflagrants câblés , les plans de
raccordement et de commutation joints sont à
respecter.
En le joindre des câbles ou des conduites
vous considérez à des terminaux, les
couples de serrage du tableau 1 page 1. Si
d'autres terminaux sont utilisés, les couples
doivent être demandés pour le fabricant
respectif.
Enveloppes antidéflagrantes et distribution, Série: GHG 6..
pour atmosphères explosives

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1717
1717
17
6.3.2. Entrées de câble et
Bouchons obstruateurs Ex-d
Seuls des entrées de câble et des
bouchons obstruateurs certifiés pour
l’encapsulage EX-d devront être utilisés.
Les directives relatives au montage des
entrées de câble sont à respecter.
Si des ouvertures dans l’enveloppe ne sont
pas utilisées, des bouchons obstruateurs
agréés devront être montés afin de
maintenir / établir le degré de protection
contre le risque d’explosion.
6.5 Mise en service
Avant la mise ne service des appareils et
tableaux de distribution, les différents tests
requis par les réglementations nationales sont
à effectuer.
Par ailleurs, le bon fonctionnement et
l’installation correcte des appareils doivent
être vérifiés à l’aide de la présente notice
d’utilisation et doivent être conformes aux
règles de sécurité en vigueur.
Attention: Seuls des appareils agréés
devront être mis en service.
Si les températures intérieures des
enveloppes antidéflagrantes Explosion-
protégées est au-dessous de le -20°C,
nécessité ne pas être actionné le système.
Si de plus basses températures sont
présentes, les enveloppes
antidéflagrantes Explosion-protégées
doivent devenir préchauffées avec un
chauffage certifié approprié dessus plus
de -20°C. Si uncertified le chauffage est
employé pour préchauffer les enveloppes
antidéflagrantes à l'intérieur de la
température dessus plus de -20°C,
l'atmosphère explosive ne doit pas être
présent.
8 Réparations /
Remise en état
ILes travaux de remise en état / réparation
qui concernent la protection contre le risque
d’explosion ne doivent être effectués qu’en
utilisant des pièces originales de Cooper
Crouse-Hinds / CEAG.
En cas de dommages de l’encapsulage
Ex-d, seul un remplacement sera admis.
Dans le doute, l’appareil devra être
retourné à Cooper Crouse-Hinds / CEAG
pour réparation.
Toute transformation ou modification de
l’appareil n’est acceptée que dans le cadre
de la certification. Ces changements
doivent être par la suite certifiées.
Par ailleurs, des bornes de connexion et des
entrées de câble supplémentaires peuvent,
dans le cadre de la certification, être ajoutées.
6.3.1. Entrées de câble et
Bouchons obstruateurs Ex-e
Seuls des entrées de câble et des
bouchons obstruateurs agréés devront être
utilisés. Pour les câbles flexibles on
emploiera des presse-étoupes en forme de
trompette adaptés ou d’autres types
d’entrées comportant une décharge
supplémentaire.
Les directives relatives au montage des
entrées de câble sont à respecter.
Si on utilise des entrées de câble qui
offrent un degré de protection IP inférieur
à celui de l’enveloppe (voir
Caractéristiques techniques page 13), le
degré de protection de l’ensemble en sera
réduit.
Si des ouvertures dans l’enveloppe ne sont
pas utilisées, des bouchons obstruateurs
agréés devront être montés afin de maintenir
un degré de protection minimum.
Lors de l’installation, on veillera à ce que des
garnitures agréées correspondant au
diamètre du câble sont employés.
Pour des garnitures à découper, on
s’assurera que ceux-ci correspondent
également au diamètre du câble.
Afin de garantir l’obtention du degré de
protection, les entrées de câble seront
serrées à fond.
Un serrage excessif peut nuire au degré
de protection.
Attention: Lors du serrage de l’écrou
d’une entrée de câble métallique (par ex.
type ADE/CMDEL), le montage du presse
étoupe doit être effectué de telle sorte
que celui-ci ne puisse tourner sur lui
même. Pour cela, on utilisera un outil
adapté.
Toutes les entrées de câble métriques en
plastique provenant de Cooper Crouse-
Hinds / CEAG qui ne sont pas utilisées
doivent être obstruées à l’aide des bouchons
correspondants.
9 Évacuation des déchets/
Recyclage
Lors de l’évacuation de ces appareils /
enveloppes, la réglementation nationale en
vigueur devra être respectée.
Sous réserve de modification ou
d’informations complémentaires.
7 Maintien/Entretien
Les réglementations nationales relatives
au travaux de maintenance / d’entretien
sont à respecter.
Avant ouverture de l’enveloppe, on
s’assurera de la mise hors tension de
l’appareil et du respect des règles des
sécurités appropriées.
Enveloppes antidéflagrantes et distribution, Série: GHG 6..
pour atmosphères explosives
6.4 Fermeture de l’enveloppe /
Fermeture à couvercle
Tout corps étranger doit être retiré de
l’enveloppe avant fermeture.
Avant de serrer les vis du couvercle sur la
base de l’enveloppe, le pas de vis devra
être graissé, de préférence avec le type
Renocal, Unitemp 2, de -50°C à +100°C, FN
745/94, DIN VW TL 745.
Pour fermer l’enveloppe encapsulée, le
couvercle doit être placé correctement sur la
base de celle-ci (le cas échéant. Tourner le
couvercle vers la gauche).
Ensuite, on vissera le couvercle à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Enfin, le couvercle sera fixé à l’aide de la vis
de verrouillage (Pos. 3, Fig 1 et 2, page 16)
du couvercle.
Pour la fermeture des boites de
raccordement et de jeux de barres, la
serrure de leur couvercle sera actionnée
avec une clé carrée.
Les interrupteurs de verrouillage peuvent, en
position ARRÊT, être équipés de trois
cadenas, prévenant ainsi tout risque de mise
hors-tension non autorisée (diamètre de
l'étrier: jusqu'à 6mm).
La régularité des travaux obligatoires de
maintenance est à déterminer en fonction de
chaque cas particulier et des conditions
d’utilisation.
Le disjoncteur différentiel est, dans le cadre
de la régularité des vérifications, à tester
deux fois par an. Dans le cadre des travaux
de maintenance, le bon état des éléments
dont dépend le degré de protection est à
vérifier. Par exemple :
1. Enveloppe encapsulée
Contrôle visuel du pas de vis du couvercle.
Celui-ci peut, par la suite, être soit réajusté
soit repeint.
Les éléments de l’encapsulage qui sont
endommagés doivent être remplacés par
d’autres originaux ou réparés par le fabricant
dans les meilleurs délais.
2. Boites de raccordement et de jeu de
barres
La fiabilité et l’intégrité de tous les joints doit
être vérifiée. Ceux qui sont vieux ou usés
remplacés par de nouveaux.
On vérifiera également que les bornes de
connexion et les entrées de câble sont fixées
correctement / solidement.
Si à l’occasion de travaux d’entretien, une
remise en état était jugée nécessaire, les
directives du chapitre 8 de cette notice
devraient être respectées.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1818
1818
18
Notizen
Notes
Remarques

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1919
1919
19
Notizen
Notes
Remarques

Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbH
Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbH
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Neuer Weg - Nord 49
D 69412 Eberbach / Germany
Phone +49 (0) 6271/806-500
Fax +49 (0) 6271/806-476
Internet: http://www.CEAG.de
E-Mail: [email protected]
GHG 660 7003 P0002 D/E/F (F) / Auflage 45.11 / ZI
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: