Cooper Hand Tools Weller WBH 3000 User manual

Wel le r ®
WBH 3000 / WBH 3000S
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
Οδηγίες Λειτουργίας
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SL
SK
EST
LT
LV

NL
F
D
1. Printplaathouder
2. Verwarmingsplaat WHP 3000
3. Heteluchtsproeier
4. Heteluchthandstuk WHA 3000
5. Houder (clip) voor heteluchthandstuk
6. Scharnierhendel soldeerkop
7. Diepteaanslag
8. Voedingsslang
9. Houder voor voedingsslang
10. Statiefkolom
11. Aansluitleiding naderingssensor
12. Vergrendeling soldeerkop
13. Klemhendel voor horizontale instelling van de
stelring.
14. Klemhendel voor vastzetten van de soldeerkop
15. Stelring met klemschroef
16. Printplaataanslag
1. Support de circuit imprimé
2. Plaque chauffante WHP 3000
3. Buse à air chaud
4. Fer à air chaud WHA 3000
5. Support (clip) pour fer à air chaud
6. Levier articulé tête à souder
7. Butée profonde
8. Tuyau d’alimentation
9. Support pour tuyau d’alimentation
10. Colonne de pied
11. Câble raccordement détecteur de proximité
12. Verrouillage tête à souder
13. Levier de serrage pour réglage horizontal de la
bague de réglage
14. Levier de serrage pour fixer la tête à souder
15. Bague de réglage pour vis de serrage
16. Butée de circuit imprimé
1. Leiterplattenhalter
2. Heizplatte WHP 3000
3. Heißluftdüse
4. Heißlufthandstück WHA 3000
5. Halterung (Clip) für Heißlufthandstück
6. Gelenkhebel Lötkopf
7. Tiefenanschlag
8. Versorgungsschlauch
9. Halterung für Versorgungsschlauch
10. Stativsäule
11. Anschlussleitung Näherungsgeber
12. Verriegelung Lötkopf
13. Klemmhebel für horizontale Einstellung des
Stellringes.
14. Klemmhebel für Fixierung des Lötkopfes
15. Stellring mit Klemmschraube
16. Leiterplattenanschlag

SGBI
TRGRFIN
P
DK
E
1. Porta-circuito
2. Piastra riscaldante WHP 3000
3. Ugello dell’aria calda
4. Soffiante WHA 3000
5. Ritegno (clip) per soffiante
6. Leva a snodo testina di saldatura
7. Battuta di profondità
8. Tubo flessibile di alimentazione
9. Ritegno per flessibile di alimentazione
10. Montante cavalletto
11. Cavo d’allacciamento per sensore prossimità
12. Bloccaggio testina di saldatura
13. Leva di serraggio per regolazione orizzontale
del collare.
14. Leva di serraggio per il fissaggio della testina
di saldatura
15. Collare con vite di serraggio
16. Battuta circuito stampato
1. Kretskorthållare
2. Värmeplatta WHP 3000
3. Varmluftsmunstycke
4. Varmlufthandstycke WHA 3000
5. Hållare (clips) för varmlufthandstycke
6. Länkarm lödhuvud
7. Djupanslag
8. Försörjningsslang
9. Hållare för försörjningsslang
10. Stativpelare
11. Anslutningsledning gränslägesgivare
12. Lås lödhuvud
13. Klämvred för horisontell inställning av ställrin-
gen.
14. Klämvred för låsning av lödhuvudet
15. Ställring med låsskruv
16. Kretskortanslag
1. PCB holder
2. Hot plate WHP 3000
3. Hot air nozzle
4. Hot air hand piece WHA 3000
5. Clip for hot air hand piece
6. Swivel lever for soldering head
7. Depth stop
8. Supply hose
9. Clip for supply hose
10. Tripod column
11. Connection line for proximity switch
12. Soldering head interlock
13. Clamping lever for horizontal adjustment
of the set collar.
14. Clamping lever for location of soldering
head
15. Set collar with clamping screw
16. PCB stop
1. Suporte de placas de circuito
2. Placa de pré-aquecimento WHP 3000
3. Bico de injecção de ar quente
4. Punho de ar quente WHA 3000
5. Suporte (clipe) para punho de ar quente
6. Cabeça de soldar articulada
7. Batente de profundidade
8. Tubo flexível de alimentação
9. Fixação para tubo flexível de alimentação
10. Coluna de suporte (tripé)
11. Cabo de ligação, sensor de proximidade
12. Bloqueio da cabeça de soldar
13. Punho de aperto para o ajuste horizontal do anel
de ajuste.
14. Punho de aperto para a fixação da cabeça de sol-
dar
15. Anel de ajuste com parafuso de aperto
16. Batente para placas de circuito
1. Johtolevyn pidike
2. Kuumennuslevy WHP 3000
3. Kuumailmasuutin
4. Kuumailmakäsikappale WHA 3000
5. Pidike (clip) kuumailmakäsikappaletta varten
6. Juotospään nivelvipuvarsi
7. Syvyydenrajoitin
8. Syöttöletku
9. Syöttöletkun pidike
10. Telinepylväs
11. Lähestymisanturin liitäntäjohto
12. Juotospään lukitus
13. Säätörenkaan vaakasuoran säädön kiristysvipu.
14. Juotospään kiinnityksen kiristysvipu
15. Säätörengas kiristysruuvilla
16. Johtolevyn rajoitin
1. Στήριγµα πλακέτας τυπωµένου
κυκλώµατος
2. Πλάκα θέρµανσης WHP 3000
3. Ακροφύσιο θερµού αέρα
4. Χειροσυσκευή θερµού αέρα WHA
3000
5. Στήριγµα (Clip) για τη
χειροσυσκευή θερµού αέρα
6. Αρθρωτς µοχλς κεφαλής
συγκλλησης
7. Αναστολέας βάθους
8. Εύκαµπτος σωλήνας τροφοδοσίας
9. Στήριγµα του εύκαµπτου σωλήνα
τροφοδοσίας
10. Κολνα ορθοστάτη
11. Αγωγς σύνδεσης αισθητήρα
προσέγγισης
12. Ασφάλιση κεφαλής συγκλλησης
13. Βραχίονας σύσφιξης της
οριζντιας ρύθµισης του
δακτύλιου ρύθµισης.
14. Βραχίονας σύσφιξης για τη
σταθεροποίηση της κεφαλής
συγκλλησης
15. ∆ακτύλιος ρύθµισης µε βίδα
σύσφιξης
16. Αναστολέας πλακέτας
1. Bask∂l∂ devre (platin) tutucusu
2. Is∂tma plakas∂ WHP 3000
3. S∂cak hava memesi
4. S∂cak hava el parças∂ WHA 3000
5. S∂cak hava el parças∂ için tutma tertibat∂ (Clip)
6. Lehim kafas∂ mafsal kolu
7. Derinlemesine durdurma
8. Besleme hortumu
9. Besleme hortumu için tutma tertibat∂
10. Destek direπi
11. Yaklaµ∂m verici için baπlant∂ hatt∂
12. Lehim kafas∂ kilidi
13. Kumanda bileziπinin yatay olarak ayar∂ için s∂k∂µt∂rma
kolu.
14. Lehim kafas∂n∂ sabitlemek için s∂k∂µt∂rma kolu
15. S∂k∂µt∂rma vidal∂ kumanda bileziπi
16. Bask∂l∂ devre durdurmas∂
1. Soporte para placas de circuitos impresos
2. Placa caliente WHP 3000
3. Difusor de aire caliente
4. Mango de aire caliente WHA 3000
5. Soporte (clip) para el mango de aire caliente
6. Palanca articulada del cabezal de soldadura
7. Tope de profundidad
8. Tubo de alimentación
9. Soporte del tubo de alimentación
10. Soporte
11. Cable de conexión del sensor de proximidad
12. Bloqueo del cabezal de soldadura
13. Palanca del ajuste horizontal del anillo de aju-
ste.
14. Palanca de fijación del cabezal de soldadura
15. Anillo de ajuste con tornillo prisionero
16. Tope de la placa de circuitos impresos
1. Holder til printplade
2. Varmeplade WHP 3000
3. Varmluftdyse
4. Varmlufthåndtag WHA 3000
5. Holder (clip) til varmlufthåndtag
6. Svingarm til loddehoved
7. Endestop
8. Forsyningsslange
9. Holder til forsyningsslange
10. Stativsøjle
11. Forbindelsesledning til sensor
12. Låseanordning til loddehoved
13. Spændeanordning til horisontal justering
af justerring
14. Spændeanordning til fiksering af loddeho-
ved
15. Justerring med klemskrue
16. Anslag til printplade

LV
LT
SLO
SK
H
PL
CZ
1. DrÏák desky plo‰n˘ch spojÛ
2. Vyhfiívací deska WHP 3000
3. Horkovzdu‰ná tryska
4. Horkovzdu‰ná pájeãka WHA 3000
5. DrÏák (klips) pro horkovzdu‰nou pájeãku
6. Kloubová páka pájecí hlavy
7. Hloubkov˘ doraz
8. Pfiívodní hadice
9. DrÏák pfiívodní hadice
10. Stojanov˘ sloupek
11. Pfiipojovací vedení snímaãe pfiiblíÏení
12. Zaji‰Èovací páãka pájecí hlavy
13. Upínací páka pro horizontální nastavení
stavûcího krouÏku.
14. Upínací páka pro fixaci pájecí hlavy
15. Stavûcí krouÏek s upínacím ‰roubem
16. Doraz desky plo‰n˘ch spojÛ
EST
1. Uchwyt obwodu drukowanego
2. P∏yta grzejna WHP 3000
3. Dysza goràcego powietrza
4. Uchwyt nadmuchu goràcego powietrza WHA 3000
5. Mocowanie (Clip) uchwytu nadmuchu goràcego powietrza
6. Dêwignia przegubowa g∏owicy lutowniczej
7. Ogranicznik g∏´bokoÊci
8. Wà˝ doprowadzajàcy
9. Uchwyt w´˝a doprowadzajàcego
10. Kolumna statywu
11. Przewód przy∏àczeniowy czujnika zbli˝eniowego
12. Blokada g∏owicy lutowniczej
13. Dêwignia zaciskowa do poziomego ustawienia pierÊcienia nastawczego.
14. Dêwignia zaciskowa do ustalania g∏owicy lutowniczej
15. PierÊcieƒ nastawczy ze Êrubà zaciskowà
16. Ogranicznik obwodów drukowanych
1. DrÏiak dosky plo‰ného spoja
2. Vyhrievacia platniãka WHP 3000
3. Horúcovzdu‰ná d˘za
4. Horúcovzdu‰n˘ ruãn˘ adaptér WHA 3000
5. DrÏiak (spona) na horúcovzdu‰n˘ ruãn˘
adaptér
6. Kæbová páka - letovacia hlava
7. Hæbkov˘ doraz
8. Prívodná hadica
9. DrÏiak prívodnej hadice
10. Statívov˘ stæpik
11. Pripájacie vedenie - snímaã priblíÏenia
12. Uzamykanie - letovacia hlava
13. Aretaãná páka pre horizontálne nasta-
venie nastavovacieho prstenca.
14. Aretaãná páka pre fixáciu letovacej
hlavy
15. Nastavovací prstenec s aretaãnou skrut-
kou
16. Doraz dosky plo‰ného spoja
1. DrÏalo za tiskana vezja
2. Ogrevalna plo‰ãa WHP 3000
3. ·oba za vroã zrak
4. DrÏaj dovoda vroãega zraka WHA 3000
5. Nosilec (Clip) za drÏaj dovoda vroãega
zraka
6. Zglobna roãica spajkalne glave
7. Omejevalnik globine
8. Oskrbovalna cev
9. DrÏalo oskrbovalne cevi
10. Stativ
11. Prikljuãni vod bliÏinskega stikala
12. Blokada spajkalne glave
13. Pritrdilna roãica za horizontalno
nastavljanje nastavnega obroãa.
14. Pritrdilna roãica za fiksiranje spajkalne
glave
15. Nastavni obroã s privojnim vijakom
16. Naslon za tiskano vezje
1. Vad¥bas pults pamatne
2. Sildplate WHP 3000
3. KarstÇ gaisa sprausla
4. KarstÇ gaisa svira WHA 3000
5. KarstÇ gaisa sviras spaile
6. Lodgalvas lokanÇ svira
7. L¥me¿a rÇd¥tÇjs
8. Padeves caurule
9. Padeves caurules spaile
10. Stat¥va balsts
11. UzlÇdï‰anas pieslïguma pults
12. Lodgalvas plombe
13. Iestat¥juma gredzena horizontÇlÇ
iestat¥juma spailes svira
14. Lodgalvas fiksÇcijas spailes svira
15. Iestat¥juma gredzens ar sp¥∫skrvi
16. Vad¥bas pults rÇd¥jumi
1. Áramkörilap-tartó
2. WHP 3000 fıtŒlap
3. HŒlégfúvóka
4. WHA 3000 hŒlégkifolyó
5. HŒlégkifolyó tartó (kapocs)
6. Forrasztófej csuklós karja
7. MélységütközŒ
8. EllátótömlŒ
9. EllátótömlŒ tartó
10. Állványoszlop
11. KözelítésjelzŒ csatlakozó vezetéke
12. Forrasztófej reteszelése
13. RögzítŒkar az állítógyırı vízszintes
beállításához
14. RögzítŒkar a forrasztófej rögzítéséhez
15. Állítógyırı rögzítŒcsavarral
16. Áramkörilap-ütközŒ
1. Montavimo plok‰ãi˜ laikiklis
2. Kaitinimo plok‰tò WHP 3000
3. Kar‰to oro purk‰tuvas
4. Kar‰to oro antgalis WHA 3000
5. Kar‰to oro antgalio laikiklis
6. Alkninis litavimo galvutòs svertas
7. Gylio fiksatorius
8. Aprpinimo Ïarna
9. Aprpinimo Ïarnos laikiklis
10. Stovo kolona
11. Artòjimo keitiklio prijungimo linija
12. Litavimo galvutòs blokatorius
13. Gnybtinis pastatomo Ïiedo horizon-
talaus nustatymo svertas
14. Gnybtinis litavimo galvutòs fiksavi-
mo svertas
15. Pastatymo Ïiedas su gnybtiniu
varÏtu
16. Plok‰ãi˜ fiksatorius
1. Trükiplaadihoidja
2. Kuumutusplaat WHP 3000
3. Kuumaõhudüüs
4. Kuumaõhukolb WHA 3000
5. Kuumaõhukolvi hoidja (Clip)
6. Jootepea liigendhoob
7. Sügavuse piiraja
8. Etteandevoolik
9. Etteandevooliku hoidja
10. Statiivisammas
11. Lähenemisanduri ühendusjuhe
12. Jootepea lukusti
13. Seadistusrõnga horisontaalasendi fik-
saator
14. Jootepea fiksaator
15. Reguleerimisrõngas koos fiksaatoriga
16. Trükiplaadi piiraja

D
F
NL
I
GB
S
E
TR
GR
FIN
P
DK
Índice página
1. Normas de seguridad 13
2. Descripción 13
3. Montaje WBH 3000S 13
4. Manejo 13
5. Accesorios 14
6. Piezas suministradas 14
Indholdsfortegnelse side
1. Sikkerhedsanvisninger 15
2. Beskrivelse 15
3. Montage WBH 3000S 15
4. Betjening 15
5. Tilbehør 16
6. Leveringsomfang 16
Índice Página
1. Indicações de segurança 17
2. Descrição 17
3. Montagem WBH 3000S 17
4. Utilização 17
5. Acessórios 18
6. Âmbito de fornecimento 18
Sisällysluettelo sivu
1. Turvallisuusohjeet 19
2. Kuvaus 19
3. Asennus WBH 3000S 19
4. Käyttö 19
5. Varusteet 20
6. Toimituksen laajuus 20
Πίνακας περιεχοµένωνΣελίδα
1. Υποδείξεις ασφαλείας 21
2. Περιγραφή 21
3. Συναρµολγηση WBH 3000S 21
4. Χειρισµς 21
5. Εξαρτήµατα 22
6. Υλικά παράδοσης 22
Içindekiler Sayfa
1. Güvenlik uyar∂lar∂ 23
2. Tan∂mlama 23
3. WBH 3000S montaj∂ 23
4. Kullan∂m 23
5. Aksesuar 24
6. Sevkiyat kapsam∂ 24
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 1
2. Beschreibun 1
3. Montage WBH 3000S 1
4. Bedienung 1
5. Zubehör 2
6. Lieferumfang 2
Sommaire Page
1. Consignes de sécurité 3
2. Description 3
3. Montage WBH 3000S 3
4. Commande 3
5. Accessoires 4
6. Ensemble de la livraison 4
Inhoudsopgave Pagina
1. Veiligheidsvoorschriften 5
2. Beschrijving 5
3. Montage WBH 3000S 5
4. Bediening 5
5. Toebehoren 6
6. Omvang van de levering 6
Sommario Pagina
1. Norme di sicurezza 7
2. Descrizione 7
3. Montaggio WBH 3000S 7
4. Uso 7
5. Accessori 8
6. Dotazione 8
Contents Page
1. Safety instructions 9
2. Description 9
3. Assembly WBH 3000S 9
4. Operation 9
5. Accessories 10
6. Scope of delivery 10
Innnehållsförteckning Sida
1. Säkerhetsanvisningar 11
2. Beskrivning 11
3. Montering WBH 3000S 11
4. Manövrering 11
5. Tillbehör 11
6. Leveransomfattning 12

SLO
CZ
PL
H
SK LV
LT
EST
Vsebina Stran
1. Varnostna navodila 33
2. Tehniãni opis 33
3. MontaÏa WBH 3000S 33
4. Upravljanje 33
5. Pribor 34
6. Obseg dobave 34
Sisukord Lehekülg
1. Ohutustehnikaeeskirjad 35
2. Kirjeldus 35
3. WBH 3000S montaaÏ 35
4. Käsitsemine 35
5. Lisavarustus 36
6. Tarne maht 36
Turinys Puslapis
1. Saugos taisyklòs 37
2. Apra‰ymas 37
3. WBH 3000S montavimas 37
4. Prietaiso aptarnavimas 37
5. Priedai 38
6. Tiekimo apimtis 38
Satura rÇd¥tÇjs Lpp.
1. Dro‰¥bas norÇd¥jumi 39
2. Apraksts 39
3. WHB 3000S montÇÏa 39
4. Apkalpo‰ana 39
5. Piederumi 40
6. PiegÇdes apjoms 40
Obsah Strana
1. Bezpeãnostní pokyny 25
2. Popis 25
3. MontáÏ WBH 3000S 25
4. Ovládání 25
5. Pfiíslu‰enství 26
6. Rozsah dodávky 26
Spis treÊci Strona
1. Wskazówki bezpieczeƒstwa 27
2. Opis 27
3. Monta˝ WBH 3000S 27
4. Obs∏uga 27
5. Wyposa˝enie 28
6. Zakres dostawy 28
Tartalomjegyzék Oldal
1. Biztonsági utasítások 29
2. Leírás 29
3. WBH 000S összeszerelése 29
4. Használat 29
5. Tartozékok 30
6. Szállított tartozékok 30
Obsah Strana
1. Bezpeãnostné pokyny 31
2. Opis 31
3. MontáÏ WBH 3000S 31
4. Obsluha 31
5. Príslu‰enstvo 32
6. Rozsah dodávky 32

WBH 3000S

1
Deutsch
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller
Platinenhalters WBH 3000 / WBH 3000S erwiesene
Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-
Anforderungen zu-grunde gelegt, die eine einwandfreie
Funktion des Gerätes sicherstellen.
Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor-
schriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Ver-
wendung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird von
Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen.
Der Weller Platinenhalter WBH 3000 / WBH 3000S entspricht
der EG Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden
Sicher-heitsanforderungen der Richtlinien 89/336/EWG und
73/23EWG.
2. Beschreibung
Der Platinenhalter WBH 3000 wurde als Basisvorrichtung für
die Aufnahme von Leiterplatten konstruiert. Die erweiterte
Ausführung WBH 3000S beinhaltet zusätzlich ein Stativ zur
Halterung des Heißlufthandstücks WHA 3000. Der Platinen-
halter kann außerdem mit einer Unterheizung (WHP 3000
Heizplatte) versehen werden. Alle Komponenten zusammen
ergeben ein professionelles Reparatursystem für Leiterplat-
ten mit hochpoligen Finepitch- Bauteilen.
Optionales Gerätezubehör
WHA 3000P Heißluftstation
WHA 3000V Heißluftstation für Druckluft oder Stickstoff-
betrieb.
WHP 3000 Infrarot Heizplatte
3. Montage WBH 3000S
1. Stativsäule (10) mit Befestigungsschraube M6 (18) mon-
tieren.
2. Klemmhebel (13) des Lötkopfes anziehen. Lötkopf vor-
montiert von Oben in die Säule einführen bis er auf dem
Stellring (15) aufliegt.
3. Den Lötkopf in Frontposition drehen bis der Verriegelungs-
hebel (12) einrastet.
4. Mit Klemmhebel (14) den Lötkopf fixieren.
5. Mit Klemmhebel (13) die horizontale Position den Lötkopf
in gewünschte Stellung bringen und fixieren.
6. Heißlufthandstück (4) in Halterung (5) einsetzten. Versor-
gungsschlauch (8) mit Lasche (9) fixieren.
7. Anschlussleitung Näherungsgeber (11 ) mit dem Heiß-
luftsteuergerät verbinden
(siehe Betriebsanleitung WHA 3000P / WHA 3000V).
Beim Betrieb mit Heizplatte WHP 3000
8. Unterheizung (Heizplatte WHP 3000) von vorne unter den
Leiterplattenhalter schieben bzw. den Platinenhalter über
die Heizplatte stellen. Elektrische Verbindungen gemäß
Betriebsanleitung WHP 3000, WHA 3000P / WHA 3000V
herstellen.
4. Bedienung
Die Arme des Leiterplattenhalters lassen sich nach Lösen der
Klemmschrauben (17) verschieben und die zu reparierende
Leiterplatte kann eingelegt werden. Durch das Verschieben
beider Arme in x-Richtung und dem Verschieben der
Leiterplatte auf dem Halter in y-Richtung wird das zu repa-
rierende Bauteil zur Heißluftdüse und / oder Unterheizung
ausgerichtet. Anschließend werden beide Arme mit den
Klemmschrauben (17) wieder fixiert. Gegebenenfalls den
Lötkopf in horizontaler Richtung verschieben (13). Durch die
Verwendung des Leiterplattenanschlages (16) lassen sich
Leiterplatten positionstreu auswechseln.
Mit dem Gelenkhebel (6) lässt sich der Lötkopf absenken und
anheben. In abgesenkter Position muss der Tiefenanschlag
des Lötkopfes mit der Rändelschraube (7) eingestellt wer-
den. Bei abgesenktem Lötkopf (6) darf die Heißluftdüse (3)
das Bauteil nur leicht berühren und keinen zu großen Druck
auf die Leiterplatte ausüben.
Der Lötkopf kann in angehobener Position nach Rechts oder
Links aus dem Arbeitsbereich geschwenkt werden. Dazu
muss der Klemmhebel(14) gelöst sein und der Lötkopf durch
Ziehen am Verriegelungshebel (12) entriegelt werden. Beim
Schwenken des Lötkopfes wird die Heißluft durch einen inte-
grierten Kontakt automatisch abgeschaltet bzw. geht in den
Bereitschaftsmodus (standby). Beim Zurückschwenken
rastet der Lötkopf wieder in Lötposition ein.
Der Lötprozess wird üblicherweise mit abgehobener
Heißluftdüse zur Vorheizung des Systems gestartet.
Notwendig für eine universelle Leiterplattenreparatur von
SMD Bauteilen ist eine effektive Vorwärmung der Leiterplatte
von unten und einer gezielten Erwärmung der zu reparieren-
den Bauteile von oben bis zur Reflow- Temperatur in
Verbindung mit einer zuverlässigen Prozesssteuerung. Bei
der Heizplatte WHP 3000 sorgt die temperaturgeregelte 2
Zonen Infrarot- Unterheizung für eine schnelle Aufheizung
und homogene Temperaturen. Die Heißluft- Oberheizung
WHA 3000P / WHA 3000V mit digitaler Regelelektronik für
die Temperaturüberwachung und Luftmengenregulierung

2
Deutsch
ermöglicht einen feindosierte Wärmeenergiezuführung auf
die Bauteile.
5. Zubehör
0058754924 Aufspannset für Leiterplatten
0058755745 Unterstützung für groß dimensio
nierte Leiterplatten
0058754873 Leiterplattenanschlag
0058755741 Niederhalter für Leiterplatten
6. Lieferumfang
WBH 3000 WBH 3000S
Platinenhalter Platinenhalter
1 Stck. Leiterplattenanschlag 1 Stck. Leiterplattenan-
Sicherheitshinweise schlag
Stativ für Heißlufthand-
stück WHA 3000
Sicherheitshinweise
Technische Änderungen vorbehalten!

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
accordée en achetant le support de platine Weller WBH 3000
/ WBH 3000S. Lors de la fabrication, des exigences de qua-
lité très sévères assurant un fonctionnement parfait de l’ap-
pareil, ont été appliquées.
Attention!
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentive-
ment ce mode d’emploi et les consignes de sécurité ci-join-
tes. Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il
y a danger pour le corps et danger de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations
autres que celles décrites dans le mode d’emploi de même
que pour les modifications effectuées par l’utilisateur.
Le support de platine Weller WBH 3000 / WBH 3000S corre-
spond à la déclaration de conformité européenne en applica-
tion des exigences de sécurité fondamentales de la directive
89/336/CEE et 73/23/CEE.
2. Description
Le support de platine WBH 3000 a été conçue comme dispo-
sitif de base pour la réception de circuits imprimés. La ver-
sion élargie WBH 3000S comprend en outre un pied pour
maintenir le fer à air chaud WHA 3000. Le support de platine
peut être équipé dans sa partie inférieure d’un chauffage
(WHP 3000 plaque chauffante). Tous les composants forment
ensemble un système de réparation professionnel pour cir-
cuits imprimés avec composants Finepitch à grand nombre
de pattes.
Accessoires en option
WHA 3000P poste à air chaud
WHA 3000V poste à air chaud pour fonctionnement avec
air comprimé ou azote.
WHP 3000 plaque chauffante IR
3. Montage WBH 3000S
1. Monter la colonne de pied (10) avec la vis de fixation M6
(18).
2. Serrer le levier de serrage (13) de la tête à souder.
Introduire la tête à souder prémontée par le haut dans la
colonne jusqu’à ce qu’elle touche la bague de réglage
(15).
3. Tourner la tête à souder en position avant jusqu’à ce que
le levier de blocage (12) s’enclenche.
4. Fixer la tête à souder avec le levier de serrage (14).
5. Placer la tête à souder en position horizontale et la fixer
avec le levier de serrage (13).
6. Placer le fer à air chaud (4) dans le support (5). Fixer le
tuyau d’alimentation (8) avec la languette (9).
7. Relier le câble de raccordement du détecteur de proximité
(11) à l’appareil à air chaud
(voir mode d’emploi WHA 3000P / WHA 3000V).
Pour le fonctionnement avec plaque chauffante WHP 3000
8. Glisser le chauffage (plaque chauffante WHP 3000) par
l’avant sous le support de circuit imprimé ou placer le
support de platine sur la plaque chauffante. Raccorder l’a-
limentation électrique selon mode d’emploi WHP 3000,
WHA 3000P / WHA 3000V.
4. Commande
Après avoir desserré les vis de serrage (17), déplacer les
bras du support de circuit imprimé pour insérer le circuit
imprimé à réparer. En déplaçant les deux bras en direction x
et le circuit imprimé sur le support en direction y, le compo-
sant à réparer sera orienté vers la buse à air chaud et / ou
vers le chauffage situé en dessous. Finalement, les deux bras
sont à nouveau fixés avec les vis de serrage (17). Le cas
échéant, déplacer la tête à souder en position horizontale
(13). En utilisant la butée du circuit imprimé (16), il est pos-
sible de remplacer les circuits imprimés tout en conservant
leur position.
Le levier articulé (6) permet de baisser et de lever la tête à
souder. En position basse, régler la butée de profondeur de la
tête à souder avec la vis moletée (7). Lorsque la tête à sou-
der (6) est baissée, la buse à air chaud (3) ne doit toucher le
composant que légèrement et ne pas exercer une trop gran-
de pression sur le circuit imprimé.
La tête à souder peut être pivotée en position supérieure vers
la droite ou la gauche hors de la zone de travail. Pour ce faire,
desserrer le levier de serrage (14) et déverrouiller la tête à
souder en tirant le levier de blocage (12). En pivotant la tête
à souder, l’air chaud est automatiquement arrêté par un con-
tact intégré ou passe en mode de veille (stand-by). En pivo-
tant dans l’autre sens, la tête à souder s’enclenche à nouve-
au dans la position de soudage.
Le processus de soudage est normalement démarré la buse
à air chaud étant soulevée pour préchauffer le système.
Pour réparer de manière universelle les composants CMS de
circuit imprimé, il convient de préchauffer le circuit imprimé
par le bas et de chauffer de manière ciblée les composants
à réparer par le haut jusqu’à obtention de la température de
refusion en liaison avec une commande de processus fiable.
Le chauffage à infrarouge à 2 zones et à température con-
trôlée de la plaque chauffante WHP 3000 garantit un chauf-
fage rapide et des températures homogènes. Le chauffage
supérieur à air chaud WHA 3000P / WHA 3000V avec élec-
tronique numérique de régulation se charge de la surveillan-
3
Français

4
ce de la température et de la régulation de débit d’air : il
assure une alimentation à dosage précis en chaleur sur les
composants.
5. Accessoires
0058754924 Set de fixation pour circuits impri-
més
0058755745 Support pour circuits imprimés de
grande taille
0058754873 Butée de circuit imprimé
0058755741 Plaqueur pour circuits imprimés
6. Ensemble de la livraison
WBH 3000 WBH 3000S
Support de platine Support de platine
1 butée de circuit imprimé 1 butée de circuit
Consignes de sécurité imprimé
Pied pour fer à air
chaud WHA 3000
Consignes de sécurité
Sous réserve de modifications techniques!
Français

We danken u voor de aankoop van de Weller-printplaathou-
der WBH 3000 / WBH 3000S en het door u gestelde vertrou-
wen in ons product. Bij de productie werd aan de strengste
kwaliteitsvereisten voldaan om een perfecte werking van het
toestel te garanderen.
Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebru-
iksaanwijzing en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften
aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de veilig-
heidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik,
alsook bij eigenmachtige verandering, wordt door de fabri-
kant geen aansprakelijkheid overgenomen.
De Weller printplaathouder WBH 3000 / WBH 3000S is con-
form de EG-conformiteitsverklaring volgens de fundamente-
le veiligheidsvereisten van de richtlijnen 89/336/EEG en
73/23EEG.
2. Beschrijving
De printplaathouder WBH 3000 werd als basisinrichting voor
de opname van printplaten geconstrueerd. De uitgebreide
uitvoering WBH 3000S beschikt daarnaast over een statief
voor het vasthouden van het heteluchthandstuk WHA 3000.
De printplaathouder kan bovendien met een onderverwar-
ming (WHP 3000 verwarmingsplaat) uitgerust worden. Alle
componenten samen vormen een professioneel reparatiesy-
steem voor printplaten met hoogpolige finepitch componen-
ten.
Optioneel toebehoren
WHA 3000P Heteluchtstation
WHA 3000V Heteluchtstation voor perslucht of stikstof.
WHP 3000 Infrarode verwarmingsplaat
3. Montage WBH 3000S
1. Statiefkolom (10) met bevestigingsschroef M6 (18) mon-
teren.
2. Klemhendel (13) van de soldeerkop aantrekken.
Soldeerkop voorgemonteerd van boven in de kolom leiden
tot hij op de stelring (15) ligt.
3. De soldeerkop in frontpositie draaien tot de vergrende-
lingshendel (12) vastklikt.
4. Met klemhendel (14) de soldeerkop vastzetten.
5. Met klemhendel (13) de horizontale positie van de sol-
deerkop in de gewenste stand brengen en vastzetten.
6. Heteluchthandstuk (4) in de houder (5) plaatsen.
Toevoerslang (8) met flap (9) vastzetten.
7. Aansluitleiding van de naderingssensor (11) met het hete-
luchtbesturingstoestel verbinden
(zie gebruiksaanwijzing WHA 3000P / WHA 3000V).
Bij het gebruik met verwarmingsplaat WHP 3000
8. Onderverwarming (verwarmingsplaat WHP 3000) van
voren onder de printplaathouder schuiven of de printplaa-
thouder over de verwarmingsplaat plaatsen. Elektrische
verbindingen volgens gebruiksaanwijzing WHP 3000,WHA
3000P / WHA 3000V tot stand brengen.
4. Bediening
De armen van de printplaathouder kunnen na het lossen van
de klemschroeven (17) verschoven worden en de te repare-
ren printplaat kan ingelegd worden. Door het verschuiven
van beide armen in x-richting en het verschuiven van de
printplaat op de houder in y-richting wordt het te repareren
bouwdeel naar de heteluchtsproeier en/of de onderverwar-
ming gericht. Daarna worden beide armen met de klem-
schroeven (17) opnieuw vastgezet. Eventueel de soldeerkop
in horizontale richting verschuiven (13). Door het gebruik van
de printplaataanslag (16) kunnen de printplaten in de juiste
positie verwisseld worden.
Met de gelede hefboom (6) kan de soldeerkop neergelaten
en opgetild worden. In neergelaten positie moet de diepte-
aanslag van de soldeerkop met de kartelschroef (7) ingesteld
worden. Bij een neergelaten soldeerkop (6) mag de hete-
luchtsproeier (3) het bouwdeel slechts lichtjes aanraken en
geen te grote druk op de printplaat uitoefenen.
De soldeerkop kan in opgetilde positie naar rechts of links uit
het werkbereik gezwenkt worden. Hiervoor moet de klem-
hefboom (14) gelost zijn en de soldeerkop door het trekken
aan de vergrendelingshendel (12) ontgrendeld worden. Bij
het zwenken van de soldeerkop wordt de hete lucht door een
geïntegreerd contact automatisch uitgeschakeld en gaat hij
in stand-by. Bij het terugzwenken klikt de soldeerkop opnie-
uw in de soldeerpositie vast.
Het soldeerproces wordt normaal gezien met opgetilde hete-
luchtsproeier voor de voorverwarming van het systeem
gestart.
Noodzakelijk voor een universele printplaatreparatie van SM-
bouwdelen is een doeltreffende voorverwarming van de
printplaat van onderen en een gerichte opwarming van de te
repareren bouwdelen van boven tot aan de reflow-tempera-
turen in combinatie met een betrouwbare procesbesturing.
Bij de verwarmingsplaat WHP 3000 zorgt de temperatuurge-
regelde 2-zone infrarode onderverwarming voor een snelle
opwarming en homogene temperaturen. De heteluchtboven-
verwarming WHA 3000P / WHA 3000V met digitale regel-
elektronica voor de temperatuurbewaking en luchthoeveel-
heidsregeling maakt een fijn gedoseerde warmte-energie-
toevoer op de bouwdelen mogelijk.
5
Nederlands

6
5. Toebehoren
0058754924 Opspanset voor printplaten
0058755745 Ondersteuning voor grote printpla-
ten
0058754873 Printplaataanslag
0058755741 Neerhouder voor printplaten
6. Omvang van de levering
WBH 3000 WBH 3000S
Printplaathouder Printplaathouder
1 st. printplaataanslag 1 st. Printplaataanslag
Veiligheidsinstructies Statief voor hetelucht-
handstuk WHA 3000
Veiligheidsinstructies
Technische wijzigingen voorbehouden!
Nederlands

Grazie per la fiducia accordataci acquistando il porta-circuiti
Weller WBH 3000 / WBH 3000S. È stato prodotto nel rispetto
dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzio-
namento perfetto dell’apparecchio.
Attenzione!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accura-
tamente queste Istruzioni per l’uso e le Norme di sicurezza
allegate. La mancata osservanza delle norme di sicurezza
può causare pericolo per la vita e la salute.
Il costruttore non è responsabile per un uso dell’apparecchio
diverso da quello previsto nelle presenti Istruzioni per l’uso
né per eventuali modifiche non autorizzate.
Il porta-circuiti Weller WBH 3000 / WBH 3000S corrisponde
alla Dichiarazione di conformità CE, ai sensi dei requisiti fon-
damentali per la sicurezza delle direttive 89/336/CEE e
73/23CEE.
2. Descrizione
Il porta-circuiti WBH 3000 è stato costruito come dispositivo
base per alloggiare circuiti stampati. La versione ampliata
WBH 3000S contiene inoltre un cavalletto per la soffiante
WHA 3000. Il porta-circuiti può anche essere dotato di un
riscaldamento inferiore (WHP 3000 piastra riscaldante).
L’insieme di questi componenti fornisce un sistema profes-
sionale per la riparazione di circuiti stampati con componen-
ti Finepitch multipolari.
Accessori opzionali
WHA 3000P Stazione con dispositivo ad aria calda
WHA 3000V Stazione con dispositivo ad aria calda per
funzionamento ad aria compressa o ad
azoto.
WHP 3000 Piastra riscaldante agli infrarossi
3. Montaggio WBH 3000S
1. Montare il montante del cavalletto (10) con la vite di fis-
saggio M6 (18).
2. Avvitare la leva di serraggio (13) della testina di saldatu-
ra. Introdurre dall’alto la testina premontata nel montante
finché poggia sul collare (15).
3. Girare la testina di saldatura in posizione frontale finché la
leva di bloccaggio (12) si inserisce.
4. Fissare la testina con la leva di serraggio (14).
5. Con la leva di serraggio (13) in orizzontale portare la testi-
na nella posizione desiderata e fissarla.
6. Applicare la soffiante (4) nel ritegno (5). Fissare il flessibi-
le di alimentazione (8) con la fascetta (9).
7. Collegare il cavo del sensore di prossimità (11 ) alla cen-
tralina dell’aria calda
(vedere le Istruzioni per l’uso WHA 3000P / WHA 3000V).
In caso di uso con la piastra riscaldante WHP 3000
8. Spingere il riscaldamento inferiore (piastra riscaldante
WHP 3000) anteriormente sotto il porta-circuiti o posizio-
nare il porta-circuiti sopra la piastra riscaldante. Eseguire
gli allacciamenti elettrici come indicato nelle Istruzioni per
l’uso WHP 3000, WHA 3000P / WHA 3000V.
4. Uso
Dopo aver svitato le viti di serraggio (17), è possibile sposta-
re i bracci del porta-circuiti e inserire il circuito stampato da
riparare. Spostando entrambi i bracci in direzione x e il cir-
cuito stampato sul ritegno in direzione y, il pezzo da riparare
viene orientato verso l’ugello dell’aria calda e/o il riscalda-
mento inferiore. In seguito entrambi i bracci vengono nuova-
mente fissati con le viti di serraggio (17). Se necessario,
spingere la testina di saldatura in direzione orizzontale (13).
Utilizzando la battuta del circuito stampato (16), è possibile
sostituire i circuiti stampati mantenendo con precisione la
posizione.
Con la leva a snodo (6) è possibile abbassare e sollevare la
testina di saldatura. In posizione abbassata occorre regolare
la battuta di profondità della testina con la vite a testa zigri-
nata (7). Con la testina abbassata (6), l’ugello dell’aria calda
(3) deve solo sfiorare il pezzo, senza esercitare una pressio-
ne eccessiva sul circuito stampato.
Da sollevata, la testina di saldatura può essere spostata
verso sinistra o destra, lontano dall’area di lavoro. A tale
scopo la leva di serraggio (14) deve essere rilasciata e la
testina sbloccata tirando la leva di bloccaggio (12). Quando
si sposta la testina di saldatura, l’aria calda viene automati-
camente disattivata grazie a un contatto integrato o passa
alla modalità standby. Quando la testina viene riposizionata,
si innesta nuovamente in posizione di saldatura.
Il processo di saldatura viene normalmente iniziato con l’u-
gello dell’aria calda sollevato, per il preriscaldamento del
sistema.
Per una riparazione universale di circuiti stampati di compo-
nenti SN è necessario un’efficace preriscaldamento del cir-
cuito stampato dal basso e un riscaldamento mirato dei
componenti da riparare dall’alto fino a raggiungere la tem-
peratura di reflow, in abbinamento a un controllo del proces-
so affidabile. Nella piastra riscaldante WHP 3000 il riscalda-
mento inferiore a infrarossi, con 2 zone di regolazione, assi-
cura un riscaldamento rapido e temperature omogenee. Il
riscaldamento superiore ad aria calda WHA 3000P / WHA
3000V, con elettronica di regolazione digitale per il controllo
della temperatura e la regolazione della quantità d’aria, per-
7
Italiano

8
mette di dosare con estrema precisione l’apporto di energia
termica ai componenti.
5. Accessori
0058754924 Set di fissaggio per circuiti stampa-
ti
0058755745 Supporto per circuiti stampati di
grandi dimensioni
0058754873 Battuta per circuiti stampati
0058755741 Pressore per circuiti stampati
6. Dotazione
WBH 3000 WBH 3000S
Porta-circuiti Porta-circuiti
1 pz. battuta per circuiti stampati 1 pz. battuta per circu
Norme di sicurezza ti stampati
Cavalletto per soffiante
WHA 3000
Norme di sicurezza
Salvo modifiche tecniche!
Italiano

Thank you for placing your trust in our company by purcha-
sing the Weller PCB holder WBH 3000 / WBH 3000S.
Production was based on stringent quality requirements
which guarantee the perfect operation of the device.
Caution!
Please read these Operating Instructions and the attached
safety information carefully prior to initial operation. Failure
to observe the safety regulations results in a risk to life and
limb.
The manufacturer shall not be liable for damage resulting
from misuse of the machine or unauthorised alterations.
The Weller PCB Holder WBH 3000 / WBH 3000S corresponds
to the EC Declaration of Conformity in accordance with the
basic safety requirements of Directives 89/336/EEC and
73/23EEC.
2. Description
The WBH 3000 PCB Holder was designed as the basic devi-
ce for supporting PCBs. The extended version WBH 3000S
includes an additional tripod for the clip on the hot air hand
piece WHA 3000. Furthermore, the PCB holder can also be
provided with a bottom heater (WHP 3000 hot plate). The
combined components create a professional repair system
for PCBs with high-pole fine pitch components.*
Optional devices/accessories
WHA 3000P Hot Air Station
WHA 3000V Hot Air Station for compressed air or nitro-
gen operation.
WHP 3000 Infrared Hot Plate
3. Assembly WBH 3000S
1. Install tripod column (10) with mounting screw M6 (18).
2. Tighten clamping lever (13) of soldering head. Insert pre-
assembled soldering head from above into the column
until it makes contact with the set collar (15).
3. Rotate soldering head in front position until the locking
lever (12) engages.
4. Secure soldering head with clamping lever (14).
5. Using clamping lever (13), move horizontal position of sol-
dering head into desired position and secure.
6. Insert hot air hand piece (4) in clip (5). Secure supply hose
(8) with flap (9).
7. Connect proximity switch connection line (11 ) to hot air
control unit
(see Operating Instructions WHA 3000P / WHA 3000V).
For operation with Hot Plate WHP 3000
8. Slide the bottom heater (Hot Plate WHP 3000) from the
front under the PCB holder, or place the PCB holder over
the hot plate. Make electrical connections in accordance
with the Operating Instructions for WHP 3000,
WHA 3000P / WHA 3000V.
4. Operation
Once the clamping screws (17) have been released, the arms
of the PCB holder can be moved and the PCB to be repaired
can be inserted. By pushing both arms in x-direction and the
PCB on the holder in y-direction, the component to be repai-
red is aligned with the hot air nozzle and / or bottom heater.
Both arms are then secured again with the clamping screws
(17). Move the soldering head in horizontal direction (13) if
necessary. The use of the PCB stop (16) allows PCBs to be
replaced in the exact position.
The swivel lever (6) is used to lower and raise the soldering
head. In lower position, the depth stop of the soldering head
must be set with the knurled screw (7). When the soldering
head (6) is lowered, the hot air nozzle (3) must only make
light contact with the component and must not exert exces-
sive pressure on the PCB.
In raised position, the soldering head can be swivelled to the
right or left out of the working area. To do this, the clamping
lever (14) must be released and the soldering head must be
unlocked by pulling the interlock lever (12). When the solde-
ring head is swivelled, the hot air is switched off automati-
cally by an integrated contact, or switches to standby mode.
When swivelled back, the soldering head engages in solde-
ring position once again.
The soldering process is usually started with the hot air nozz-
le raised to preheat the system.
A universal PCB repair of SM components requires effecting
preheating of the PCB from below and targeted heating of the
components to be repaired from above up to reflow tempe-
rature, in conjunction with a reliable process control system.
With the WHP 3000 hot plate, the temperature controlled, 2-
zone, infrared bottom heating ensures fast heating and
homogenous temperatures. The hot air top heater WHA
3000P / WHA 3000V with digital control electronics for tem-
perature monitoring and air-volume control guarantees a
finely metered thermal energy supply to the components.
9
English

10
5. Accessories
0058754924 Clamping set for PCBs
0058755745 Support for large-dimensioned
PCBs
0058754873 PCB stop
0058755741 Downholder for PCBs
6. Scope of delivery
WBH 3000 WBH 3000S
PCB PCB
1 unit, PCB stop 1 unit, PCB stop
Safety information Tripod for hot air hand
piece WHA 3000
Safety information
Subject to technical alterations and amendments!
English

Tack för köpet av kretskorthållaren WBH 3000 / WBH 3000S
från Welle och visat förtroende. Vid tillverkningen har myk-
ket stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en
klanderfri apparatfunktion.
Observera!
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade
säkerhetsanvisningar innan du sätter apparaten i drift. Det är
livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna.
Tillverkaren ansvarar inte för användningar som avviker från
bruksanvisningen, samt för egenmäktiga förändringar.
WELLER kretskorthållare WBH 3000 / WBH 3000S motsvarar
EG- försäkran om överensstämmelse enligt de grundläggan-
de säkerhetskraven i direktiv 89/ 336/ EEG, 73/ 23/ EEG.
2. Beskrivning
Kretskorthållaren WBH 3000 har konstruerats som basan-
ordning för fastållning av kretskort. Det utökade utförandet
WBH 3000S har dessutom ett stativ för hållning av varmluft-
handstycket WHA 3000. Kretskorthållaren kan dessutom för-
ses med en uppvärmning (WHP 3000 värmeplatta). Alla kom-
ponenterna tillsammans ger ett professionellt reparationssy-
stem för kretskort med högpoliga Finepitch- komponenter.
Extra tillbehör för apparat
WHA 3000P varmluftstation
WHA 3000V varmluftstation för tryckluft eller kvävedrift..
WHP 3000 infraröd värmeplatta
3. Montering WBH 3000S
1. Montera stativpelaren (10) med fästskruv M6 (18).
2. Dra åt lödhuvudets klämvred (13). För in lödhuvudet för-
monterat uppifrån i pelaren tills det ligger an mot ställrin-
gen (15).
3. Vrid lödhuvudet till frontposition tills låsspaken (12) hakar
in.
4. Fixera lödhuvudet med klämvred (14).
5. Bringa lödhuvudet i önskad horisontell position och fixera
med klämvred (13).
6. Sätt in varmlufthandstycket (4) i hållaren (5). Fixera för-
sörjningsslangen (8) med fliken (9).
7. Förbind anslutningsledning gränslägesgivare (11 ) med
varmluftstyrdonet
(se bruksanvisning WHA 3000P / WHA 3000V).
Vid drift med värmeplatta WHP 3000
8. Från framsidan skjuts uppvärmningen (värmeplatta WHP
3000) in under kretskorthållaren resp. ställ kretskorthålla-
ren över värmeplattan. Upprätta elanslutningar enligt
bruksanvisning WHP 3000, WHA 3000P / WHA 3000V.
4. Manövrering
Kretskorthållarens armar kan efter lossning av klämvreden
(17) förskjutas och kretskortet som skall reparareras kan
läggas in. Genom förskjutningen av båda armarna i x-riktning
och förskjutning av kretskortet på hållaren i y-riktning riktas
komponenten som skall reparares upp mot varmluftsmun-
stycket och / eller uppvärmningen. Anslutningsvis fixeras
båda armarna med klämvreden (17). I förekommande fall
skall lödhuvudet förskjutas i horisontell riktning (13). Genom
användning av kretskortanslaget (16) kan kretskorten bytas
ut utan positionsändring.
Med länkarmen (6) kan lödhuvudet sänkas och höjas. I ned-
sänkt position måste lödhuvudets djupanslag ställas in med
den räfflade skruven (7). Med nedsänkt lödhuvud (6) får
varmluftmunstycket (3) endast vidröra komponenten lätt och
inget starkt tryck får utövas på kretskortet.
Lödhuvudet kan i upplyft position svängas åt höger eller vän-
ster ur arbetsområdet. För detta måste klämvredet (14) vara
lossat och lödhuvudet måste avreglas genom dragning på
låsspaken (12). Vid vridning av lödhuvudet stängs varmluften
automatiskt av med en integrerad kontakt resp. övergår till
beredskapsläget (standby). Vid tillbakavridning hakar lödhu-
vudet åter in i lödposition.
Lödprocessen startas normalt med upplyft varmluftmun-
stycke för föruppvärmning av systemet.
Nödvändig för en universell kretskortreparatur för SM kom-
ponenter är en effektiv förvärmning av kretskortet underifrån
och en riktad uppvärmning av komponenten som skall
repareras uppifrån till Reflow- temperatur i kombination med
en tillförlitlig styrning av processen. På värmeplattan WHP
3000 sörjer den temperaturreglerade 2 zoner IR-uppvärm-
ningen för en snabb uppvärmning och homogena temperatu-
rer. Varmluft- uppvärmningen WHA 3000P / WHA 3000V med
digital regleringselektronik för temperaturövervakningen och
luftmängdsregleringen möjliggör en findoserad värmetillför-
sel till komponenten.
5. Tillbehör
0058754924 påspänningssats för kretskort
0058755745 understöd för stort dimensionerade
kretskort
0058754873 kretskortanslag
0058755741 nedhållare för kretskort
11
Svenska

12
6. Leveransomfattning
WBH 3000 WBH 3000S
Kretskorthållare Kretskorthållare
1 styck kretskortanslag 1 styck kretskortanslag
Säkerhetsanvisningar Stativ för varmulfthand-
stycke WHA 3000
Säkerhetsanvisningar
Rätten till tekniska ändringar förbehålles!
Svenska

Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al
comprar el soporte de placas WBH 3000 / WBH 3000S de
Weller. Para la fabricación de este aparato se han aplicado
unas normas de calidad muy exigentes que garantizan un
correcto funcionamiento del mismo.
¡Atención!
Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas
de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el
aparato. Si incumple las normas de seguridad corre el ries-
go de sufrir importantes lesiones físicas o incluso mortales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una uti-
lización diferente a la descrita en el manual de instrucciones,
así como por modificaciones arbitrarias.
El soporte de placas WBH 3000 / WBH 3000S de Weller cum-
ple la declaración de conformidad de la CE de acuerdo con
los requisitos de seguridad básicos de las Directivas comu-
nitarias 89/336/CEE y 73/23CEE.
2. Descripción
El soporte de placas WBH 3000 ha sido fabricado como
dispositivo básico para apoyar placas de circuitos impresos.
El modelo WBH 3000S, con equipamiento adicional, incorpo-
ra además un soporte para sujetar el mango de aire caliente
WHA 3000. Además, el soporte para placas puede incorporar
una calefacción inferior (WHP 3000 placa caliente). El con-
junto de todos los componentes hacen de este aparato un
sistema de reparación profesional para placas de circuitos
impresos con componentes Fine-pitch multipolos.
Accesorios opcionales
WHA 3000P Estación de aire caliente
WHA 3000V Estación de aire caliente para aire compri-
mido y nitrógeno.
WHP 3000 Placa caliente por infrarrojos
3. Montaje WBH 3000S
1. Montar el soporte del mango (10) con el tornillo de suje-
ción M6 (18).
2. Apretar la palanca articula (13) del cabezal de soldadura.
Introducir el cabezal de soldadura previamente montado
por arriba en el soporte hasta que repose sobre el anillo
de ajuste (15).
3. Girar el cabezal de soldadura hacia su posición frontal
hasta que se enclave la palanca de bloqueo (12).
4. Fijar el cabezal de soldadura mediante la palanca articu-
lada (14).
5. Ajustar horizontalmente el cabezal de soldadura en la
posición deseada con la palanca de fijación (13) y fijarlo.
6. Colocar el mango de aire caliente (4) en el soporte (5).
Fijar la manguera de alimentación (8) con la brida (9).
7. Conectar la línea de conexión del sensor de proximidad
(11 ) con la unidad de control de aire caliente.
(véase el manual de instrucciones WHA 3000P / WHA
3000V).
Al trabajar con la placa caliente WHP 3000
8. Desplazar la calefacción inferior (placa caliente WHP
3000) desde la parte delantera por debajo del soporte de
placas de circuitos impresos o colocar el soporte por enci-
ma de la placa caliente. Establecer las conexiones eléctri-
cas siguiendo las indicaciones del manual de instruccio-
nes WHP 3000, WHA 3000P / WHA 3000V.
4. Manejo
Los brazos del soporte de placas de circuitos impresos se
pueden desplazar soltando los tornillos prisioneros (17) para
introducir la placa que se desea reparar. Desplazando ambos
brazos en la dirección x y la placa de circuitos impresos colo-
cada en el soporte en la dirección y se puede ajustar la pieza
que se desea reparar con respecto al difusor de aire calien-
te y la calefacción inferior. Después se deberá fijar de nuevo
la posición de ambos brazos mediante los tornillos prisioner-
os (17). En caso necesario, desplazar horizontalmente el
cabezal de soldadura (13). El tope de las placas (16) sirve
para cambiar las placas garantizando una posición idéntica.
Mediante la palanca articulada (6) se puede subir o bajar el
cabezal de soldadura. En tope de profundidad del cabezal de
soldadura se ajusta con el tornillo moleteado (7) y el cabezal
de soldaura bajado. Con el cabezal de soldadura bajado (6)
el difusor de aire caliente (3) debe tocar ligeramente la placa
de circuitos impresos y no ejercer presión sobre ella.
En la posición superior, el cabezal de soldadura se puede
desplazar hacia la derecha y la izquierda para apartarlo del
área de trabajo. Para ello, la palanca articulada (14) debe
estar suelta y el cabezal de soldadura debe estar desblo-
queado tirando de la palanca de bloqueo (12). Al desplazar el
cabezal de soldadura, el aire caliente se desconecta auto-
máticamente mediante un contacto integrado y pasa al modo
de espera (stand-by). Al desplazarlo de nuevo a su posición
inicial el cabezal de soldaura se enclava de nuevo en la posi-
ción de soldar.
La soldadura comienza generalmente con el difusor de aire
caliente levado para calentar previamente el sistema.
Generalmente para reparar una placa de circuitos impresos
con componentes SM se requiere un calentamiento previo y
efectivo de la placa por abajo y un determinado calenta-
miento por arriba de los componentes a reparar hasta alcan-
13
Espagnol
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cooper Hand Tools Power Tools manuals