Ferm FWS-125/3K User manual

www.ferm.com
GB
D
NL
F
S
FIN
N
DK
USERSMANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODED’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
Art.no.WSM1007
FWS-125/3K
GB Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
S Ändringarförbehålles
FIN Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
N Retttillendringerforbeholdes
DK Rettilændringerforbeholdes
www.ferm.com 0702-28.1

FWS-125/3K 47
STATEMENTOFCONFORMITY of FWS-125/3K
VERSION 0702-13.1
Ferm BV
Lingenstraat 6
8028 PM Zwolle
Nederland
www.ferm.com
FWS-125/3K
2
XXXX
Congratulations!
With the purchase of this high quality Ferm tool,you have
made an excellent choice. Ferm products are rugged,safe
and easy to use.
It is very important to exercise care when handling and ser-
vicing this tool. Please read these instructions thoroughly,
and be sure to follow the directions given.You will then enjoy
many years of service from your Ferm tool.
Safety Instructions
Inthese instructionsfor use,the followingsymbols are
used: Caution:risk of bodily harm,fatality or dama-
ge to the machine,from failure to follow the
directionsinthese instructionsfor use.
Caution:electrical current.
The machine is double insulated compliant
with EN50144;therefore no earth connecti-
onis required.
Visualcheck beforestartingto work
Faulty and/or discarded electrical or elec-
tronicapparatushavetobecollectedatthe
appropriaterecyclinglocations.
Product information
Packagecontents
• Electricwall chaser
• Handgrip
• Diamondcutting discs(4 x)
• Camwrench
• Hexkey
• Coldchisel
• Dustextraction adapter
• Setcarbon brushes
• Instructionsfor use
• Guaranteecard
Specifications
Voltage 230V~
Frequency 50Hz
Powerrating 1300W
Rotationalspeed(not loaded)
9000/min
Max.cutting depth 8-30 mm
Max.channel width 8-26 mm
Weight 4,2kg
Cuttingdisc(2x) Ø125 x22,2x2,0
Lpa(Soundpressurelevel) 90,9dB(A)
Lwa(Soundpowerlevel) 103,9dB(A)
Vibrationlevel 0,9m/s2
GENERAL
1. On/offtrigger switch
2. Attachmentpoint
forhandgrip
3. Connectionfor
mechanicaldust
extraction
4. Guidewheel
5. Distancewashers
6. Spindlenut
7. Cuttingdepth fixing
knob
8. Cuttingdirection
9. Shaftlock

FWS-125/3K
46
STATEMENTOFCONFORMITY of FWS-125/3K
Konformitetsförklaring
Vi förklarar härmed att den här produkten
överensstämmer med följande standarder eller
standardsättande dokument:
EN50144-1, EN50144-2-3,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
enligt kraven som ställs i direktiven
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
fran 01-01-2007.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Garanti
Se det separat bifogade garantikortet för garanti-
villkoren.
Yhdenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että tämä tuote on seuraavien standar-
dien tai standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN50144-1, EN50144-2-3,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisesti
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
01-01-2007 alkaen.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
Samsvarserklæring
Vi erklærer at dette produktet samsvarer med
følgende standarder eller standardangivende
dokumenter:
EN50144-1, EN50144-2-3,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til kravene fastsatt i direktiv
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
fra 01-01-2007.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Garanti
Se det separate garantikortet for garantivilkårene.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer hermed, at dette produkt er i overens-
stemmelse med følgende standarder eller dokumen-
ter om fastsættelse af standarder
EN50144-1, EN50144-2-3,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til kravene anført i direktiverne
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
fra 01-01-2007.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Garanti
Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, som
er vedlagt separat.
Caution!
Wheneverworkingwithelectric tools,alwaystakeba-
sic safety precautions including those described be-
low,to reduce the risk of fire,electric shock,and per-
sonalinjury.
Before using the product, read all safe use directions
andkeepthem ina handyplace.
Directionsforsafeuse:
1 Keepthe workingenvironmenttidy
• Untidy workplaces and benches can easily cause
accidents.
2 Bealertto theconditions inyoursurroundings.
• Donot exposeelectric toolstorainwater.
• Never use electric tools in damp or wet condi-
tions.
• Ensurethatthe workareaiswelllit.
• Never use electric tools where there is a hazard of
combustionor explosion.
3 Protectyourselffromelectricshock
• Avoid bodily contact with earthed surfaces (such
aspipes,radiators,heaters,refrigerators).
4 Keepchildrenat asafe distance
• Do not allow bystanders to touch the tool or ex-
tensioncord.
• Donot allowbystandersaccess tothe worksite.
5 Storetools,which arenotin use
• Store tools,which are not in use, in a dry, high,or
lockableplace,beyondthe reachofchildren.
6 Donot overloadthetool
• For a good and safe result,use the tool settings ad-
vised.
7 Usethe righttool forthejob
• Do not use light tools or accessories for heavy du-
tyjobs.
• Never use the tool for work it was not designed to
do. For example,do not use a circular saw to saw
branchesor cutdowntrees.
8 Wearsuitableworkclothing
• Wearnoloose clothingor jewellery,asthese could
becomeentangled inmovingparts ofthemachine.
• When working outdoors,rubber gloves and foot-
wearwithheavyprofilesoles arerecommended.
• Wear a headband or hairnet to keep long hair out
ofthe dangerzone.
9 Wearsafetyglasses
• When your work generates dust,wear a dustmask
orfacemask.
10 Connecta dustextraction system
• If the tool provides for connection to a dust
extraction system, ensure that this is connected
andworkingcorrectly.
Important!The vacuum cleaner must be appro-
vedforthe extractionof masonrydust.
11 Onlyuse thepowercordforitsintendeduse
• Never carry the tool by its power cord,and do not
unplug the tool from the power by pulling on the
powercord.
• Protectthepowercordfromheat,oil,and/orsharp
edges.
12 Donot overextendyourself
• Ensure you have secure footing,and maintain your
balanceat alltimes.
13 Maintainthe toolwith care
• Keep cutting equipment sharp and clean, so you
willachievea goodresult,safely.
• Follow the directions for lubrication and replace-
mentof parts.
• Inspect the power cord regularly and have a dama-
gedcordrepairedbyanauthorisedservice agent.
• Inspectextensionscordsregularly,and replaceany
damagedcords.
• Keep handgrips dry,clean and free from grease and
oil.
14 Removetheplug fromthewall socket
• Whenever the tool is not in use, and before ex-
changingpartssuch asblades,bitsandknives.
15 Removeadjustmenttools andwrenches
• Make it a habit to never switch on the machine,un-
til you have checked that any adjusting tools or
wrencheshavebeenremoved.
FWS-125/3K 3
GENERALSAFETYINSTRUCTIONS

FWS-125/3K 45
STATEMENTOFCONFORMITY of FWS-125/3K
Statement of conformity
We declare that the conforms to the following standards
or standard-setting documents:
EN50144-1, EN50144-2-3,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
according to the requirements laid down in the directi-
ves
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
from 01-01-2007.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Guarantee
For the conditions of guarantee, please refer to the
separately provided guarantee card.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN50144-1, EN50144-2-3,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäß der Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
ab 01-01-2007.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat bei-
gefügten Garantiekarte.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN50144-1,EN50144-2-3,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
overeenkomstigdebepalingen in derichtlijnen
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
2002/95/EC, 2002/96/EC
vanaf 01-01-2007.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Garantie
Leesvoordegarantievoorwaardendeapart bijgevoegde
garantiekaart.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que ce produit est conforme aux
normes suivantes ou aux documents fixant les nor-
mes:
EN50144-1, EN50144-2-3,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Conformément aux conditions requises détaillées
dans les directives.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
du 01-01-2007.
ZWOLLENL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Garantie
Pour les conditions de la garantie, veuillez vous repor-
ter à la carte de garantie fournie séparément.
16 Avoidunintentionalstarting
• Never carry a connected machine with a finger on
the switch. Make certain that the switch is in the
“OFF” position,before connecting the machine to
thepowersupply.
17 Useoutdoor extensioncords
• Whenever you use the tool outdoors,always use
extension cords specifically designed for outdoor
use.
18 Stay alert
• Watchwhat youaredoing.Use yourcommonsen-
se.Donot usethe toolwhen youaretired.
19 Inspectdamaged parts
• Before making further use of the tool,if any safety
featuresuchasaprotectivecoverorotherparthas
been damaged, make absolutely certain that the
machineisstill safeto use,and that thepart canstill
performits protectivefunction.
• Check the alignment and free movement of mo-
ving parts,possible breakage of parts,attachments
and any irregularities that could adversely affect
operation.
• A safety cover or any other damaged part should
be properly repaired or replaced by an authorised
service agent, unless otherwise directed in these
directions.
• Have any defective switches replaced by an autho-
risedserviceagent.
• Never use the tool whenever the tool cannot be
switched“ON” or“OFF”with itsown switch.
20 Caution
• Use of any part or accessory,other than described
in these instructions for use, may possibly lead to
bodilyinjury.
21 Have your machine repaired by a qualified service
agent
• This electric tool is manufactured in conformance
withthe relevant safetyrequirements.
Only a qualified serviceman using original spare
parts should carry out repairs,as inexpert repair
willcause considerablerisk fortheuser.
Use
Cutting of channels in materials such as concrete,ma-
sonry andpaving,withouttheuse ofwater,withaguide
wheel. Neverdrill,cut orchasein surfaces,in which
electrical cabling, gas or water pipes could
beconcealed.Alwaysuseasuitabledetector
to seek out concealed wiring or piping,or obtain advi-
cefromthe localenergyor watercompany.
Donot overloadthe machine.
Checkthe followingstepswhen therotational
speeddecreasesduring yourwork:
- Lift the machine a little.Wait until the machine rea-
ches his maximum rotational speed before conti-
nuingyourwork.
- Adjust the cutting depth (less deep) and cut the
groove in several steps.For example: start with 8
mm,next 20mm andfinally30 mm.
- Only cut grooves in straight lines. Overloading
fromthe sideof the bladesresults infriction,which
candamage thecutting bladesandthemachine.
FWS-125/3K
4
GENERALSAFETYINSTRUCTIONS

FWS-125/3K
44
MAINTENANCEAND REPAIR
Drawingnumber
1
2
4
5
6
15
20
23
25
26
33
34
36
38
39
40
41
Description
Dustconnection
Knob
Flangeoutside
Distancewasher
Flangeinside
Spindlegear
Switch
Piniongear
Rotor
Stator
Carbonbrushset
Carbonbrushholder
Soft-start device
Spanner/cam wrench
Auxiliary handle
Chisel
Hexkey
Partsnumber
409300
409301
409303
409304
409305
409313
409318
409321
409345
409346
409347
409348
409349
409334
409335
409336
409337
FWS-125/3K 5
ALLGEMEIN
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf dieses qualitativ hochwertigen FERMWerk-
zeuges haben Sie die richtigeWahl getroffen. FERM Pro-
dukte sind robust,sicher und einfach zu bedienen.
Im Umgang und bei der Wartung dieses Werkzeuges ist
Sorgfalt besonders wichtig. Bitte lesen Sie die Bedienung-
sanleitungaufmerksam durch und beachten Sie diejeweili-
gen Anweisungen. So werden Sie viele Jahre Freude an Ih-
rem FERMWerkzeug haben.
Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Sym-
boleverwendet:
Vorsicht: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr
oder mögliche Beschädigung der Maschine,
falls die Anweisungen in dieser Bedienungs-
anleitungnicht befolgtwerden.
Vorsicht:elektrische Spannung.
DieMaschine istnach EN50144schutz-
isoliert;Erdungistsomitnichterforderlich.
Führen Sie vor Arbeitsbeginn eine visuelle
Kontrolledurch.
Schadhafteund/oder entsorgteelektri-
scheoder elektronischeGeräte
müssenan dendafür vorgesehenenRecy-
cling-Stellenabgegeben werden.
Produktinformation
InhaltderVerpackung
• ElektrischeMauernutfräse
• Handgriff
• Diamanttrennscheiben(4x)
• Nockenschlüssel
• Inbusschlüssel
• Flachmeißel
• AdapterStaubabsaugung
• Kohlebürstensatz
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Spezifikationen
Spannung 230V~
Frequenz 50Hz
Leistungsaufnahme 1300W
Leerlaufdrehzahl 9000/min
Max.Schnitttiefe 8-30mm
Max.Schnittbreite 8-26mm
Gewicht 4,2kg
Trennscheiben (2x) Ø125 X22,2X 2,0
Lpa(Schalldruckpegel) 90,9dB(A)
Lwa(Schallleistungspegel) 103,9dB(A)
Vibrationspegel 0,9m/s2
1. Ein-/Ausschalter
2. Befestigungspunkt
fürHandgriff
3. Anschlussfür
mechanische
Staubabsaugung
4. Stützrolle
5. Abstandscheiben
6. Spannmutter
7. Feststellknopf
Schnitttiefe
8. Schnittrichtung
9. VerriegelungWelle

FWS-125/3K 43
MAINTENANCEAND REPAIR
Exploded view
1
2
11
10
12
9
3
4
5
6
8
30
31
7
13
28
40
41
24
29
35
16
17
15
14
22
23
18
19
20
26
32 27
33
33
34
25
37
38
39
36
21
FWS-125/3K
6
ALLGEMEINESICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht!
Bei derVerwendung von Elektrowerkzeugen müssen
immer die grundlegenden Sicherheitshinweise, ein-
schließlich der nachstehend aufgeführten,zum Schutz
vor elektrischem Schlag, Brand- und Verletzungsrisi-
kenbeachtetwerden.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produktes
alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch und be-
wahrenSiesie aneinem geeignetenOrtauf.
AnweisungenfüreinensicherenGebrauch:
1 HaltenSie denArbeitsbereichsauber
• Unordnung anArbeitsbereichen undWerkbänken
kannleicht zuUnfällen führen.
2 BerücksichtigenSie Umgebungseinflüsse
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
odernasser Umgebung.
• Sorgen Sie für gute Beleuchtung desArbeitsberei-
ches.
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuer-
oderexplosionsgefährdetenUmgebungen.
3 SchützenSie sichvorelektrischem Schlag
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flä-
chen (wie Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühl-
schränken).
4 HaltenSie Kinderfern
• Lassen Sie umstehende Personen nicht dasWerk-
zeugoder Netzkabelberühren.
• Halten Sie umstehende Personen vomArbeitsbe-
reichfern.
5 BewahrenSieunbenutzteWerkzeuge sicherauf
• Unbenutzte Werkzeuge sollten trocken, ver-
schlossen und außerhalb der Reichweite von Kin-
dernaufbewahrt werden.
6 ÜberlastenSie IhrWerkzeugnicht.
• Es arbeitet besser und sicherer mit den empfohle-
nenEinstellungen.
7 BenutzenSie dasrichtigeWerkzeug
• Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oderVorsatzgeräte fürschwereArbeiten.
• ZweckentfremdenSie dasWerkzeug nicht. Benut-
zen Sie z.B.keine Handkreissäge,um Bäume zu fäl-
lenoder Ästezu schneiden.
8 Tragen SiegeeigneteArbeitskleidung
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck;
diese könnten von bewegenden Maschinenteilen
erfasstwerden.
• Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
undrutschfestes Schuhwerkmit grobenProfilsoh-
lenempfehlenswert.
• SchützenSie langes HaardurcheinHaarband oder
Haarnetz.
9 Tragen SieeineSchutzbrille
• Verwenden Sie bei stauberzeugendenArbeiten ei-
neStaub- oderAtemschutzmaske.
10 VerwendenSieein Staubabsaugsystem
• IstdasWerkzeugmit einemAnschlussan eineStau-
babsaugung ausgestattet, achten Sie darauf, dass
dieseangeschlossen istund korrektarbeitet.
Wichtig! Der Staubsauger muss als zum Absau-
genvonMauerstaub geeigneterklärtsein.
11 ZweckentfremdenSie nichtdasNetzkabel
• Tragen Sie dasWerkzeug nicht am Netzkabel und
ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
• SchützenSie dasNetzkabelvorHitze,Öl und/oder
scharfenKanten.
12 ÜberdehnenSienichtIhrenStandbereich
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeitdas Gleichgewicht.
13 PflegenSie IhrWerkzeugmit Sorgfalt
• Für ein einwandfreies und sicheresArbeiten müs-
senSchneidewerkzeugescharf undsaubersein.
• Befolgen Sie die Anweisungen für das Schmieren
undden Zubehörwechsel.
• Inspizieren Sie das Netzkabel regelmäßig und las-
senSiees beiBeschädigungenvoneiner autorisier-
tenKundendienststellereparieren.
• Inspizieren SieVerlängerungskabel regelmäßig und
ersetzenSie beschädigte.
• Halten Sie Handgriffe trocken,sauber und frei von
Ölund Fett.

FWS-125/3K
42
VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION
1. Vedligeholdmaskinen omhyggeligt.
• Holdværktøjet rentogskarpt.
• Følganvisningerneforsmøringog monteringaf
tilbehør.
• Kontrollerjævnligtnetledningen oghvis dener
beskadiget,skal denrepareres afenfagligt
uddannetservicetekniker.
• Kontrollérogsåforlængerledninger regel-
mæssigt,og udskiftdem,hvisde erbeskadiget.
• Holdhåndgrebtørre,reneog friforfedt ogolie.
2. Træk altidnetledningenudafstikket,når:
• maskinenikkeanvendes.
• maskinenkontrolleres.
• tilbehørsom f.eks.skæreskiverudskiftes.
3. Fåomgående enhverskaderepareret.
Kontrollerjævnligtalle bevægeligedele,tilbehør
ogandredele,derkan haveen indvirkningpå
brugenaf maskinen.
• Ladalle reparationerudføreafen fagligt
uddannetservicetekniker.
Fejl
Problem
Den elektriske motor bliver
varm og afbryder.
Den tændte maskine kører
ikke.
Det er svært at skære og
fugerne er uregelmæssige.
Under skæring begynder arbejds-
materialet at vibrere kraftigt.
Maskinen kører uregelmæssigt
og/eller støjende.
Mulig årsag
Overophedningsbeskyttelsener
blevetaktiveret.
Motorenerdefekt.
Overbelastningsbeskyttelsener
blevetaktiveret.
Overophedningsbeskyttelsener
blevetaktiveret.
Tænd/sluk-knappener beskadiget.
Skæreskiven erbøjetellersløv.
Skæreskiven eroverophedet eller
bøjet.
Kulbørsterneer slidte.
Løsning
Vent nogle minutter indtil
maskinen er kølet ned. Start deref-
ter maskinen igen.
Indlevér maskinen til din Ferm-forhandler
til kontrol og/eller reparation.
Start maskine igen.
Vent nogle minutter indtil
maskinen er kølet ned.
Start derefter maskinen igen.
Indlevér maskinen til din Ferm-forhandler
til kontrol og/eller reparation.
Udskift skæreskiven.
Udskift skæreskiven.
Indlevér maskinen til din
Ferm-forhandler til udskiftning af
kulbørsterne.
FWS-125/3K 7
ALLGEMEINESICHERHEITSHINWEISE
14 ZiehenSie denNetzsteckeraus derSteckdose
• Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und bei Zubehör-
wechsel wie z.B.Scheiben,Bohrer und Messer,den
Netzsteckerausder Steckdose.
15 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge und Schrauben-
schlüssel
• Kontrollieren Sie grundsätzlich vor dem Einschal-
tenderMaschine,obSchraubenschlüsseloderEin-
stellwerkzeugeentferntwurden.
16 VermeidenSie unbeabsichtigenAnlauf
• TragenSieniemalsandas Stromnetzangeschlosse-
neWerkzeuge mit dem Finger am Schalter.Verge-
wissern Sie sich,dass der Geräteschalter beimAn-
schluss an das Stromnetz auf der Position "AUS"
steht.
17 VerwendungvonVerlängerungskabelnim Freien
• Verwenden Sie bei Gebrauch der Maschine im
Freiennurdafür zugelasseneVerlängerungskabel.
18 SeienSie aufmerksam
• Beobachten Sie IhreArbeit. Gehen Sie vernünftig
vor.Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriertsind.
19 Kontrollieren Sie IhrWerkzeug auf Beschädigun-
gen
• Im Falle beschädigter Schutzvorrichtungen wie z.
B.der Schutzabdeckung oder andererTeile,sollten
Sie vor dem weiteren Gebrauch desWerkzeuges
sicherstellen, dass die Maschine weiterhin sicher
benutzt werden kann und die Schutzvorrichtung
ihreSchutzfunktionweiterhinerfüllt.
• Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig
funktionieren,nichtklemmenund obwichtigeTeile
beschädigt sind. Für eine einwandfreie Funktion
müssen alleTeile richtig montiert sein und korrekt
arbeiten.
• Eine beschädigte Schutzabdeckung oder andere
beschädigte Teile sollten durch eine autorisierte
Kundendienststelle repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in dieser Bedie-
nungsanleitungangegeben ist.
• Beschädigte Schalter müssen von einer autorisier-
tenKundendienststelleersetztwerden.
• Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn sich der
Geräteschalter nicht "EIN" oder "AUS"-schalten
lässt.
20 Vorsicht
• Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, das
nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt ist,
könnteeineVerletzungsgefahrdarstellen.
21 Lassen Sie Ihre Maschine von einem qualifizierten
Fachmannreparieren
• Dieses Elektrowerkzeug wurde gemäß der gülti-
genSicherheitsvorschriftenhergestellt.
Reparaturen sollten nur von einem qualifizierten
Fachmannund unterVerwendungvonOriginal-Er-
satzteilendurchgeführt werden,da unsachgemäße
Reparaturen ein erhebliches Risiko für den Bedie-
nerdarstellen.
Gebrauch
Fräsen Sie Nuten in Materialien wie Beton, Mauer-
werk und Decken mit Hilfe einer Stützrolle, ohne
Wassereinzusetzen.
Bohren, schneiden oder fräsen Sie nie in
Oberflächen, hinter denen elektrische Ka-
bel, Gas- oderWasserleitungen verlegt sein
könnten.Verwenden Sie immer einen geeigneten De-
tektor,um verborgene Kabel oder Leitungen aufzus-
püren, oder lassen Sie sich von Ihrem Energie- oder
Wasserversorgerberaten.
DieMaschine nichtüberlasten!
Wenndie DrehzahlwährendderArbeitabnimmt,
gehenSie bittefolgendermaßenvor:
- HebenSie dasGerät einwenigan.WartenSie,
bises diemaximale Drehzahlerreichthat,ehe
SiedieArbeitfortsetzen.
- StellenSie einegeringereSchnitttiefe einund
schneidenSie dieNut inmehrerenArbeits-
schritten.Zum Beispiel:BeginnenSiemit8 mm,
stellenSie danach20 mmeinundzuletzt30 mm.
- MachenSie nurgeradeSchnitte.Eineseitliche
ÜberlastungderTrennscheibenführt zuRei-
bungen,die zuSchäden andenTrennscheiben
undam Gerätführenkönnen.

FWS-125/3K 41
VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER
1. Værnøyemed åvedlikeholdeverktøyet.
• Holdverktøyetrentog skarpt.
• Følgretningslinjenefor smøringog montering
avtilbehør.
• Undersøkstrømledningen regelmessig,ogbe
autorisert serviceverkstedomå reparere
skader.
• Undersøkskjøteledninger regelmessig.Byttut
hvisde erskadet.
• Holdhåndtakenetørre,reneogfri forfettog
olje.
2. Trekkalltid støpsletut avkontaktennår:
• maskinenikkeer ibruk,
• duvedlikeholdermaskinen,
• dubytter tilbehør,somblader.
3. Repareralleskader umiddelbart.
Undersøkalle bevegelige deler,tilbehørogalle
andredelersom kanpåvirkeriktig drift,
regelmessig.
• Beautorisertserviceverkstedomåutførealle
reparasjoner.
Feil
Problem
Den elektriske motoren blir
varm og kutter ut.
Maskinen går ikke.
Det er vanskelig å kutte, og
kanalene blir uregelmessige.
Arbeidsemnet begynner å
vibrere kraftig under kutting.
Maskinen går ujevnt og/eller
støyende.
Mulig årsak
Overopphetingsvernet er aktivert.
Motoren er defekt.
Overbelastningsvernet er aktivert.
Overopphetingsvernet er aktivert.
Bryteren er defekt.
Kutteskivene er bøyd eller sløve.
Kutteskivene er overopphetet eller
deformerte.
Karbonbørstene er slitt
Løsning
Vent i flere minutter til maskinen
er avkjølt, og start maskinen på
nytt.
Ta med maskinen til Ferm-forhandler
for undersøkelse og/eller reparasjon.
Start maskinen på nytt.
Vent i flere minutter til maskinen
er avkjølt, og start maskinen på
nytt.
Ta med maskinen til Ferm-forhandler
for undersøkelse og/eller reparasjon.
Bytt kutteskiver.
Bytt kutteskiver.
Ta med maskinen til Ferm-forhandler
for bytte av karbonbørstene.
FWS-125/3K
8
ALGEMEEN
Gefeliciteerd!
Met dit kwalitatief hoogwaardige Ferm-gereedschap heeft
u de juiste keus gemaakt.Ferm-producten zijn robuust,veilig
en eenvoudig te bedienen.
Het is belangrijk dat u uw gereedschap goed behandelt en
onderhoudt. Lees daarom deze handleiding goed door en
volg de instructies op.Dan zult u jarenlang plezier hebben
van uw Ferm-gereedschap
Veiligheidsvoorschriften
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
pictogrammengebruikt:
Waarschuwing:risicooplichamelijkletsel,le-
vensgevaar of kans op beschadiging van de
machine indien de instructies in deze
gebruikershandleidingwordengenegeerd.
Waarschuwing:elektrische spanning.
Demachine isdubbel geïsoleerdovereen-
komstigEN50144; een aardedraad is
daaromnietnodig.
Visuelecontrolealvorensaanhetwerktegaan.
Defecteen/of afgedankteelektrischeof
elektronischegereedschappendienenter
verwerking tewordenaangebodenaan
eendaarvoorverantwoordelijke
Productinformatie
Inhoud van de verpakking
• Sleuvenfrees
• Handgreep
• Diamantschijven(4stuks)
• Nokkensleutel
• Inbussleutel
• Beitel
• Stofzuigerverloopstuk
• Setkoolborstels
• Gebruikershandleiding
• Garantiekaart
Technischegegevens
Spanning 230V~
Frequentie 50Hz
Opgenomenvermogen 1300W
Onbelasttoerental 9000/min
Max.freesdiepte 8-30mm
Max.sleufbreedte 8-26mm
Gewicht 4,2kg
Freesblad(2x) Ø125x22,2x2,0
Lpa(geluidsdruk) 90,9dB(A)
Lwa(geluidsenergieniveau) 103,9dB(A)
Trillingsniveau 0,9 m/s2
1. Aan-/uitschakelaar
2. Montagepuntvoor
handgreep
3. Aansluitingvoorme-
chanischestofafzui-
ging
4. Loopwiel
5. Afstandsringen
6. Spanmoer
7. Knopvoorafstelling
freesdiepte
8. Freesrichting
9. Spindelblokkering

FWS-125/3K
40
HUOLTO JA KORJAUS
1. Hoida työkalua huolellisesti.
• Pidä työkalu puhtaana ja terävänä.
• Seuraa tarkasti lisäosien voitelusta ja asennuksesta
annettuja ohjeita.
• Tarkista virtajohto säännöllisesti. Korjauta se
asiantuntijalla, jos havaitset vaurioita.
• Tarkista myös jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda
vaurioituneet johdot uusiin.
• Pidä kahvat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.
2. Vedä pistoke pistorasiasta aina, kun:
• työkalu ei ole käytössä;
• huollat konetta;
• vaihdat teriä tai muita osia.
3. Korjaa vauriot välittömästi.
Tarkista kaikki liikkuvat osat, lisäosat ja muut
oikeaan toimintaan vaikuttavat osat säännöllisesti.
• Teetä kaikki korjaustyöt valtuutetussa huoltoliik
keessä.
Häiriöt
Ongelma
Sähkömoottori kuumenee
eikä toimi.
Kone ei toimi, vaikka
kytkintä painetaan.
Sahaaminen on vaikeaa ja
kanava on epätasainen.
Työkappale tärisee voimak-
kaasti sahattaessa.
Kone toimii väärin ja/tai
meluaa.
Mahdollinen syy
Ylikuumenemissuoja on aktivoi-
tunut.
Moottori on viallinen.
Ylikuumenemissuoja on aktivoi-
tunut.
Ylikuumenemissuoja on aktivoi-
tunut.
Kytkin on viallinen.
Terä on taittunut tai tylsä.
Terät ovat ylikuumentuneet tai
vääntyneet.
Hiiliharjat ovat kuluneet.
Ratkaisu
Odotauseita minuutteja,
kunneskoneon jäähtynyt.
Käynnistäsitten uudelleen.
Vielaite tarkistettavaksi ja/tai
korjattavaksi Ferm-myyjälle.
Käynnistäkoneuudelleen.
Odotauseita minuutteja,
kunneskoneon jäähtynyt.
Käynnistäsitten uudelleen.
Vielaite tarkistettavaksi ja/tai
korjattavaksi Ferm-myyjälle.
Vaihdaterät.
Vaihdaterät.
Vaihdatahiiliharjat
Ferm-myyjällä.
FWS-125/3K 9
ALGEMENEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing!
Als u elektrisch gereedschap gebruikt,neem dan al-
tijd elementaire veiligheidsmaatregelen, waaron-
der de hiernavolgende, om zo het risico op brand,
elektrische schokken en lichamelijk letsel te ver-
kleinen. Bij gebruik van elektrisch gereedschap,
moeten bepaalde veiligheidsmaatregelen, waaron-
der de hierna volgende, genomen worden om de
kans op vuur,elektrische schok en persoonlijk let-
selte voorkomen.
Lees alle maatregelen alvorens het product te ge-
bruikenenbewaarze.
Voor een veilig gebruik
1 Houdde werkomgevingschoon
• Rommelige werkomgevingen en werkbanken lei-
dengemakkelijktot ongelukken.
2 Houdrekeningmetde werkomgeving
• Stelelektrisch gereedschapnietbloot aanregen.
• Gebruikelektrisch gereedschapniet ineen vochti-
geof natteomgeving.
• Zorgvooreen goedeverlichtingvan dewerkplek.
• Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen
waarbrand- ofexplosiegevaaris.
3 Beschermuzelf tegenelektrische schokken
• Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlak-
ken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren, haarden,
koelkasten).
4 Houdkinderenuit debuurt
• Laat omstanders het gereedschap of verlengsnoer
nietaanraken.
• Laatomstanders niettoe totdewerkplek.
5 Bergongebruikt gereedschapop
• Bewaarongebruikt gereedschap opeen droge,ho-
ge,of afsluitbareplaats,buitenhetbereikvan kinde-
ren.
6 Overbelasthetgereedschapniet.
• Gebruik voor een goed en veilig resultaat de om-
schreveninstellingen.
7 Gebruikhet juistegereedschap
• Gebruiklichtgereedschapofaccessoiresniet voor
tezwareklussen.
• Gebruik het gereedschap niet voor oneigenlijke
doeleinden, bijvoorbeeld gebruik een cirkelzaag
nietvoorhet zagenvan takkenofbomen.
8 Draaggeschikte werkkleding
• Draag géén loszittende kleding of sieraden, deze
kunnengegrepenwordendoor bewegende delen.
• Bij buitenwerk worden rubberen handschoenen
enschoeisel metprofielzolenaanbevolen.
• Draag een hoofdband of een haarnetje om lange
harenbijeente houden.
9 Gebruikeen veiligheidsbril
• Gebruik bij stof veroorzakende werkzaamheden
eengezichts- ofstofmasker.
10 Sluiteen stofzuigeraan
• Als er een voorziening is voor het aansluiten van
een stofzuiger,zorg er dan voor dat deze aangeslo-
tenis enop dejuistemaniergebruiktkan worden.
Belangrijk!De stofzuiger moetzijn goedgekeurd
voorhetopzuigen vanmetselstof.
11 Gebruik het netsnoer niet voor oneigenlijke doel-
einden
• Draag het gereedschap niet aan het snoer en trek
destekkerniet aanhet snoeruithetstopcontact.
• Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en
scherpekanten.
12 Werkniet bovenuwmacht
• Staop beidebenen enblijfinevenwicht.
13 Onderhoudhet gereedschapmetzorg
• Houd snijgereedschap scherp en schoon om een
optimaalen veiligresultaattebereiken.
• Volgde instructies voorsmeringenvervanging van
onderdelen.
• Inspecteer het netsnoer regelmatig en laat bij be-
schadiging het snoer repareren door een erkend
servicebedrijf.
• Inspecteer verlengsnoeren regelmatig en vervang
beschadigdesnoeren.
• Houdhandgrependroog,schoon envrij vanolie en
vet.

FWS-125/3K 39
UNDERHÅLL OCH REPARATION
1. Underhåll verktyget noggrant.
• Håll verktyget rent och skarpt.
• Följ anvisningarna för smörjning och
montering av tillbehör.
• Syna regelbundet nätsladden, låt all skada
repareras av en befogad servicetekniker.
• Kontrollera förlängningssladdar regelbundet
och byt ut dem om de är skadade.
• Håll handtag torra, rena och fria från fett och
olja.
2. Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget när:
• maskinen inte används;
• du underhåller maskinen;
• du byter delar, t.ex. skärblad.
3. Reparera all skada omedelbart.
Syna regelbundet alla rörliga delar, tillbehör
och övriga delar som kan påverka apparatens
goda funktion.
• Låt alla reparationer utföras av en befogad
servicetekniker.
Funktionsfel
Problem
Elmotornblir hetoch stan-
nar.
Maskinenär inkoppladmen
löperej.
Detgår svårtattfräsa,och
kanalenblir oregelbunden.
Arbetsstycketbörjarvibrera
kraftigtnär dufräser.
Maskinenlöper oregel-
bundetoch/eller bullrigt
Möjlig orsak
Överhettningsskyddet har akti-
verats.
Motorn är defekt.
Överbelastningsskyddet har akti-
verats.
Överhettningsskyddet har akti-
verats.
Strömbrytaren är skadad.
Frässkivorna är böjda eller slöa.
Frässkivorna är för heta eller
deformerade.
Kolborstarna är utslitna
Lösning
Vänta några minuter tills mas-
kinen har svalnat, starta den
sedan på nytt.
Lämna in maskinen hos din Ferm-återförsäl-
jare för kontroll och/eller reparation.
Starta maskinen på nytt.
Vänta några minuter tills mas-
kinen har svalnat, starta den
sedan på nytt.
Lämna in maskinen hos din Ferm-återförsäl-
jare för kontroll och/eller reparation.
Byt frässkivor.
Byt frässkivor.
Lämna in maskinen hos din
Ferm-återförsäljare för byte av
kolborstarna.
FWS-125/3K
10
ALGEMENEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
14 Trekde stekkeruithet stopcontact
• Wanneer het gereedschap niet gebruikt wordt,
voorhet verwisselenvanonderdelen zoalsbladen,
bitsen messen.
15 Verwijderstel- enmoersleutels
• Neem de gewoonte om te controleren of stel- en
moersleutels verwijderd zijn alvorens het in te
schakelen.
16 Vermijdonbedoeld starten
• Draag een op stroom aangesloten gereedschap
niet met een vinger op de schakelaar.Zorg ervoor
dat de schakelaar op "UIT" staat,wanneer het ge-
reedschapaangeslotenwordtop hetnet.
17 Gebruikverlengsnoerenvoorbuiten
• Wanneer u het gereedschap buiten gebruikt, ge-
bruik dan alleen verlengsnoeren die bedoeld zijn
voorbuitengebruik.
18 Weesattent
• Let goed op wat u doet.Gebruik uw gezonde ver-
stand. Gebruik het gereedschap niet als u moe
bent.
19 Inspecteerbeschadigde delen
• Alvorens het gereedschap verder te gebruiken,
moet u bij beschadiging van een beschermkap of
ander onderdeel bepalen of de werking nog ge-
waarborgd is en zijn bedoelde functie nog uitge-
voerdkanworden.
• Controleer de uitlijning en de vrijloop van bewe-
gende delen,de breuk van delen,de bevestiging en
andere omstandigheden die invloed hebben op de
werking.
• Een beschermkap of ander deel dat beschadigd is,
moet goed gerepareerd of vervangen worden
door een erkend servicebedrijf,tenzij dit in het in-
structieboekanders isomschreven.
• Laat kapotte schakelaars vervangen door een er-
kendservicebedrijf.
• Gebruik het gereedschap niet wanneer de schake-
laar het gereedschap niet "AAN"en "UIT" kan
schakelen.
20 Waarschuwing
• Het gebruik van elk onderdeel of hulpstuk,anders
dan omschreven in deze handleiding,kan kans ge-
venoplichamelijk letsel.
21 Laat uw gereedschap repareren door een gekwali-
ficeerdvakman
• Dit elektrisch gereedschap is in overeenstemming
metde relevante veiligheidseisen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een gekwalificeerd vakman die de originele reser-
veonderdelen gebruikt,aangezien anders aanzien-
lijkgevaarvoor degebruikerkanontstaan.
Toepassingen
Frezen van sleuven in materialen als staalbeton, met-
selwerk en bestrating,zonder gebruik van water, met
eenloopwiel.
Boor,snijd of frees niet in niet-zichtbare ge-
deelten waarin elektrische,gas- of waterlei-
dingen kunnnen liggen.Gebruik een geschikt
zoekapparaat om deze leidingen op te sporen of vraag
hetplaatselijk energiebedrijfom advies.
Zorgdat demachine nietwordtoverbelast.
Controleerhetvolgendewanneer derotatiesnelheid
tijdensde werkzaamhedenafneemt:
- Tilde machineiets op.Wachttotdatdemachine de
maximalerotatiesnelheidheeft bereiktvoordatu
verdergaat.
- Veranderde snijdiepte(minder diep)ensnijdde
groefinmeerderestappen.Bijvoorbeeld:begin
met8 mm,vervolgens20 mmen uiteindelijk30
mm.
- Snijdalleen groevenin rechtelijnen.Overbelasting
vande zijkantvan demessenveroorzaaktwrijving,
waardoordesnijmessenende machinekunnen
wordenbeschadigd.

FWS-125/3K
38
MAINTENANCE ET RÉPARATION
1. Entretenez l’outil avec soin.
• Conservez l’outil affûté et propre.
• Suivez les instructions de lubrification et de
mise en place des accessoires.
• Inspectez régulièrement le cordon d’alimen-
tation et faites réparer tout dommage par
un agent d’entretien autorisé.
• Inspectez régulièrement les rallonges et
remplacez-les si elles sont endommagées.
• Conservez la poignée sèche, propre et sans
huile et graisse.
2. Retirez toujours la prise du secteur si:
• la machine n’est pas utilisée ;
• vous assurez l’entretien de la machine;
• vous remplacez des accessoires telles que
des lames.
3. Réparez immédiatement tout dommage.
Inspectez régulièrement toutes les pièces
mobiles, accessoires et toutes les autres
pièces qui peuvent affecter le bon
fonctionnement.
• Faites réaliser toutes les réparations par un
agent d’entretien autorisé.
Mauvais fonctionnement
Problème
Le moteur électrique devient
chaud et cale.
La machine mise en marche
ne fonctionne pas.
La coupe est difficile est le
canal est irrégulier.
Lors de la coupe, la pièce de travail
commence à fortement vibrer.
La machine fonctionne irrégu-
lièrement et /ou bruyamment.
Cause possible
Laprotectionde surchauffeaété
activée.
Lemoteur estdéfectueux.
Laprotectionde surchargeaété
activée.
Laprotectionde surchauffeaété
activée.
L’interrupteurest endommagé.
Lesdisques àcouper sonttordus
ouémoussés.
Lesdisques àcouper sontensur-
chauffeou sontdéformés.
Lesbrossesen carbonesont usées.
Solution
Attendez plusieurs minutes jusqu’à
ce que la machine refroidisse puis
redémarrez la machine.
Portez la machine chez votre distributeur
Ferm pour inspection et / ou réparation.
Redémarrez la machine.
Attendez plusieurs minutes jusqu’à
ce que la machine refroidisse puis
redémarrez la machine.
Portez la machine chez votre distributeur
Ferm pour inspection et / ou réparation
Remplacez les disques à couper.
Remplacez les disques à couper.
Portez la machine chez votre distributeur
Ferm pour que les brosses en carbone
soient remplacées.
FWS-125/3K 11
GÉNÉRALITÉS
Félicitations !
Vous avez fait un excellent choix en achetant cet outil
Ferm de très grande qualité.Les produits Ferm sont ro-
bustes,sûrs et faciles à employer.
Il est très important de faire attention au moment de
manipuler et d’assurer l’entretien de cet outil.Veuillez li-
re attentivement ces instructions et suivre les indications
données.Vous profiterez alors de nombreuses années
de fonctionnement de votre outil Ferm.
Indications de sécurité
Dans ce guide, les pictogrammes suivants sont
utilisés:
Attention : risque de blessures corporel-
les,de décèsou dedommages surla machi-
ne si les indications données dans ces in-
structionsd’utilisation sontignorées.
Attention : décharge électrique.
La machine est doublement isolée con-
formément à EN50144; ainsi, aucun
branchement de terre n’est nécessaire.
Vérification visuelle avant de commen-
cer à travailler.
Toutéquipement électroniqueouélectri-
quedéfectueux dontvousvous
seriezdébarrassé doitêtredéposé aux
pointsde recyclageappropriés.
Informations sur le produit
Contenu de l’ensemble
• Peigne à fileter électrique mural
• Poignée
• Disques de diamant à couper (4 x)
• Clef à came
• Clé mâle pour six pans
• Ciseau à froid
• Adaptateur d’extraction de la poussière
• Ensemble de brosses en carbone
• Manuel d’instructions
• Carte de garantie
Spécifications
Tension 230V~
Fréquence 50Hz
Puissancenominale 1300W
Vitessederotation 9000/min
Profondeurdecoupemax. 8-30mm
Profondeurmax.decanal 8-26 mm
Poids 4,2 kg
Disqueàcouper (2x) Ø125x22,2x2,0
Lpa
(niveaudepressionacoustique)
90,9dB(A)
Lwa
(niveaudepuissanceacoustique)
103,9dB(A)
Niveaudevibration 0,9m/s2
1. Interrupteur de
déclenchement On/off
2. Point d’attache de la poignée
3. Branchement de l’extraction
mécanique de pousière
4. Roue directrice
5. Rondelles d’épaisseur
6. Ecrou de moyeu
7. Bouton de fixation de la
profondeur de coupe
8. Direction de coupe
9. Verrouillage de l’arbre

FWS-125/3K 37
ONDERHOUD EN REPARATIE
1. Onderhoudhet gereedschapzorgvuldig.
• Houdhet gereedschapscherpen schoon.
• Volgde aanwijzigenvoorhet smerenenhet
verwisselenvanaccessoires.
• Inspecteerhet snoerperiodiek enlaathetbij
beschadigingenreparerendooreen erkend
vakman.
• Inspecteer verlengsnoeren periodiek en vervang
zeals zebeschadigd zijn.
• Houd handvatten droog,schoon en vrij van olie en
vet.
2. Haalaltijddestekkeruithetstopcontactwanneeru:
• hetgereedschapniet gebruikt;
• onderhoudgaat plegen;
• accessoiresverwisseltzoalsbladen.
3. Verhelpbeschadigingen direct.
Controleerperiodiekalle bewegendedelen,
bevestigingenenalle andereonderdelendiede
werkingkunnenbeïnvloeden.
• Laatalle reparatiesuitvoerendooreenerkende
vakman.
Storingen
Probleem
Deelektromotorwordtheet en
slaataf.
Demachine werktniet.
Hetfrezengaat moeilijken er
ontstaateen onregelmatigesnede.
Hetwerkstukbegint hevigte
trillentijdens hetfrezen.
Demachine maaktlawaaien/of
looptheel onregelmatig.
Mogelijkeoorzaak
Deoververhittingsbeveiligingisin
werkinggetreden.
Demotor isdefect.
Deoverbelastingsbeveiligingisin
werkinggetreden.
Deoververhittingsbeveiligingisin
werkinggetreden.
Deschakelaaris beschadigd.
Hetfreesbladis kromofstomp.
Hetfreesbladraakt oververhitof
vervormd.
Dekoolborstelszijn versleten.
Oplossing
Wachtenkeleminutentotdat
machineis afgekoeldenstart de
machineopnieuw.
Biedde machineaan uwFerm-dealer
aanter controleen/ofreparatie.
Start demachineopnieuw
Wachtenkeleminutentotdat
machineis afgekoeldenstart de
machineopnieuw.
Biedde machineaan uwFerm-dealer
aanter controleen/ofreparatie.
Vervang hetfreesblad.
Vervang hetfreesblad.
Biedde machineaan uwFerm-dealer
aanvoorvervangingvan de
koolborstels.
FWS-125/3K
12
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Attention!
Lorsque vous travaillez avec des outils électriques,
observez toujours les précautions de sécurité de
base, y compris celles décrites plus bas, afin de
réduire les risques d’incendie, de décharge électri-
que et de blessures corporelles.
Avant d’utiliser le produit, lisez toutes les instruc-
tions pour une utilisation sûre et gardez-les à por-
tée de main.
Instructions pour une utilisation sûre:
1
Conservezlazone detravailrangée.
• Des lieux de travail et des établis désordonnés
peuventcauserdesaccidents.
2 Soyez conscientdes conditionsde votreentoura-
ge.
• N’exposezpasd’outilsélectriques àlapluie.
• N’utilisez jamais d’outils électriques dans des en-
vironnementshumidesoumouillés.
• Assurez-vous que la zone de travail est bien éclai-
rée.
• N’utilisez jamais d’outils électriques à un endroit
où il existe un risque de combustion ou d’explo-
sion.
3 Protégez-vous afin d’éviter les décharges électri-
ques.
• Evitezdescontactsentrele corpsetdessurfacesà
lamasse (tellesque destuyaux,des radiateurs,des
appareilsdechauffage,desréfrigérateurs).
4 Maintenezlesenfantsà distance.
• Interdisez aux spectateurs de toucher l’outil et la
rallonge.
• Interdisezaux spectateursl’accès àla zonedetra-
vail.
5 Stockezlesoutilsquinesont pasutilisés.
• Stockez les outils non utilisés dans un endroit sec,
en hauteur et qui peut être fermé à clef,hors de
portéedes enfants.
6 Nesurchargezpasl’outil.
• Pour un résultat sûr et satisfaisant, appliquez les
réglagesconseillésdel’outil.
7 Utilisezl’outilappropriéàlatâcheàréaliser.
• N’utilisez pas d’outils légers ou d’accessoires
pourdestravauxtrèsdurs.
• N’utilisez jamais l’outil pour des tâches pour le-
quelil n’apasété conçu.Par exemple,n’utilisezpas
descie circulairepourscier desbranches ouabat-
tredesarbres.
8 Portezdesvêtementsde travailadéquats.
• Ne portez ni des vêtements lâches ni des bijoux
carils pourraientêtre happéspar lespièces mobi-
lesdelamachine.
• Lorsquevoustravaillezenpleinair,desgantsenca-
outchoucetdes chaussuresauxsemellesépaisses
sontrecommandés.
• Portez un bandeau ou un filet à cheveux pour
mainteniréloignés lescheveuxlongs dela zonede
danger.
9 Portezdeslunettesde sécurité.
• Lors de travaux libérant une grande quantité de
poussière,portez toujoursdeslunettes desécuri-
téetunmasque contrelapoussière.
10 Connexiond’unsystème d’extractiondela pous-
sière.
• Si l’outil propose une connexion à un système d’-
extraction de la poussière, assurez-vous que ce
dernierestreliéetfonctionnecorrectement.
Important! L'aspirateur à poussière doit être
approuvé pour l'aspiration de poussières de ma-
çonnerie.
11 Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
pourl’usagenormalqui doitenêtrefait.
• Ne portez jamais l’outil par le cordon d’alimenta-
tion et ne débranchez pas l’outil de la source d’ali-
mentationentirantsur lecordond’alimentation.
• Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart de la
chaleur,del’huileet /oudesbordstranchants.
12 Nevousétirezpas.
• Assurez-vous que vos appuis sont sûrs et conser-
vez,àtoutmoment,votreéquilibre.
13 Entretenezl’outilavecsoin.
• Maintenez le matériel de coupe affilé et propre
pourobtenirdebons résultats,entoutesécurité.
• Suivez les instructions de lubrification et de chan-
gementdespiècesdétachées.

FWS-125/3K
36
WARTUNG UND REPARATUR
1. PflegenSie IhrWerkzeugmit Sorgfalt.
• HaltenSie IhrWerkzeugsauber undgut geschärft.
• BefolgenSie dieAnweisungenfürdasSchmieren
unddie Montagedes Zubehörs.
• InspizierenSiedas Netzkabelregelmäßigund las-
senSie esbei Beschädigungenvoneiner autori-
sierten Kundendienststelle reparieren.
• InspizierenSieVerlängerungskabel regelmäßigund
ersetzenSie ggf.beschädigte.
• HaltenSie Handgriffetrocken,sauberund freivon
Ölund Fett.
2. ZiehenSie denNetzsteckeraus derSteckdose,
wenn:
• dieMaschine nichtbenutztwird;
• dieMaschine gewartetwird;
• Zubehörwie z.B.Trennscheibenausgetauscht
werden.
3. Beschädigungenmüssen umgehendrepariert
werden.
KontrollierenSieallebewegendenTeile,Zubehör
undandereTeileregelmäßigaufihreeinwandfreie
Funktion.
• LassenSie alleReparaturenvoneiner autorisier-
tenKundendienststelledurchführen.
Störungen
Problem
DerElektromotorwirdheißund
schaltetab.
DieMaschine isteingeschaltet,
läuftaber nicht.
DasFräsen gehtschwerund die
gefrästeNut istungleichmäßig.
DasWerkstückvibriertstarkbeim
Fräsen.
DieMaschine läuftunregelmäßig
und/odermacht Geräusche.
MöglicheUrsache
DerÜberhitzungsschutz wurde
ausgelöst.
DerMotor istdefekt.
DerÜberlastschutz wurdeausgelöst.
DerÜberhitzungsschutz wurde
ausgelöst.
DerSchalter istdefekt.
DieTrennscheibensind verbogenoder
stumpf.
DieTrennscheibensind überhitztoder
deformiert.
DieKohlebürstensindabgenutzt.
Lösung
Warten SieeinigeMinuten,bisdie
Maschineabgekühlt istund schalten
Siedie Maschinedann wiederein.
BringenSie dieMaschine zurÜberprüfung
und/oderReparatur zuIhremFERM Händler.
SchaltenSie dieMaschine wiederein.
Warten SieeinigeMinuten,bisdie
Maschineabgekühlt istund schalten
Siedie Maschinewieder ein.
BringenSie dieMaschine zurÜberprüfung
und/oderReparatur zuIhremFERM Händler.
ErsetzenSie dieTrennscheiben.
ErsetzenSie dieTrennscheiben.
BringenSie dieMaschine fürden
Austauschder Kohlebürsten zuIhrem
FERMHändler.
FWS-125/3K 13
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Contrôlez régulièrement le cordon d’alimenta-
tion et faites-le réparer par un spécialiste s’il est
endommagé.
• Contrôlez régulièrement les rallonges et rempla-
ceztouslescordonsendommagés.
• Assurez-vous que les poignées sont toujours sè-
chesetqu’ellesne sontpascouvertesdegraisseet
d’huile.
14 Débranchezl’outildela sourced’alimentation.
• Retirer la prise de la source d’alimentation dès
que la machine n’est pas utilisée et avant de chan-
ger des accessoires, tels que des lames, des mè-
chesetdescouteaux.
15 Ne laissez jamais d’outils d’ajustement et de clés
anglaises.
• Prenez l’habitude de ne jamais mettre en marche
la machine tant que vous n’avez pas vérifié que
tous les outils d’ajustement ou clés anglaises ont
étéretirés.
16 Evitezlesdémarragesinvolontaires.
• Ne transportez jamais une machine branchée
avec un doigt sur le commutateur.Vérifiez tou-
joursque lecommutateurest placésur laposition
OFFou 0avantde brancherlamachineàla source
d’alimentation.
17 Utilisezdesrallongesà utilisationextérieure.
• Pour des travaux à l’air libre,n’utilisez que des ral-
longes spécialement conçues pour une utilisation
extérieure.
18 Resteztoujourssurvosgardes.
• Faitesattentionquandvoustravaillez.Pensezcon-
sciencieusement à ce que vous faites. N’utilisez
pasl’outilsivousêtesfatigué.
19 Vérifiez qu’aucune pièce de la machine n’est end-
ommagée.
• Avant d’utiliser plus longtemps l’outil,si des pro-
tectionstelles quelecache deprotectionou d’au-
tres pièces sont endommagés,soyez absolument
certainque lamachineestencoresûreet quelapi-
ècepeutencoreassurersafonctionprotectrice.
• Vérifiezl’alignementet lesmouvementslibresdes
pièces mobiles,des cassures potentielles des piè-
ces,des accessoiresettoute irrégularitéquipour-
raient défavorablement affecter le bon fonction-
nement.
• Uncachedesécuritéoutouteautrepièceendom-
magée doit être correctement réparé ou rempla-
cé par un atelier de réparation autorisé,à moins
qu’ilsoitautrementdirigédanscesdirections.
• Assurez-vous que les interrupteurs défectueux
sontremplacésparunagentd’entretienautorisé.
• N’utilisez jamais l’outil s’il ne peut pas être mis en
marche(«ON»)ouéteint(«OFF»)avecsonpro-
preinterrupteur.
20 Attention
• L’utilisation de toute pièce détachée ou accessoi-
re,autreque ceuxdécrits danscesinstructions d’-
utilisation,peutcauserdes blessurescorporelles.
21 Faites réparer votre machine par un agent d’en-
tretienqualifié.
• Cet outil électrique est fabriqué conformément
auxconditionsdesécurité requises.
Seulun techniciend’entretienqualifiéutilisant des
piècesdétachées originales peutmener àbien ces
réparations étant donné qu’une réparation inex-
perte peut engendrer des risques considérables
pourl’utilisateur.
Utilisation
La coupe de canaux dans des matériaux tels que
le béton, la maçonnerie et le pavé, sans l’emploi
d’eau, avec une roue directrice.
Ne percez,coupez ou ne filetez jamais des
surfacesoùpourraientêtrecachés descâb-
les électriques ou une tuyauterie à gaz ou à
eau. Utilisez toujours un détecteur approprié pour
chercher les câbles ou tuyaux cachés ou demandez
conseilàlacompagnie localed’eauoud’énergie.
Nesurchargezpaslamachine.
Sile nombredetours parminutediminuependant
quevoustravaillez,faites lescontrôles suivants:
- Soulevezlégèrementlamachine.Attendez que
lamachine atteignesa vitessemaximaleavantde
reprendrele travail.
- Réglezla profondeur decoupe(moinsprofond)
etfaites l'entailleen plusieursétapes.Par exem-
ple:commencezpar8mm,puis 20mm,et enfin
30mm.
- Nefaites d'entaillesqu'en lignedroite.La sur-
charged'un côtéde lalamecausedesfrictions
quipeuventendommager tantles lamesque la
machine.

FWS-125/3K 35
MAINTENANCEAND REPAIR
1. Maintainthe toolwith care.
• Keepthe toolclean andsharp.
• Followthedirectionsfor lubricationand fittingof
accessories.
• Periodicallyinspectthe powercord,andhaveany
damagerepairedbyan authorisedserviceagent.
• Periodicallyinspectextension cords,andreplace
themif damaged.
• Keephandgrips dry,clean andfreefromgreaseand
oil.
2. Alwaysremovetheplugfromthemains,whene-
ver:
• themachine isnot inuse;
• youservice themachine;
• exchangingaccessories suchas blades.
3. Immediatelyrepairanydamage.
Regularlyinspect allmovingparts,attachments
andall otherpartsthat canaffectcorrectopera-
tion.
• Haveall repairworkcarriedout byanauthorised
service agent.
Malfunctions
Problem
Theelectric motorbecomes hot
andcuts out.
Themachine switchedwillnot
run.
Cuttingis difficultand thechannel
madeis irregular.
Whencutting,theworkpiece
beginsto vibrateheavily
Themachine runserratically
and/ornoisily.
Possiblecause
Theoverheatingprotectionhas been
activated.
Themotor isdefective.
Theoverloadprotectionhas been
activated.
Theoverheatingprotectionhas been
activated.
Theswitch isdamaged.
Thecutting discsarebent orblunt.
Thecutting discsareoverheatedor
deformed.
Thecarbon brushesareworn.
Solution
Waitseveralminutesuntil the
machine hascooled down, andthen
re-startthe machine.
Takethe machinetoyour Fermdealer
forinspection and/orrepair
Re-start themachine.
Waitseveralminutesuntil the
machine hascooled down, andthen
re-startthe machine.
Takethe machinetoyour Fermdealer
forinspection and/orrepair
Replacethe cuttingdiscs.
Replacethe cuttingdiscs.
Takethe machinetoyour Fermdealer
forreplacementof thecarbon
brushes.
FWS-125/3K
14
ALLMÄNT
Grattis!
Genom att köpa det här högklassiga verktyget från
Ferm har du gjort ett utmärkt val. Ferms produkter
är robusta, säkra och lätta att använda.
Det är mycket viktigt att vara försiktig vid använd-
ning och underhåll av detta verktyg. Läs hela denna
bruksanvisning noggrant och se alltid till att du följer
anvisningarna. Då kommer du att ha glädje av ditt
Ferm-verktyg under många år.
Säkerhetsanvisningar
I denna bruksanvisning används följande
symboler:
OBS! risk för kroppsskada, dödsfall eller
maskinskadaom anvisningarnainteföljs.
OBS! elektrisk ström.
Maskinen är dubbelt isolerad enligt
EN50144; den kräver därför inte ett
jordat uttag.
Syna maskinen innan du börjar arbeta
Skadadeoch/eller kasseradeelektriska
ochelektroniskaapparater skalämnasin
enligtgällande miljöregler.
Produktinformation
Förpackningens innehåll
• Elektrisk murfräs
• Handtag
• Diamantfrässkivor (4x)
• Kamnyckel
• Sexkantnyckel
• Mejsel
• Adapter för dammutsugning
• Sats kolborstar
• Bruksanvisning
• Garantikort
Specifikationer
Spänning 230V~
Frekvens 50Hz
Nominelleffekt 1300W
Varvtal 9000/min
Max.snittdjup 8-30 mm
Maxspårbredd 8-26mm
Vikt 4,2kg
Frässkiva(2x) Ø125x22.2x2.0
Lpa(ljudtrycksnivå) 90,9dB(A)
Lwa(ljudkraftsnivå) 103,9dB(A)
Vibrationsnivå 0,9m/s2
1.
Avtryckare(ström-
brytare)
2. Fästpunktförhandtag
3. Anslutningförmeka-
niskdammutsugning
4. Styrhjul
5. Avståndsbrickor
6. Spindelmutter
7. Ställknappskärdjup
8. Skärriktning
9. Axelspärr

FWS-125/3K
34
USING THE TOOL
230 V
50 HZ
01 02
03 04
Switching on and off • Ein- und Ausschalten • In- en uitschakelen • Mise en marche et arrêt • Kop-
pling till och från •Virran kytkeminen päälle/pois päältä • Slå på og av •Tænde og slukke
FWS-125/3K 15
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS!
Vidtag alltid nedanstående och övriga grundläg-
gande säkerhetsåtgärder när du arbetar med
elektriska verktyg, annars riskerar du brand,
elchock eller personskada.
Läs alla säkerhetsanvisningar innan du använder
verktyget och förvara dem på en åtkomlig plats.
Säkerhetsanvisningar:
1 Håll arbetsomgivningen städad
• Bråte på golvet eller arbetsbänken kan orsa
ka olyckor.
2 Uppmärksamma alltid den omgivande situa
tionen.
• Utsätt inte elektriska verktyg för regnvatten.
• Använd aldrig elektriska verktyg under fukti
ga eller våta omständigheter.
• Se till att arbetsområdet har god belysning.
• Använd aldrig elektriska verktyg där det
finns risk för brand eller explosion.
3 Skydda dig själv mot elektriska stötar
• Undvik kroppskontakt med jordade föremål
(t.ex. ledningsrör, värmeelement, elkaminer,
kylskåp.
4 Håll barn på säkert avstånd.
• Låt aldrig omstående vidröra verktygets nät-
eller förlängningssladd.
• Låt inga omstående beträda arbetsområdet.
5 Ställ undan verktyg som inte används.
• Förvara verktyg som inte används på en torr
plats, högt eller bakom lås, utom räckhåll för
barn.
6 Överbelasta inte verktyget.
• Använd rekommenderade inställningar för
ett bra och riskfritt resultat.
7 Använd rätt verktyg för arbetet.
• Använd inte för lätta verktyg eller tillbehör
för krävande arbete.
• Använd aldrig ett verktyg för arbete som det
inte är avsett för.Använd t.ex. aldrig en
cirkelsåg till att såga grenar eller fälla träd.
8 Bär lämplig arbetsklädsel.
• Bär inga löst sittande kläder eller smycken,
dessa kan fastna i maskinens rörliga delar.
• Vid arbete utomhus rekommenderas arbet
shandskar och skor med grova profilsulor.
• Bär ett pannband eller hårnät för att hålla
långt hår på säkert avstånd.
9 Bär skyddsglasögon.
• Använd dammskydd eller ansiktsmask om
arbetet skapar damm.
10 Anslut en dammutsugningsanordning
• Om apparaten kan anslutas till en dammut
sugningsanordning, se till att den är ansluten
och fungerar ordentligt.
Viktigt! Dammsugaren måste vara godkänd
för utsugning av stendamm.
11 Använd nätsladden endast för sitt avsedda
ändamål.
•
Bär aldrig verktyget i dess nätsladd, och drag
inte ur kontakten genom att dra i nätsladden.
• Skydda nätsladden från värme, olja och/eller
vassa kanter.
12 Sträck dig aldrig för långt.
• Se till att du står stadigt och hela tiden håller
balansen.
13 Underhåll verktyget noggrant.
• Håll skärande verktyg skarpa och rena för
ett bra och riskfritt resultat.
• Följ anvisningarna för smörjning och byte av
delar.
• Syna regelbundet nätsladden, låt en skadad
sladd bytas ut av en befogad servicetekniker.
• Kontrollera förlängningssladdar regelbundet

FWS-125/3K 33
USING THE TOOL
07 08
09
Cutting channels • Nuten fräsen • Het frezen van sleuven • Coupe des canaux • Att fräsa kanaler •
Kanavien sahaaminen • Kutte kanaler • Skæring af fuger
FWS-125/3K
16
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
och byt ut dem om de är skadade.
• Håll handtag torra, rena och fria från fett
och olja.
14 Drag ut kontakten ur vägguttaget
• Så snart maskinen inte används och innan du
byter delar såsom blad, skruvbits och knivar.
15 Avlägsna alla nycklar och andra verktyg för
inställning.
• Tag till vana att aldrig starta maskinen förrän
du har kontrollerat att alla inställningsred-
skap och nycklar har avlägsnats.
16 Undvik oavsiktlig igångsättning.
• Bär aldrig en ansluten maskin med ett finger
på strömbrytaren. Kontrollera att ström-
brytaren stå i läget ”OFF” innan maskinen
kopplas till elnätet.
17 Använd förlängningssladdar för utomhusbruk
• Om verktyget används utomhus måste alltid
en förlängningssladd användas som är särskilt
avsedd för utomhusbruk.
18 Var uppmärksam
• Håll ögonen på arbetet.Använd sunda för
nuftet.Arbeta inte med maskinen om du är
trött.
19 Syna skadade delar
• Om någon säkerhetsanordning, t.ex. en
skyddskåpa, eller annan del har skadats,
måste du innan maskinen används vidare
övertyga dig om att den fortfarande är säker
att använda och att delen fortfarande fyller
sin skyddsfunktion.
• Kontrollera riktning och fritt spelrum hos
rörliga delar, syna på brustna delar, tillbehör
och alla andra brister som kan försämra
apparatens funktion.
• En skadad skyddskåpa eller annan del måste
bytas ut eller repareras ordentligt av en
befogad servicetekniker, om inte annat
nämns i denna bruksanvisning.
• Låt skadade strömbrytare bytas ut av en
befogad servicetekniker.
• Använd aldrig ett verktyg som inte kan kop
plas TILL eller FRÅN med sin egen ström
brytare.
20 OBS
• Bruk av andra delar eller tillbehör än de som
nämns i denna bruksanvisning kan leda till
risk för kroppsskada.
21 Låt en kvalificerad reparatör reparera maski-
nen
• Detta elverktyg är tillverkat i överensstäm-
melse med relevanta säkerhetskrav.
Reparationer får endast utföras av en kvalifi-
cerad servicetekniker med bruk av origi-
naldelar, okunnig reparation kan medföra
avsevärd risk för användaren.
Användning
Slipning av kanaler i material såsom betong,
murverk och gatbeläggning, utan bruk av vatten,
med ett styrhjul.
Borra,skär eller fräs aldrig i ytor där elka-
blar, gas- eller vattenledningar kan vara
dolda.Använd alltid en lämpad detektor
för att lokalisera dolda ledningar eller rör,eller in-
hämtaråd hosdet lokalael-ellervattenverket.
Överbelasta inte verktyget.
Kontrollera följande steg om rotationshastighe-
ten minskar under arbetets gång:
- Lyft verktyget en aning.Vänta tills maskinen
når maximal rotationshastighet innan du
fortsätter med arbetet.
- Justera kapdjupet (mindre djup) och skär ut
spåret i flera omgångar.Till exempel: börja
med 8 mm, sedan 20 mm och slutligen 30
mm.
- Skär endast ut spåren i raka linjer. Överbe-
lastning från sidan av bladen orsakar friktion
som kan skada bladen och maskinen.

FWS-125/3K
32
USING THE TOOL
01 02
03 04
05 06
Cutting channels • Nuten fräsen • Het frezen van sleuven • Coupe des canaux • Att fräsa kanaler •
Kanavien sahaaminen • Kutte kanaler • Skæring af fuger
FWS-125/3K 17
YLEISTÄ
Onneksi olkoon!
Tämän laadukkaan Ferm-työkalun ostaminen oli
erinomainen valinta. Ferm-tuotteet ovat kestäviä, tur-
vallisia ja helppokäyttöisiä.
On tärkeää, että käytät ja huollat työkalua varovasti.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata niitä tar-
kasti. Näin Ferm-työkalu palvelee sinua luotettavasti
monen vuoden ajan.
Turvaohjeet
Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleita:
Varoitus:Ilmaisee vaaraa ruumiilliseen vammaan,ku-
olemantuottamukseen tai työkalun vaurioitumisris-
kiin siinä tapauksessa, että tässä käyttäjän oppaassa
esitetytohjeet jätetäänhuomiotta.
Varoitus: sähkövirta.
Tämä kone on kaksoiseristetty
EN50144-standardin mukaisesti. Siksi
erillistä maadoitusta ei tarvita.
Silmämääräiset tarkistukset ennen työn
aloittamista.
Vioittuneettai käytöstäpoistettavatsäh-
kölaitteeton toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Tuotetiedot
Pakkauksen sisältö
• Sähköinen pintasaha
• Kahva
• Timanttiterät (4x)
• Nokka-avain
• Kuusioavain
• Kylmätaltta
• Pölynpoiston sovitin
• Hiiliharjat
• Käyttöohje
• Takuutodistus
Tekniset tiedot
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Tehonormitus 1300 W
Pyörimisnopeus 9000/min
Suurin sahaussyvyys 8 -30 mm
Suurin kanavan leveys 8 -26 mm
Paino 4,2 kg
Terä (2x) Ø125x22.2x2.0
Äänenpainetaso 90,9 dB (A)
Äänentehotaso 103,9 dB (A)
Värinätaso 0,9 m/s2
1. On/off-liipaisukytkin
2. Asennuskohta kahvalle
3. Kytkentä mekaanista
pölynpoistoa varten
4. Ohjainpyörä
5. Välikealuslevyt
6. Karamutteri
7. Sahaussyvyyden
lukitsinnuppi
8. Sahaussuunta
9. Akselin lukko

FWS-125/3K 31
FITTING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
01
03
02
Connecting dust extraction • Staubabsaugung anschließen • Montage stofafzuiging • Connexion de l’extraction de
poussière •Anslutning av dammutsugning • Pölynpoiston liittäminen • Kople til støvutsug •Tilslutning af støvudsugning
FWS-125/3K
18
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Varoitus!
Sähkökäyttöisiä koneita käytettäessä on aina nou-
datettava perusturvallisuusohjeita (mukaan lukien
alla olevat ohjeet),jotta tulipalojen,sähköiskujen ja
henkilövahinkojenriskiolisi mahdollisimmanpieni.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja pidä ne
turvallisessa paikassamyöhempäätarvettavarten.
Ohjeita turvalliseen käyttöön:
1 Pidä työympäristö siistinä.
• Epäsiisti työympäristö tai työpenkki voi
aiheuttaa helposti onnettomuuksia.
2 Kiinnitä huomiota ympäröiviin olosuhteisiin.
• Älä altista sähkötyökaluja sateelle.
• Älä koskaan käytä sähkötyökaluja kosteissa
tai märissä olosuhteissa.
• Varmista, että työskentelyalue on kunnolla
valaistu.
• Älä koskaan käytä sähkötyökaluja sellaisissa
tilanteissa, joissa on palo- tai räjähdysvaara.
3 Suojaudu sähköiskuilta.
• Vältä kosketusta maadoitettuihin kohteisiin
(kuten putket, lämpöpatterit, lämmityslaitteet
ja/tai jääkaapit).
4 Pidä lapset turvallisen etäisyyden päässä.
• Älä päästä sivullia työkalun tai jatkojohdon
läheisyyteen.
• Älä anna sivullisten tulla työalueelle.
5 Työkalujen varastointi, kun niitä ei käytetä
• Kun työkalua ei käytetä, säilytä sitä kuivassa,
lukitussa paikassa tai korkealla lasten ulot-
tumattomissa.
6 Älä ylikuormita työkalua
• Käytä suositeltuja työkaluasetuksia, jotta
tulos olisi hyvä ja turvallinen.
7 Käytä työhön sopivaa työkalua
• Älä käytä kevyitä työkaluja tai tarvikkeita
raskaissa töissä.
• Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön,
johon se on tarkoitettu. Esim. älä sahaa
pyörösahalla oksia tai polttopuita.
8 Käytä sopivia vaatteita
• Älä pidä löysiä vaatteita, solmioita tai koruja,
jotka voivat takertua koneen liikkuviin osiin.
• Käytä ulkona työskennellessäsi mieluiten
kumihansikkaita ja kenkiä, joiden pohjassa on
korkea profiili.
• Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä pantaa
hiusverkkoa niin, että hiukset pysyvät poissa
vaaravyöhykkeeltä.
9 Käytä suojalaseja
• Suosittelemme hengityssuojan käyttöä, jos
työ pölyttää.
10 Käytä pölynpoistojärjestelmää.
• Jos työkalussa on pölynpoistoliitäntä,
varmista, että se on kytketty ja käytössä.
Tärkeää! Imurin täytyy olla hyväksytty
kivipö lyn poistoon.
11 Käytä virtajohtoa vain sen oikeaan käyttö
tarkoitukseen.
• Älä koskaan kanna työkalua verkkojohdosta
äläkä irrota verkkojohtoa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
• Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja/tai
teräviltä reunoilta.
12 Älä kurota
• Seiso tukevassa asennossa ja varmista, että
tasapainosi säilyy koko ajan hyvänä.
13 Hoida työkalua huolellisesti
• Pidä sahausvälineet terävinä ja puhtaina
tehokasta ja turvallista työskentelyä varten.
• Seuraa tarkasti osien voitelusta ja vaihtamis
esta annettuja ohjeita.
• Tarkista virtajohto säännöllisesti. Korjauta se
asiantuntijalla, jos havaitset vaurioita.
• Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda
vaurioituneet johdot uusiin.

FWS-125/3K
30
FITTING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
X
X + 2 mm
04
02
03
05
X
X + 5 mm
01
Adjusting channel depth • Schnitttiefe einstellen •Afstellen freesdiepte • Ajustement de la profondeur des
canaux • Inställning av kanaldjupet • Kanavan syvyyden säätö • Justere kanaldybden • Justering af fugedybde
FWS-125/3K 19
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Pidä kahvat kuivina ja puhtaina öljystä ja ras
vasta.
14 Vedä pistoke pistorasiasta.
• Irrota virtajohto aina, kun työkalu ei ole
käytössä ja aina ennen terien ja muiden osien
vaihtamista.
15 Poista säätötyökalut ja avaimet.
• Opettele tarkastamaan, ovatko säätötyökalut
ja avaimet poistettu ennen kuin käynnistät
työkalun.
16 Vältä tahatonta käynnistämistä
• Älä koskaan kanna konetta sormet kiinni vir
rankatkaisijassa, kun verkkojohto on kytket
tynä.Tarkista ennen koneen kytkemistä
pistorasiaan, että kytkin on "OFF"-asennossa.
17 Käytä ulkokäyttöön suunniteltuja jatkojohtoja
• Käytettäessä työkalua ulkona sen kanssa saa
käyttää vain ulkokäyttöön soveltuvia
jatkojohtoja.
18 Ole tarkkaavainen
• Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä
käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
19 Tarkista vaurioituneet osat.
• Jos jokin suojaominaisuus, kuten suojakansi
tai muu osa on vaurioitunut, varmista, että
kone on edelleen turvallinen käyttää ja että
osa täyttää edelleen suojaustehtävänsä.
• Tarkista liikkuvien osien kohdistus ja vapaa
liike, osien mahdollinen rikkoontuminen,
lisäosat ja mahdolliset epäsäännöllisyydet,
joka voivat vaikuttaa haitallisesti toimintaan.
• Suojakansi tai muu vahingoittunut osa tulee
korjata tai vaihtaa valtuutetussa
huoltoliikkeessä, ellei näissä ohjeissa neuvota
toimimaan toisin.
• Viallinen kytkin tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Älä käytä työkalua, jos se ei käynnisty ja
pysähdy virrankatkaisijasta.
20 Varoitus
• Muiden kuin näissä ohjeissa kuvattujen osien
tai tarvikkeiden käyttö voi johtaa vammoihin.
21 Korjauta työkalu valtuutetussa huoltoliik
keessä.
• Tämä sähkötyökalu on asianmukaisten
turvavaatimusten mukainen.
Korjauksia saa tehdä vain valtuutettu
huoltoliike, joka käyttää alkuperäisosia,
muutoin koneen käyttäjälle voi aiheuta
vaarallisia tilanteita.
Käyttö
Kanavien leikkaaminen betoniin, tiilipintaan tai
laatoitukseen ilman vettä käyttämällä
ohjainpyörää.
Älä koskaan poraa tai sahaa pintoja,joihin
on voitu asentaa piiloon sähköjohtoja tai
kaasu- tai vesiputkia. Etsi piilossa olevat
johdot tai putket käyttämällä sopivaa anturia.Pyydä
tarvittaessa lisätietoja paikalliselta energia- tai vesi-
yhtiöltä.
Älä ylikuormita moottoria.
Tarkista seuraavat, jos pyörintänopeus laskee
työskentelyn aikana:
- Nosta konetta hiukan. Odota, kunnes kone
saavuttaa maksimikierrosnopeuden, ennen
kuin jatkat työskentelyä.
- Säädä leikkuusyvyyttä (matalammaksi) ja leik-
kaa ura useassa vaiheessa. Esimerkki: aloita 8
mm syvyydellä, tee sitten 20 mm syvä ja
lopuksi 30 mm syvä ura.
- Leikkaa vain suoria uria.Terän sivuilta suun-
tautuva ylikuormitus aiheuttaa kitkaa, joka voi
vioittaa leikkuuteriä ja konetta.

FWS-125/3K 29
FITTING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
X
X + 2 mm
07 08
09 10
3 x
11
Adjusting channel width • Schnittbreite einstellen •Afstellen freesbreedte •Ajustement de la largeur des
canaux • Inställning av kanalbredden • Kanavan leveyden säätö • Justere kanalbredden • Justering af fugebredde
FWS-125/3K
20
GENERELT
Gratulerer!
Med kjøp av ditt nye høykvalitets Ferm-verktøy, du har
gjort et utmerket valg.Ferms produkter er robuste,sikre
og enkle å bruke.
Det er svært viktig at du er forsiktig når du håndterer og
etterser dette verktøyet.Vennligst les nøye gjennom disse
instruksjonene, og pass på at du følger retningslinjene.
Da kan du glede deg over mange års tjeneste fra ditt
Ferm-verktøy.
Sikkerhetsinstruksjoner
I disse instruksjonene brukes følgende symboler:
Forsiktig:Fareforpersonskade,dødsfall
ellerskade påmaskinen dersomikke
retningslinjene i denne bruksanvisningen
følges.
Forsiktig: elektrisk strøm.
Maskinen er dobbeltisolert i samsvar med
EN50144. Derfor er ikke jordingsforbin-
delsenødvendig.
Visuell kontroll før du begynner å
arbeide.
Defekteog/eller kasserteelektriskeeller
elektroniskeapparater måavhendesved
egnetereturpunkter.
Produktinformasjon
Innholdet i pakken
• Elektrisk veggsiselør
• Håndtak
• Diamantkutteskiver (4 x)
• Kamnøkkel
• Sekskantnøkkel
• Kaldmeisel
• Støvutsugsadapter
• Sett med karbonbørster
• Bruksanvisning
• Garantikort
Spesifikasjoner
Spenning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Effekt 1300 W
Rotasjonshastighet 9000/min
Maks kuttedybde 8-30 mm
Maks kanalbredde 8-26 mm
Vekt 4,2 kg
Kutteskive (2x) Ø125x22.2x2.0
Lpa (lydtrykknivå) 90,9 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) 103,9 dB(A)
Vibrasjonsnivå 0,9 m/s2
1. På/av-bryter
2. Festepunkt for håndtak
3. Tilkopling for mekanisk
støvutsug
4. Støttehjul
5. Avstandsskiver
6. Spindelmutter
7. Festebryter for
kuttedybde
8. Kutteretning
9. Aksellås
Table of contents
Languages:
Other Ferm Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Jet
Jet JAT-300 Operations & parts manual

Makita
Makita M3601 instruction manual

Paslode
Paslode 3225 Operating and maintenance manual

ALFRA
ALFRA KFK5 Operation manual

Snow Glide Tools
Snow Glide Tools AF-1 Quick Start Guide and Operating Instructions

Thomas&Betts
Thomas&Betts COMFORT CRIMP SHURE STAKE ERG2008 Instructions for use