manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Costway
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Costway BC10064 User manual

Costway BC10064 User manual

BC10064
Inflatable Toddler Travel Bed
Kinder Luftbett
Lit Gonflable pour Enfants
Colchón Hinchable para Niños
Materassino Gonfiabile per Bambini
Materac dla dzieci
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA:[email protected]
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
For giant inflatables, you can inflate with the valve fully open, and then inflate
with the black valve closed to make it full. Please do not OVER INFLATE. It is
recommended to inflate about 80% to 90% full, especially in hot days.
Rapid valve system
Note
Fast Inflation
The valve fully open to
inflate by pump.
Inflate by Pump
The middle black valve
stops the air coming out.
Fast Deflation
The valve fully open to
deflate in seconds.
Please make sure the "A" (circle on the black valve) fits securely and tightly
to the "B" (recess on the transparent base) to avoid leakage.
EN
04 05
Please make sure the black valve is completely closed.
Please avoid prolonged exposure to sunlight when not in use.
* Do not exceed the recommended max. weight capacity: 150kg (330lbs).
* This product is a sleeping surface. Jumping, walking or playing on the
product may result in personal injury and damage to the product.
* Product is not intended to be used as a flotation device or life-saving
apparatus.
* Product is not intended to be used for infants or persons with limited
mobility.
* Avoid sharp objects. Do not use hair dryer to inflate product.
* Do not use high pressure or compressed air inflation systems.
* VINYL IS FLAMMABLE. Do not locate the product near fire, fireplace, or
any other heat source, such as a space heater or return air vent.
* Do not over inflate the product.
* Follow the instruction manual that is included with this product.
PVC, the material used to make air mattresses, will naturally stretch and
expand during use. After being inflated for several hours and/or having been
slept on, the air mattress may lose some of its initial firmness and feel softer
because the PVC has naturally expanded. This expansion is normal and not
the result of a leak. To regain your desired firmness level, add air to the
mattress with the pump that was provided with the mattress.
WARNING
EN DE
Bei riesigen Hüpfburgen können Sie das Ventil vollständig öffnen und dann
mit geschlossenem schwarzem Ventil aufblasen, um sie voll zu machen. Bitte
nicht übermäßig aufpumpen. Es wird empfohlen, die Luft zu 80 bis 90 %
aufzupumpen, besonders an heißen Tagen.
Schnelles Ventilsystem
Hinweis
Schnelles Aufblasen
Das Ventil ist zum
Aufpumpen mit der
Pumpe vollständig
geöffnet.
Aufblasen mit der
Pumpe
Das mittlere schwarze
Ventil stoppt das
Ausströmen der Luft.
Schnelles Entlüften
Das Ventil ist vollständig
geöffnet und lässt die
Luft in
Sekundenschnelle ab.
Bitte stellen Sie sicher, dass das "A" (Kreis auf dem schwarzen Ventil) sicher
und fest auf dem "B" (Aussparung auf der transparenten Basis) sitzt, um ein
Auslaufen zu vermeiden.
06 07
Bitte stellen Sie sicher, dass das schwarze Ventil vollständig geschlossen ist.
Bitte vermeiden Sie längere Sonneneinstrahlung, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
* Überschreiten Sie nicht die empfohlene maximale Gewichtskapazität: 150kg.
* Dieses Produkt ist eine Schlafunterlage. Springen, Laufen oder Spielen auf
dem Produkt kann zu Verletzungen und Schäden am Produkt führen.
* Das Produkt ist nicht für die Verwendung als Schwimmhilfe oder
Rettungsgerät vorgesehen.
* Das Produkt ist nicht für Kleinkinder oder Personen mit eingeschränkter
Mobilität geeignet.
* Vermeiden Sie scharfe Gegenstände. Verwenden Sie zum Aufblasen des
Produkts keinen Haartrockner.
* Verwenden Sie keine Hochdruck- oder Druckluftaufblassysteme.
* VINYL IST ENTFLAMMBAR. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe eines
Feuers, eines Kamins oder einer anderen Wärmequelle, wie z. B. einer
Heizung oder einer Abluftöffnung, auf.
* Blasen Sie das Produkt nicht zu stark auf.
* Befolgen Sie die dem Produkt beiliegende Gebrauchsanweisung.
PVC, das Material, aus dem Luftmatratzen hergestellt werden, dehnt sich
während des Gebrauchs natürlich aus. Nachdem die Luftmatratze mehrere
Stunden lang aufgeblasen wurde und/oder auf ihr geschlafen wurde, kann sie
etwas von ihrer ursprünglichen Festigkeit verlieren und sich weicher
anfühlen, weil sich das PVC natürlich ausgedehnt hat. Diese Ausdehnung ist
normal und nicht das Ergebnis eines Lecks. Um den gewünschten Härtegrad
wieder zu erreichen, fügen Sie der Matratze mit der mitgelieferten Pumpe
Luft hinzu.
WARNUNG
Pour les structures gonflables géantes, vous pouvez gonfler avec la valve
complètement ouverte, puis gonfler avec la valve noire fermée pour la rendre
pleine. Veuillez ne pas TROP GONFLER. Il est recommandé de gonfler à
environ 80% à 90%, surtout par temps chaud.
Système de valve rapide
Remarque
Inflation rapide
La valve est
complètement ouverte
pour le gonflage avec la
pompe.
Gonfler avec la pompe
La valve noire du milieu
empêche l'air de
s'échapper.
Dégonflage rapide
La valve est
complètement ouverte
et se dégonfle en
quelques secondes.
Veuillez vous assurer que le « A » (cercle sur la valve noire) repose
solidement et fermement sur le « B » (évidement sur la base transparente)
pour éviter les fuites.
DE FR
08 09
Veuillez vous assurer que la valve noire est complètement fermée.
Veuillez éviter une exposition prolongée au soleil lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil.
* Ne dépassez pas la capacité de charge maximale recommandée : 150 kg.
* Ce produit est un matelas de sol. Sauter, courir ou jouer sur le produit peut
entraîner des blessures et endommager le produit.
* Le produit n'est pas destiné à être utilisé comme aide à la natation ou
dispositif de sauvetage.
* Le produit ne convient pas aux jeunes enfants ou aux personnes à mobilité
réduite.
* Évitez les objets pointus. N'utilisez pas de sèche-cheveux pour gonfler le
produit.
* N'utilisez pas de systèmes de gonflage à haute pression ou à air comprimé.
* LE VINYLE EST INFLAMMABLE. Ne placez pas le produit à proximité d'un
feu, d'un foyer ou de toute autre source de chaleur, comme un radiateur ou
un évent de retour d'air.
* Ne pas trop gonfler le produit.
* Suivez le manuel d'instructions fourni avec ce produit.
Le PVC, le matériau utilisé pour fabriquer les matelas pneumatiques, s'étirera
et se dilatera naturellement pendant l'utilisation. Après avoir été gonflé ou
avoir dormi dessus pendant plusieurs heures, le matelas pneumatique peut
perdre une partie de sa fermeté initiale et se sentir plus doux car le PVC s'est
dilaté naturellement. Cette dilatation est normale et n'est pas le résultat d'une
fuite. Pour retrouver le degré de fermeté souhaité, ajoutez de l'air au matelas
à l'aide de la pompe fournie.
ATTENTION
Para inflables gigantes, puede inflar con la válvula completamente abierta y
luego inflar con la válvula negra cerrada para llenarlo. Por favor, NO INFLE
DEMASIADO. Se recomienda inflar alrededor del 80% al 90% de su
capacidad, especialmente en días calurosos.
Sistema de Válvula Rápido
Atención
Inflación Rápida
La válvula se abre
completamente para
inflar con la bomba.
Inflar con Bomba
La válvula negra del
medio detiene la salida
de aire.
Desinflación Rápida
La válvula se abre
completamente para
desinflarse en
segundos.
Asegúrese de que la "A" (círculo en la válvula negra) se ajuste de manera
segura y firme a la "B" (hueco en la base transparente) para evitar fugas.
FR ES
10 11
Per i gonfiabili giganti, si può gonfiare con la valvola completamente aperta, e
poi gonfiare con la valvola nera chiusa per renderla piena. Si prega di non
gonfiare eccessivamente. Si raccomanda di gonfiare dall'80% al 90% circa,
soprattutto nei giorni caldi.
Sistema di valvole rapido
Attenzione
Gonfiaggio rapido
La valvola
completamente aperta
per gonfiare con la
pompa.
Gonfiare con la pompa
La valvola nera centrale
blocca l'uscita dell'aria.
Sgonfiaggio rapido
La valvola si apre
completamente per
sgonfiarsi in pochi
secondi.
Si prega di assicurarsi che la "A" (cerchio sulla valvola nera) si adatti
saldamente e strettamente alla "B" (incavo sulla base trasparente) per evitare
perdite.
Asegúrese de que la válvula negra esté completamente cerrada. Evite la
exposición prolongada a la luz solar cuando no esté en uso.
* No exceda la capacidad máxima de peso recomendada: 150 kg
* Este producto es una superficie para dormir. Saltar, caminar o jugar sobre
el producto puede provocar lesiones personales y daños al producto.
* El producto no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de
flotación o aparato de salvavidas.
* El producto no está destinado a ser utilizado por bebés o personas con
movilidad limitada.
* Evite los objetos punzantes. No utilice el secador de pelo para inflar el
producto.
* No utilice sistemas de inflado de aire comprimido o de alta presión.
* EL VINILO ES INFLAMABLE. No coloque el producto cerca de un fuego,
una chimenea o cualquier otra fuente de calor, como un calentador de
ambiente o un respiradero de aire de retorno.
* No infle demasiado el producto.
* Siga el manual de instrucciones incluido con este producto.
El PVC, el material utilizado para fabricar colchones de aire, se estirará y
expandirá naturalmente durante el uso. Después de estar inflado durante
varias horas y/o dormir sobre él, el colchón hinchable puede perder algo de
su firmeza inicial y sentirse más suave porque el PVC se ha expandido
naturalmente. Esta expansión es normal y no es el resultado de una fuga.
Para recuperar el nivel de firmeza deseado, agregue aire al colchón con la
bomba suministrada con el colchón.
ADVERTENCIA
ES IT
12 13
W przypadku dużych materaców, można je napompować przy całkowicie
otwartym zaworze oraz przy zamkniętym czarnym zaworze, aby powietrze
nie uciekało. Nie pompuj nadmiernie. Zaleca się napompowanie od około
80% do 90%, szczególnie w czasie upałów.
Specjalny system zaworów
Uwaga
Szybkie
nadmuchiwanie
Zawór jest całkowicie
otwarty - do
nadmuchiwania używaj
pompki.
Zawsze używaj
pompki!
Środkowy czarny zawór
zapobiega ucieczce
powietrza.
Szybkie spuszczanie
powietrza
Zawór jest całkowicie
otwarty - produkt
opróżnia się z powietrza
w ciągu kilku sekund.
Aby zapobiec wyciekom powietrza, upewnij się, że „A” (kółko na czarnym
zaworze) jest bezpiecznie i mocno osadzone na „B” (wgłębienie w
przezroczystej podstawie).
Si prega di assicurarsi che la valvola nera sia completamente chiusa.
Si prega di evitare l'esposizione prolungata alla luce del sole quando non è in
uso.
* Non superare la capacità massima di peso raccomandata: 150 kg.
* Questo prodotto è una superficie per dormire. Saltare, camminare o giocare
sul prodotto può provocare lesioni personali e danni al prodotto.
* Il prodotto non è destinato all'uso come dispositivo di galleggiamento o
apparato salvavita.
* Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato per i neonati o per le
persone con mobilità limitata.
* Evitare gli oggetti appuntiti. Non usare asciugacapelli per gonfiare il
prodotto.
* Non utilizzare sistemi di gonfiaggio ad alta pressione o ad aria compressa.
* IL VINILE È INFIAMMABILE. Non collocare il prodotto vicino al fuoco, al
camino o a qualsiasi altra fonte di calore, come una stufa o uno sfiato d'aria
di ritorno.
* Non gonfiare troppo il prodotto.
* Seguire il manuale di istruzioni incluso con questo prodotto.
Il PVC, il materiale usato per fare il materassino gonfiabile, si allunga ed
espande naturalmente durante l'uso. Dopo essere stato gonfiato per diverse
ore e/o averci dormito sopra, il materassino gonfiabile può perdere parte
della sua fermezza iniziale e sentirsi più morbido perché il PVC si è espanso
naturalmente. Questa espansione è normale e non è il risultato di una
perdita. Per ritrovare il livello di fermezza desiderato, aggiungere aria al
materassino con la pompa fornita con il materassino.
AVVERTENZA
IT PL
14 15
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Upewnij się, że czarny zawór jest całkowicie zamknięty.
Unikaj długotrwałego przebywania produktu na słońcu, gdy z niego nie
korzystasz.
* Nie przekraczaj maksymalnego zalecanego udźwigu: 150 kg.
* Jest to materac przeznaczony do użytku na podłożu. Skakanie, bieganie lub
zabawa na produkcie może spowodować obrażenia użytkownika i
uszkodzenie produktu.
* Produkt nie jest przeznaczony do użytku na wodzie (jako pomoc w pływaniu
lub jako ponton w przypadku udzielania pierwszej pomocy tonącym).
* Produkt nie jest odpowiedni dla małych dzieci lub osób o ograniczonej
sprawności ruchowej.
* Unikaj ostrych przedmiotów. Nie używaj suszarki do włosów do
napompowania produktu.
* Nie używaj systemów pompowania pod wysokim ciśnieniem lub sprężonym
powietrzem.
* WINYL JEST MATERIAŁEM ŁATWOPALNYM. Nie umieszczaj produktu w
pobliżu ognia, kominka lub innego źródła ciepła, takiego jak kaloryfer lub
odpowietrznik automatyczny.
● Nie pompuj nadmiernie.
* Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną z tym produktem.
PVC, materiał używany do produkcji materacy powietrznych, naturalnie
rozciąga się i rozszerza podczas użytkowania. Po napompowaniu lub spaniu
na nim przez kilka godzin, dmuchany materac może stracić część swojej
początkowej twardości, ponieważ PVC naturalnie ulega rozszerzeniu. Jest to
normalne i nie jest wynikiem wycieku. Aby odzyskać początkowy stopień
twardości, należy ponownie napompować materac za pomocą dołączonej
pompki .
UWAGA!
PL
16 17
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19

Other Costway Baby & Toddler Furniture manuals

Costway TM10043 User manual

Costway

Costway TM10043 User manual

Costway HY10021 User manual

Costway

Costway HY10021 User manual

Costway BC10062 User manual

Costway

Costway BC10062 User manual

Costway HW64295 User manual

Costway

Costway HW64295 User manual

Costway HY10211 User manual

Costway

Costway HY10211 User manual

Costway BC10084DK User manual

Costway

Costway BC10084DK User manual

Costway BB5670 User manual

Costway

Costway BB5670 User manual

Costway OP3830 User manual

Costway

Costway OP3830 User manual

Costway HW64636 User manual

Costway

Costway HW64636 User manual

Costway HY10047-A User manual

Costway

Costway HY10047-A User manual

Costway HW56085 User manual

Costway

Costway HW56085 User manual

Costway HY10073 User manual

Costway

Costway HY10073 User manual

Costway BE10021DE User manual

Costway

Costway BE10021DE User manual

Costway HU10382 User manual

Costway

Costway HU10382 User manual

Costway HW65201 User manual

Costway

Costway HW65201 User manual

Costway BB5558 User manual

Costway

Costway BB5558 User manual

Costway TM10071 User manual

Costway

Costway TM10071 User manual

Costway HW67809 User manual

Costway

Costway HW67809 User manual

Costway TP10163 User manual

Costway

Costway TP10163 User manual

Costway BB0491 User manual

Costway

Costway BB0491 User manual

Costway UY10024 User manual

Costway

Costway UY10024 User manual

Costway TP10094CF User manual

Costway

Costway TP10094CF User manual

Costway NP10749 User manual

Costway

Costway NP10749 User manual

Costway baby joy BB5476 User manual

Costway

Costway baby joy BB5476 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Nuna sena mini instruction manual

Nuna

Nuna sena mini instruction manual

ubabub Mod US0330 instructions

ubabub

ubabub Mod US0330 instructions

Jole Verso instruction manual

Jole

Jole Verso instruction manual

Fisher-Price V0099 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price V0099 user manual

Karla Dubois GATSBY Assembly instructions

Karla Dubois

Karla Dubois GATSBY Assembly instructions

Kinderkraft ENOCK user guide

Kinderkraft

Kinderkraft ENOCK user guide

Graco PD202860A owner's manual

Graco

Graco PD202860A owner's manual

KidKraft Star Table & Chair Set 26912B Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Star Table & Chair Set 26912B Assembly instructions

Kolcraft Easy reach Instruction

Kolcraft

Kolcraft Easy reach Instruction

IZZIWOTNOT Baiely Fixing instructions

IZZIWOTNOT

IZZIWOTNOT Baiely Fixing instructions

Bratt Decor chelsea BD-CH06D1-1 manual

Bratt Decor

Bratt Decor chelsea BD-CH06D1-1 manual

MICUNA Nova Assembly instructions

MICUNA

MICUNA Nova Assembly instructions

SAUTHON selection HUGO HU101A Technical manual to keep

SAUTHON selection

SAUTHON selection HUGO HU101A Technical manual to keep

The Land of Nod Islington Assembly instructions

The Land of Nod

The Land of Nod Islington Assembly instructions

Summer 27980 instruction manual

Summer

Summer 27980 instruction manual

Bright Starts Fancy Fantasy manual

Bright Starts

Bright Starts Fancy Fantasy manual

Dream On Me STORYBROOKE owner's manual

Dream On Me

Dream On Me STORYBROOKE owner's manual

Childcare Carme Moon Mist manual

Childcare

Childcare Carme Moon Mist manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.