Nuna sena mini User manual

1
Usage/Utilisation
instruction manual/mode d’emploi/manual de instrucciones
1
Illustrations
2
3
4
IM-0126A
TC-10-XXX
ab
c
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
Lire tout le mode d’emploi AVANT d’assembler et d’UTILISER le produit.
Lea estas instrucciones cuidadosamente ANTES de USAR.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
CONSERVER LE MODE D’EMPLOI POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
MANTENGALO ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIA.
6
5
Thanks for
choosing Nuna!
Nuna designs distinctive, smart and exciting
products.
Enjoy your Nuna Travel play yard!
Merci d’avoir
choisi Nuna!
Nuna conçoit des produits originaux, ingénieux
et emballants.
Nous espérons que ce parc de voyage Nuna
vous plaira!
Gracias por elegir
Nuna
Nuna disena productos diferentes, elegantes y
apasionantes.
!Disfrute de su corralito de viaje Nuna!

8
Illustrations
17
14
918
7
12
13
2 3
10 16
11
15

5
ENFRES
Contents
Illustrations 1-4
English (EN) 5
Safety and Warnings 6-12
Contents of the box 12
How to set up the Nuna travel play yard 13
Set up bassinet 13
Set up Travel Play Yard 13-14
Fold and Store travel play yard 14
Cleaning and maintenance 15
Warranty and service 16
Where to nd Nuna products 17
Français (FR)
18-31
Español (ES) 32-45

76
EN
EN
Safety and
recommendations
Please take note of the following before using the Nuna Travel play yard.
Safety is very important to us and you can be assured that our products
comply with the relevant standards If you have any questions or comments
regarding the Nuna Travel Play Yard, we will be glad to hear them through
our web site nuna.eu and nunababy.ca
WARNINGS
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury
or death.
Setting up the play yard
!Be sure the product is completely set up before use,
including side rails fully erected, center of the oor pushed
down completely, and mattress/pad at and secured by the
hook and loop straps.
!Never use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/
fabric. Check before assembly and periodically during
use. Contact Nuna distributor for replacement parts and
instruction if needed. Never substitute parts.
Using the play yard
!Always provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing,
never leave child unattended.
!Discontinue use of this product when child is able to climb
out, reaches the height of 35 inches (890 mm), or weighs
more than 30 pounds (14 kg).
!Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of product. Never add
IMPORTANT!KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE!
READ CAREFULLY
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these
instructions.
Play yard mode: Discontinue use of this product when child is able to
climb out, reaches the height of 35 inches (890 mm), or weighs more
than 30 pounds (14 kg).
Bassinet mode: Discontinue use of the bassinet mode when the infant
begins to push up on hands and knees or weighs over 15 pounds (6.8
kg), whichever comes rst.

98
EN
EN
such items to conne child in product.
! When child is able to pull to standing position, remove
large toys, and other objects that could serve as steps for
climbing out.
!To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
! DO NOT place the travel play yard close to an open re or
other heat source such as stoves, heaters, replaces and
other hazards which can cause injury to your child.
!If a sheet is used with the pad, use only the one provided
by Nuna or one specically designed to t the dimension of
the pad.
!Do not modify playard or add any attachments that are not
listed in the owner’s manual, including an add-on bassinet.
Never add such items to conne child in playard.
! If renishing, use a nontoxic nish specied for children’s
products.
!NEVER leave accessory in place when child is in playpen.
If the accessory is in place, child in playpen can lift or shift
accessory and get neck trapped between accessory and
playpen frame. This could lead to restriction of the child’s
airway resulting in serious injury or death.
Suffocation Hazards
Infants can suffocate
!In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
!On soft bedding
Never add a mattress, pillow, comforter, or padding. Use
ONLY mattress/pad provided by Nuna. Using a thicker or a
different sized mattress/pad may allow a child’s head to get
between mattress/pad and side of the play yard causing
suffocation.
! Never use plastic shipping bags or other plastic lm as
mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
! Never use a water mattress with this product
Strangulation Hazards
!Strings and cords can cause strangulation. Keep strings
and cords away from child.
!NEVER place the product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
!NEVER hang strings on or over the product.
!NEVER place items with a string around a child’s neck,
such as hood strings, pacier cords, etc.
!NEVER attach strings to toys.

1110
EN
EN
BASSINET WARNINGS
SETTING UP THE BASSINET
!The bassinet must be fully assembled and installed before
using, including, 4 corner buckles, 4 snaps under center
aps, and mattress/pad at, before using.
USING THE BASSINET
! You are responsible to provide adult supervision when using
your bassinet.
!Always keep the bassinet away from hazards in the area
that may injure your child.
SUFFOCATION HAZARD:
Infants can suffocate:
! In gaps between extra padding and side of the bassinet,
and
!On soft bedding.
Never add a mattress, pillow, comforter, or padding.
Use ONLY mattress/pad provided by Nuna.
!FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this
product when the infant begins to push up on hands and
knees or has reached 15 pounds (6.8 kg), whichever
comes rst.
!STRANGULATION HAZARD: Strings can cause
strangulation! Do not place items with a string around a
child’s neck, such as hood strings or pacier cords. Do not
suspend strings over a bassinet or attach strings to toys.
!To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
!Use bassinet with only one child at a time.
!Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of product. Never add
such items to conne child in product.
!NEVER leave accessory in place when child is in playpen.
If the accessory is in place, child in playpen can lift or shift
accessory and get neck trapped between accessory and
playpen frame. This could lead to restriction of the child’s
airway resulting in serious injury or death.
!If a sheet is used with the pad, use only the one provided
by Nuna or one specically designed to t the dimension of
the pad.
!Do not modify bassinet or add any attachments that are not
listed in the owner’s manual.
!Never place a child under the bassinet.
!Do not store the bassinet in the playard.
! Do not use this bassinet if you cannot exactly follow the
accompanying instructions.
!Do not use this bassinet for a child who can roll over or who
has reached the manufacturer’s recommended weight limit.
!Do not place in or near this bassinet any cord, strap or similar
item that could become wrapped around a child’s neck.
!Do not place this bassinet near a window or a patio door
where a child could reach the cord of a blind or curtain and
be strangled
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury
or death.

1312
EN
EN
!Check this bassinet regularly before using it and do not use
it if any parts are loose or missing or if there are any signs of
damage.
!Do not substitute parts. Contact the manufacturer if
replacement parts or additional instructions are needed.
!Use a bassinet mattress that is no thicker than 3.8 cm and
is of such a size that, when it is pushed rmly against any
side of the bassinet, it does not leave a gap of more than 3
cm between the mattress and any part of the sides of the
bassinet.
!Children can suffocate on soft bedding. Do not place pillows,
comforters or soft mattresses in this bassinet.
!Never use bassinet without board in place
Contents of the Box
travel play yard (1a)
mattress (1b)
storage bag (1c)
Tools Needed: None
How to set up the
travel play yard
Opening the Nuna travel play yard
Check that you have all the parts for this product before using it.
The assembly must be performed only by adults.
1 Pull the short sides of the travel play yard frame outward. (2)
2 Push the center of the oor down completely. (3)
Set Up Bassinet
1 Install mattress. (4)
2 Install mattress, soft side up. The installed bassinet is shown as (5)
Set Up Travel Play Yard
1 Remove mattress from the bassinet.
2 Remove the snaps (6) on the bassinet fabric from the snaps at the center
of each side the Travel Play Yard . (7)
3 Release the buckles (8) on the four corners of the Travel Play Yard. (9)
The clip attached to the long webbing should loop out of the fabric loop on
the Travel Play Yard after being releasing.
4 Take off bassinet (10).

1514
EN
EN
5 Place the mattress on the bottom of the Travel Play Yard (11) by feeling the
straps on the corners through the holes.
6 Pull strap through bottom of playard and wrap around tube and refasten snap.
Repeat on other corners. (12, 13)
7 Push down on all four corners of the mattress to assure the mattress is
fastened.
How to fold
travel play yard
Folding the travel play yard
1 Release the snaps (12, 13).
2 Remove mattress from the travel play yard.
3 Grab silver strap on bottom of travel play yard and pull up. (14)
4Pull sides together towards the center. (15) Do not force.
How to store
travel play yard
Storing the travel play yard
1 To store the travel play yard frame, fold the frame. (12, 13, 14, 15,
16) Place travel play yard inside storage bag. (17)
2
Slide the mattress into the storage bag beside the travel play yard
frame. (18)
3 Pull drawstring together.
Cleaning and
maintenance
Your travel play yard can be spot cleaned with a sponge and mild soapy water.
The covering material is not removable. Do NOT soak. Do NOT use bleach
or harsh detergents. The travelplay yard must be thoroughly dried before
using or storing – Avoid exposure to heat and sunlight.
Your bassinet and travel play yard bag can be washed in lukewarm water
using mild household soap and then drip-dry. DO NOT USE BLEACH.

1716
EN
EN
Warranty and service
Thank you for choosing Nuna! For replacement parts or warranty
information, please contact customer service.
In the USA : www.nuna.eu
1-855-NUNA-USA
In Canada : service@isisbaby.ca
1-800-667-4111
All products include a serial label which lists the product model number
and serial number. Before contacting customer service, please have these
numbers available for reference.
Product Registration
Please visit www.nuna.eu to register your product.
Terms of warranty
The warranty takes effect at the date of purchase of the product and is valid
for one year. The warranty provides you with a right of repair but not a product
exchange or return. The warranty will not be extended even if some repairs have
been made. Nuna has the right to improve the design of the product without any
obligation to update the products manufactured previously.
The warranty will not apply in the following circumstances:
• If you can not provide the sales receipt or proof of purchase of the product.
• If the defect results from normal wear.
• If the defect results from an accident.
• If the defect results from a failure to follow the instructions of assembly,
use, care, and maintenance provided in the instruction manual.
• If the defect results from overloading (maximum weight = 15 kg).
• If repairs have been carried out by a third party.
• If the defect results from the use of accessories others than Nuna.
Where to nd Nuna
products?
If you are looking for Nuna retailers in your area, please consult our website:
nuna.eu
Contact
We always look forward to improving our products and developing new
ideas, so please feel free to contact us to submit any comments or questions
regarding the Nuna products.
United States:
nuna.eu
Nuna Baby Essentials Inc.
70 Thousand Oaks Bivd.
Morgantown, PA 19543
Tel.no: 1-855-NUNA-USA
Canada:
Distributed by:
ISIS Inc
2400A Autoroute Transcanadienne
Pointe-Claire, QC H9R 1B1
T: 514 344-3045
F: 514 344-3296
1-800-667-4111
service@isisbaby.ca
Thanks for
choosing Nuna!

19
FR
Merci d’avoir
choisi Nuna!
Nuna conçoit des produits originaux, ingénieux et attrayants.
Nous espérons que ce parc de voyage de Nuna vous plaira!
Table des matières
Illustrations 1-4
Français (FR) 19
Sécurité et mises en garde 20-26
Contenu de la boîte 27
Comment monter le parc de voyage 27
Installer le berceau 27
Installer le lit de voyage 28
Comment plier le parc de voyage 28
Comment ranger le parc de voyage 29
Nettoyage et entretien 29
Garantie et service 30
Où trouver les produits Nuna? 31

2120
FR
FR
Sécurité et
recommandations
Prendre note de ce qui suit avant d’utiliser le parc de voyage de Nuna.
La sécurité est très importante pour nous. C’est pourquoi nous veillons à ce
que nos produits respectent les normes applicables. Toute question ou tout
commentaire au sujet de ce parc de voyage peut nous être communiqué par
l’intermédiaire de notre site Web, à l’adresse nunababy.ca
IMPORTANT! LIRE
ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT MODE D’EMPLOI
ET LE CONSERVER
POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Lire les présentes instructions attentivement avant d’utiliser le
produit et les conserver pour consultation ultérieure. La sécurité
de l’enfant peut être compromise si ces instructions ne sont pas
respectées.
Mode parc : cesser d’utiliser le produit lorsque l’enfant est capable d’en
sortir ou dès qu’il atteint la taille de 890 mm (35 po) ou pèse plus de
14kg (30 lb).
Mode moïse : cesser d’utiliser le moïse lorsque l’enfant commence à
se mettre à quatre pattes ou dès que son poids dépasse 6,8 kg (15 lb),
selon celle de ces deux situations qui survient la première.
MISES EN GARDE
Le fait de ne pas respecter les présentes mises en garde et les
instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Montage du parc
de voyage
! S’assurer que le produit, y compris tous ses côtés, est
entièrement monté, que le fond est complètement baissé et
que le matelas est à plat et solidement attaché à l’aide des
bandes autoagrippantes.
! Ne jamais utiliser ce produit s’il présente des attaches
desserrées ou manquantes, des articulations lâches, des
pièces brisées ou des déchirures. Vérier l’état du produit
avant l’assemblage et régulièrement durant l’utilisation.
Au besoin, communiquer avec ISIS Inc. pour obtenir des
pièces de rechange ou le mode d’emploi. Ne faire aucune
substitution de pièces.
Utilisation du parc de
voyage
! Toujours exercer la supervision nécessaire pour que
l’enfant soit en sécurité. Lorsque le parc est utilisé pour le
jeu, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
!Cesser d’utiliser le produit lorsque l’enfant est capable d’en
sortir ou dès qu’il atteint la taille de 890 mm (35 po) ou
pèse plus de 14 kg (30 lb).

2322
FR
FR
! L’enfant risque de se retrouver coincé si une couverture
ou un let improvisé est placé par-dessus le produit. Cela
peut causer la mort. Ne jamais ajouter de tels articles pour
conner l’enfant dans le parc.
!Lorsque l’enfant peut se mettre debout, enlever tout jouet
ou objet sur lequel il pourrait monter pour sortir du parc.
! Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du
nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent que les
bébés en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir,
sauf sur directives contraires d’un médecin.
! NE PAS placer le parc près d’un feu ouvert ou d’une autre
source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur ou
un foyer, ni à tout autre endroit où l’enfant risque de subir
des blessures.
!Si le matelas doit être recouvert d’un drap, utiliser
uniquement le drap fourni par Nuna ou un drap
spécialement conçu aux dimensions exactes du matelas.
! NE PAS modier le parc ni y ajouter des accessoires qui
ne gurent pas dans le mode d’emploi, y compris un petit
lit supplémentaire. Ne jamais ajouter de tels articles pour
conner l’enfant dans le parc.
!Pour retoucher le ni, utiliser un produit non toxique conçu
spécialement pour les produits pour enfants.
!NE JAMAIS laisser l’accessoire en place quand l’enfant
est dans le parc. Si l’accessoire est en place, l’enfant placé
dans le parc peut soulever ou déplacer l’accessoire. Il
pourrait alors se coincer le cou entre l’accessoire et le cadre
du parc.
Risques de suffocation
Les bébés peuvent suffoquer :
! Dans l’espace entre un matelas trop petit ou trop épais et
les côtés du produit;
! sur une literie matelassée.
NE JAMAIS a jouter un matelas, un oreiller, un édredon
ou un coussin. Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni
par Nuna. Si un matelas plus épais ou de dimensions
différentes est utilisé, l’enfant risque de se coincer la tête
entre le matelas et le côté du parc et suffoquer.
! Pour protéger le matelas, ne jamais utiliser de sacs
d’expédition ou autres pellicules en plastique, car ils ne
sont pas conçus ni vendus spécialement à cette n et
peuvent causer la suffocation.
! NE JAMAIS employer un matelas d’eau avec ce produit.
Risques d’étranglement
! Les cordes de tous types présentent un risque
d’étranglement. Tenir toute corde éloignée de l’enfant.
! NE JAMAIS placer le produit près d’une fenêtre munie de
stores ou de rideaux, car leurs cordes présentent un risque
d’étranglement.
!NE JAMAIS attacher de corde au parc ni au-dessus de
celui-ci.
! NE JAMAIS mettre d’objet comprenant une corde (p. ex.
bonnet avec cordons, sucette avec attache) autour du cou
de l’enfant.
! NE JAMAIS attacher de corde aux jouets de l’enfant.

2524
FR
FR
MISES EN GARDE
RELATIVES AU MOÏSE
Le fait de ne pas respecter les présentes mises en garde
et les instructions pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
MONTAGE DU MOÏSE
! Avant toute utilisation, le moïse doit être complètement
assemblé et installé. Cela comprend les quatre tiges
du matelas, les quatre boucles de coin, les quatre
boutonspression sous les volets centraux et le matelas, qui
doit être bien à plat.
Utilisation du MOÏSE
! L’adulte est responsable d’assurer la surveillance de l’enfant
quand celui-ci est dans le moïse.
! Toujours garder le moïse dans un endroit sûr où rien ne
risque de blesser l’enfant.
RISQUES DE SUFFOCATION
Les bébés peuvent suffoquer :
! dans l’espace entre un matelas supplémentaire et les côtés
du moïse;
! Sur une literie matelassée.
NE JAMAIS ajouter un matelas, un oreiller, un édredon ou
un coussin.
!Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni par Nuna.
! RISQUES DE CHUTE: Pour éviter les chutes, ne pas utiliser
ce produit lorsque l’enfant commence à se mettre à quatre
pattes ou dès que son poids atteint 6,8 kg (15 lb), selon celle
de ces deux situations qui survient la première.
! RISQUE D’ÉTRANGLEMENT: Les cordes présentent un
risque d’étranglement! Ne mettre aucun objet comprenant
une corde (p. ex. bonnet avec cordons, sucette avec
attache) autour du cou de l’enfant. NE PAS suspendre de
corde au-dessus du moïse ni attacher de corde aux jouets
de l’enfant.
!Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du
nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent que les
bébés en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir,
sauf sur directives contraires d’un médecin.
!NE PAS mettre plus d’un enfant dans le moïse.
! L’enfant risque de se retrouver coincé si une couverture ou
un let improvisé est placé par-dessus le produit. Cela peut
causer la mort. NE JAMAIS ajouter de tels articles pour
conner l’enfant dans le parc.
!Ne jamais laisser l’accessoire en place quand l’enfant est
dans le parc. Si l’accessoire est en place, l’enfant placé
dans le parc peut soulever ou déplacer l’accessoire. Il
pourrait alors se coincer le cou entre l’accessoire et le
cadre du parc.
!Si le matelas doit être recouvert d’un drap, utiliser
uniquement le drap fourni par Nuna ou un drap
spécialement conçu aux dimensions exactes du matelas.
! NE PAS modier le moïse ni y ajouter des accessoires qui
ne gurent pas dans le mode d’emploi.
!NE JAMAIS mettre un enfant sous le moïse.
!NE PAS ranger le moïse dans le parc.
! Ne pas utiliser le moïse à moins d’être en mesure de suivre

2726
FR
FR
Installer le berceau
1Installez le matelas. (4)
2 Installez le matelas, côté doux vers le haut. Le berceau installé est
afché dans (5)
précisément les instructions qui l’accompagnent.
!Ne pas utiliser le moïse si l’enfant est capable de se retourner ou
a atteint le poids maximal recommandé par le fabricant.
! Ne pas mettre dans le moïse ou à proximité de celuici des
cordes, courroies ou objets semblables qui risqueraient de
s’enrouler autour du cou de l’enfant.
! Ne pas placer le moïse près d’une fenêtre ou d’une
portefenêtre où l’enfant pourrait se saisir des cordes d’un
store ou d’un rideau et s’étrangler.
! Vérier régulièrement le moïse préalablement à son
utilisation et ne pas l’utiliser en cas de détection d’une
pièce desserrée, de pièce manquante ou de tout signe
de dommages. Ne pas substituer une pièce à une autre.
Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une
pièce de rechange ou des instructions supplémentaires.
! Utiliser un matelas pour moïse dont l’épaisseur est d’au plus
3,8 cm et dont la supercie permet d’empêcher, lorsqu’il est
poussé fermement contre un côté quelconque du moïse,
qu’un espace de plus de 3 cm soit créé entre le matelas et
une partie quelconque de tout côté.
! L’enfant peut s’étouffer en présence d’articles de literie
mous. Ne pas mettre dans le moïse d’oreiller, d’édredon ou
de matelas mou.
! Ne jamais utiliser le moïse si le panneau n’est pas installé
Contenu de la boîte
Parc de voyage (1a)
Matelas (1b)
Sac de rangement (1c)
Outils requis : aucun
Comment monter
le parc de voyage
Ouverture du parc de voyage de Nuna
Avant d’utiliser le produit, vérier qu’aucune pièce n’est manquante.
L’assemblage de ce produit doit être exécuté uniquement par un adulte.
1Tirer les deux côtés courts du parc de voyage vers l’extérieur. (2)
2Appuyer sur le fond du parc pour le mettre complètement à plat.(3)

2928
FR
FR
Installer le lit de voyage
1 Retirez le matelas du coufn.
2 Retirez les fermoirs (6) du tissu du coufn en partant du centre vers
les côtés du lit de voyage. (7)
3 Détachez les attaches (8) des quatre coins du coufn (9). L’attache
se trouvant sur le long let doit sortir de la boucle du tissu du lit de
voyage avant d’être détachée.
4 Retirez le coufn (10).
5 Placer le matelas sur le bas du voyage (11) en faisant passer les
sangles dans les coins, à travers les trous.
6 Passer la bande à travers le fond du parc, l’enrouler autour du tube et
rattacher le bouton-pression. Répéter dans les autres coins. (12, 13)
7 Appuyez sur les quatre coins du matelas pour bien l’attacher.
Comment plier le
parc de voyage
Fermeture du parc de voyage
1 Detachez les fermoirs. (12, 13)
2 Enlever le matelas du parc de voyage.
3 Tirer sur la sangle argent au fond du parc de voyage. (14)
4 Plier les côtés du parc en ramenant les pieds vers le centre. (15)
Ne pas forcer la fermeture.
Comment ranger le parc
de voyage
Rangement du parc de voyage
1 Pour ranger le parc de voyage, replier d’abod le cadre.
(12, 13, 14, 15,
16)
Mettre le parc de voyage dans le sac de rangement.
(17)
2
Glisser le matelas dans le sac de rangement, à côté du parc de voyage. (18)
3 Tirer sur la corde pour fermer le sac.
Nettoyage et entretien
Essuyer les taches sur le parc de voyage avec une éponge trempée dans
une solution d’eau et de savon doux. Le tissu de recouvrement n’est
pas amovible. Ne PAS faire tremper. Ne PAS employer de javellisant ni
de nettoyant puissant. Avant d’utiliser ou de ranger le parc de voyage,
s’assurer qu’il est complètement sec. Éviter de l’exposer à la chaleur et
aux rayons du soleil.
Laver le moïse et le sac de rangement à l’eau tiède et au savon de ménage
doux; suspendre pour sécher. NE PAS EMPLOYER D’AGENT
DE BLANCHIMENT.

3130
FR
FR
Où trouver les produits
Nuna ?
Pour trouver le détaillant de produits Nuna le plus près, consulter notre site
Web à l’adresse nunababy.ca.
Nous joindre
Chen Nuna, nous cherchons toujours à améliorer nos produits et à
développer de nouvelles idées. C’est pourquoi nous accueillons avec
plaisir les commentaires, questions ou suggestions concernant nos
produits.
États-Unis:
nuna.eu
Nuna Baby Essentials Inc.
70 Thousand Oaks Blvd.
Morgantown, PA 19543
Tel. no.: 1-855-NUNA-USA
Canada:
Distribué par :
ISIS Inc
2400A Autoroute Transcanadienne
Pointe-Claire, QC H9R 1B1
T: 514 344-3045
F: 514 344-3296
1- 8 00 - 667- 4111
service@isisbaby.ca
Merci d’avoir
choisi Nuna !
Garantie et service
Merci pour avoir choisi Nuna ! Pour obtenir des pièces de
rechange ou des renseignements sur la garantie, communiquer
avec le service à la clientèle.
Aux États-Unis : www.nuna.eu
1-855-NUNA-USA
Au Canada : service@isisbaby.ca
1- 800 -667- 4111
Tous les produits sont munis d’une étiquette sur laquelle gurent un
numéro de modèle et un numéro de série. Avant de communiquer avec le
service à la clientèle, s’assurer d’avoir ces numéros en main.
Conditions de la garantie
La garantie dure un an et entre en vigueur à la date d’achat du produit. Elle
donne au titulaire le droit de faire réparer le produit, mais non de l’échanger ou
de le retourner.
La garantie ne sera pas prolongée, même si le produit a été réparé.
Nuna se réserve le droit d’améliorer la conception du produit sans être tenue
d’actualiser les produits fabriqués précédemment.
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
• Si le titulaire ne peut produire le reçu de caisse ou la preuve d’achat du produit.
• Si le défaut résulte de l’usure normale du produit.
• Si le défaut résulte d’un accident.
• Si le défaut résulte du non-respect des instructions d’assemblage,d’utilisation,
de soins et d’entretien fournies dans le mode d’emploi.
• Si le défaut résulte d’une surcharge (poids maximal = 15 kg).
• Si des réparations ont été faites par un tiers.
•
Si le défaut résulte de l’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Nuna.

33
ES
Contenido
Illustrations 1-4
Español (ES) 33
Seguridad y advertencias 34-40
Contenido de la caja 41
Cómo montar el corralito de viaje 41
Montaje del moisés 41
Montaje de la cuna de viaje 42
Cómo plegar el corralito de viaje 42
Cómo almacenar el corralito de viaje 43
Limpieza y mantenimiento 43
Garantía y servicio de reparación 44
Dónde encontrar productos Nuna 45
Gracias por elegir
Nuna
Nuna diseña productos diferentes, elegantes y apasionantes.
¡Disfrute de su corralito de viaje Nuna!

3534
ES
ES
Seguridad y
recomendaciones
Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones antes de utilizar
el corralito de viaje Nuna.
La seguridad es muy importante para nosotros y puede estar seguro de que
nuestros productos cumplen con las normas relevantes
Si tiene preguntas o comentarios relativos a el corralito de viaje Nuna,
estaremos encantados de atenderle en nuestra página web nuna.eu
ADVERTENCIAS
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
Asegúrese que el producto este completamente instalado
antes del uso, incluyendo el levanto completo de los rieles
laterales, el centro de la base en posición nal y el colchón/
la almohada situados y jados con el gancho y las correas
con bucle.
Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que
faltan, uniones ojas, piezas o rejillas rotas. Verique antes
del armado y periódicamente durante el uso. Visite nuna.
eu o llame en EE.UU. AL 1-855-NUNA-USA. No use otros
repuestos.
Al usar el corralito
El corralito es para jugar o dormir. Cuando se usa el
corralito para jugar, nunca deje al niño sin atención y
mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se usa
el corralito para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
¡IMPORTANTE! GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIAS
FUTURAS.
LEA CON ATENCIÓN
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes del uso y consérvelas para
futuras consultas. El incumplimiento de estas instrucciones puede afectar
a la seguridad de su hijo.
Modo de corralito: Deje de usar el producto cuando el niño puede salir de él,
llega a la altura de 35 pulgadas (890 mm) o pesa más de 30 libras (14 kg).
Modo de cuna: Deje de usar el producto cuando el niño empieza levan-
tarse en las manos y en las rodillas o pesa más de 15 libras (6.8 kg),
cualquiera situación ocurre primero.

3736
ES
ES
Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35
pulgadas (89 cm) de altura aproximadamente, pesa más
de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea
posible salirse.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen
fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca
agregue dichos artículos para encerrar al niño en el
corralito
Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las juguetes
grandes y otros objetos que pueden servir de escalones
para salir.
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan
que los bebés con buena salud sean puestos a dormer sobre
la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario.
NO ponga el corralito de viaje cerca de un fuego o alguna
otra fuente de calor como hornos, calentadores y otros
peligros que pueden herir a su niño
Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la
provista por Nuna o una especícamente diseñada según
la dimensión de la cuna.
No modique el moisés ni añada ningún accesorio que no
se indique en el manual del propietario.
Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado
no tóxico especicado para productos infantiles
Peligros de asxia
Los bebés pueden asxiarse
En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o
demasiado espeso y los laterales del producto
En ropa de cama suave
Usando un elemento mas grueso o un colchon/una
almohada de tamano diferente la cabeza del nino puede
entrar entre el colchon/la almohada y el lateral del
corralito y provocar la asxia.
Nunca use bolsas de plástico u otros materiales de plástico
como cubiertas del colchón, que no se venden o se usan
con este propósito. Estas pueden causar asxia.
Nunca use un colcho de agua con este product
Para evitar el riesgo de estrangulación
Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación.
Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo:
NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
su niño, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.

3938
ES
ES
ADVERTENCIAS
SOBRE EL MOISÉS
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones,
podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Montar el moisés
La cuna tiene que ser completamente ensamblada e instalada
antes de usarla, incluyendo los 4 postes del colchón, las
4 grapas debajo de las partes centrales y el colchón, la
almohada plana antes del uso.
Usar el moisés
Usted es responsable de asegurar la supervisión de un
adulto al usar su moisés.
Siempre mantenga el moisés alejado de peligros que
podrán lesionar a su niño.
PELIGRO DE ASFIXIA:
Los bebés pueden asxiarse
En los espacios entre un colchón adicional y el lado del
producto
En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almo-
hadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por
Nuna.
PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no
use este producto cuando el niño comienza a levantarse
en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el
que ocurra primero.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: ¡Los cordones pueden
causar estrangulación! No ponga artículos con cordones
alrededor del cuello del niño, como cordones de la cubierta
o cordones de los chupetes. No ponga cordones encima
de la cuna o pegue cordones de juguetes
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan
que los bebés con buena salud sean puestos a dormer
sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo
contrario.
Use el moisés con un niño solamente.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen
fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca
agregue dichos artículos para encerrar al niño en el
corralito
Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la
provista por Nuna o una especícamente diseñada según
la dimensión de la cuna.
No modique el moisés ni añada ningún accesorio que no
se indique en el manual del propietario.
Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
No almacene el moisés dentro del corralito.
Nunca use el moisés sin placa en su lugar.
No use esta cuna si usted no puede seguir exactamente el
que acompaña a las instrucciones.
No use esta cuna para un niño que puede darse la vuelta o
que tiene alcanzado el límite de peso recomendado por el
fabricante.
Table of contents
Languages:
Other Nuna Baby & Toddler Furniture manuals