Craftomat 4310181 User manual

Art.-Nr.: 43.101.81 I.-Nr.: 01017
kBedienungsanleitung
Bi-Metall-Lochsägen-Set
tOperating Instructions for
Bi-Metallic Keyhole Saw Set
pMode dʼemploi du lot de
scies à guichet bi-métal
mManual de instrucciones
Juego de sierras de corona bimetálicas
CIstruzioni per lʼuso
Set seghe a tazza bimetalliche
lBetjeningsvejledning
bimetal-hulsav-sæt
UBruksanvisning
Hålsågssats av bimetall
qKäyttöohje
Kaksimetalli-pistosahasarja
AHasználati utasítás
Bi-fém-lyukfűrész-szet
BUpute za uporabu
kompleta krunske pile za bušenje metala
jNávod k použití
Sada bimetalových pilových děrovačů
XNavodila za uporabo
garniture bimetalnih žag luknjaric
ZKullanma Talimatı
Bi-Metall Delik Testere Seti
LBruksanvisning for
bimetall-hullsagsett
ENotandaleiðbeiningar
sagarborasett
HBimetāla gredzenzāģu
komplekts
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:36 Uhr Seite 1

2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
qLue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
jPřed uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
XPred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
BPrije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
EVinsamlegast lesi› notkunarlei›beiningarnar vandlega fyrir
uppsetningu og notkun saganna
Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstart.
HPirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas
instrukciju un drošības norādījumus.
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:36 Uhr Seite 2

3
Schutzbrille tragen!
Wear safety goggles!
Portez des lunettes de protection!
Portare occhiali protettivi!
¡Ponerse gafas de protección!
Védõszemüveget hordani!
Bær sikkerhedsbriller!
Använd skyddsglasögon!
qKäytä suojalaseja!
jNosit ochranné brýle!
XNosite zaščitna očala!
BNosite zaštitne naočale!
∑μ gözlü©ü tak∂n∂z!
ENoti› hlíf›argleraugu!
Bruk vernebriller!
HLietojiet aizsargbrilles
Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de lʼouïe !
Portare cuffie antirumore!
¡Ponerse protectores para los oídos!
Hordjon zajcsökkentő hangvédőt!
Bær høreværn
Använd hörselskydd!
qKäytä kuulosuojuksia!
jNosit ochranu sluchu!
XNosite zaščito za ušesa!
BNosite zaštitnik za uši.
∑μ gözlü©ü tak∂n∂z!
ENoti› heyrnarhlífar!
Bruk hørselsvern!
HLietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:36 Uhr Seite 3

4
1
2 3
1a
2a
2a
2a 2a
2c
12
4
Ø
mm
Ø
inches
min-1 (RPM)
A B C D E
32 1 1/4” 275 140 180 360 410
38 1 1/2” 230 115 150 300 345
44 1 3/4” 195 95 130 250 295
57 2 1/4” 150 75 100 200 225
60 2 3/8” 140 70 95 190 220
68 2 11/16” 130 65 85 170 195
5
1a
2b
2b
1a
2a
2a
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:36 Uhr Seite 4

5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Zubehör müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Zubehör an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Lochsägen sind ebenfalls die
Sicherheitshinweise des Elektrowerkzeuges zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise,
bevor Sie die Lochsägen benutzen.
Die zum Schneiden von Löchern notwendige
Bohrmaschine darf nur mit montiertem
Zusatzhandgriff benutzt werden.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung.
Die Lochsägen sind in Verbindung mit einer
Bohrmaschine für Schnitte in Metall bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass unser Zubehör
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Zubehör in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.
3. Beschreibung (Abb. 1/2)
1 Lochsägenaufsatz
1a Löcher für Arretierstifte
2 Adapter
2a Arretierstifte
2b Rändelschraube
2c Aufnahmeschaft für Elektrowerkzeug
4 .Montage (Abb. 1-4)
Achtung! Netzstecker der Bohrmaschine ziehen und
Gerät ausschalten.
앬Verschrauben Sie den Adapter (2) mit dem
Lochsägenaufsatz (1) (Bild 1/2)
앬Achten Sie darauf, dass sich die Arretierstifte
(2a) in die jeweiligen Löcher (1a) stecken lassen.
(Abb. 3)
앬Schrauben sie nun mit der Rändelschraube (2b)
die Arretierstifte (2a) in die Löcher (1a) ein. (Abb.
3/4)
Überprüfen Sie den festen Sitz der
zusammengeschraubten Komponenten.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5. Empfohlene
Schnittgeschwindigkeiten (Abb. 5)
Die für das jeweilige Material empfohlene
Schnittgeschwindigkeit finden Sie in der Tabelle.
(Abb. 5)
A: Weichstahl
B: Werkzeugstahl / Edelstahl
C: Gusseisen
D: Messing/Kupferlegierung
E: Aluminium
6. Schmierung und Kühlung
Um die Qualität der Schnitte und die Lebensdauer
der Lochsägen zu erhöhen, empfehlen wir den
Einsatz eines geeigneten Kühlmittels.
7. Wartung und Reinigung
Achtung! Netzstecker der Bohrmaschine ziehen und
Gerät ausschalten.
Um eine gleich bleibende Schnittqualität zu
gewährleisten und die Lochsägen nicht zu
überhitzen, entfernen Sie regelmäßig die anfallende
Späne.
Halten Sie die Lochsägen immer sauber.
Reinigen Sie die Lochsägen nach jedem Einsatz.
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:36 Uhr Seite 5

6
D
8. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident- Nummer des Gerätes
앬Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Zubehör befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Zubehör bestehet aus verschiedenen
Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 6

Important!
When using accessories, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
accessory to any other person, hand over these
operating instructions as well.
We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The safety instructions for electric tools must also be
followed when using the keyhole saw. Read and
follow these instructions before using the keyhole
saw.
The drill required for cutting holes may only be used
with the additional handle fitted to it.
2. Intended use
Keyhole saws are designed for use with a drill for
making cuts in metal.
Please note that our accessories have not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
accessory is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
3. Layout (Fig. 1/2)
1 Keyhole saw mounting
1a Holes for locking pins
2 Adapter
2a Locking pins
2b Knurled screw
2c Mounting shaft for electric tool
4 Assembly (Fig. 1-4)
Important! Pull the plug for the drill and switch off
the tool.
앬Screw the adapter (2) to the keyhole saw
mounting (1) (Fig. 1/2)
앬Ensure that the locking pins (2a) can be inserted
into the relevant holes (1a). (Fig. 3)
앬Now screw the locking pins (2a) into the holes
(1a) using the knurled screw (2b). (Fig. 3/4)
Check that the assembled components are secure.
To dismantle, proceed in reverse order.
5. Recommended cutting speeds
(Fig. 5)
The cutting speeds for various materials are shown
in the table. (Fig. 5)
A: Soft steel
B: Tool steel / Stainless steel
C: Cast iron
D: Brass / Copper alloy
E: Aluminum
6. Lubrication and cooling
To increase the quality of the cuts and extend the
service life of the keyhole saw, we recommend that
you use a suitable coolant.
7. Maintenance and cleaning
Important! Pull the plug for the drill and switch off
the tool.
To ensure uniform high cutting quality and prevent
the keyhole saw from overheating, remove the chips
at regular intervals.
Always keep the keyhole saw clean.
Clean the keyhole saw each time you finish using it.
8. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
7
GB
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 7

9. Disposal and recycling
The accessory is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
accessory is made of several different materials such
as metal and plastics. Defective components must
be disposed of as special waste. Ask your dealer or
your local council.
8
GB
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 8

Attention !
Lorsque lʼon utilise des accessoires, il faut
impérativement respecter certaines mesures de
sécurité pour éviter tous dommages et blessures.
Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi.
Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir
accéder aux informations à tout moment. Si les
accessoires doivent être remis à dʼautres personnes,
veillez a leur remettre aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
En utilisant les scies à guichet, il faut également
respecter les consignes de sécurité de cet outil
électrique. Lisez et suivez ces indications avant dʼ
utiliser les scies à guichet.
Il est uniquement autorisé dʼutiliser la perceuse pour
trouer les trous nécessaires lorsque la poignée
supplémentaire est montée.
2. Utilisation conforme à lʼaffectation.
Les scies à guichet sont conçues pour être
employées avec la perceuse pour couper le métal.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, nʼont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
lʼaccessoire venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
3. Description (fig. 1/2)
1 Embout pour scie à guichet
1a Trous pour les broches de blocage
2 Adaptateur
2a Broches de blocage
2b Vis moletée
2c Tige de logement de lʼoutil électrique
4 Montage (fig. 1-4)
Attention! Retirez la fiche de contact de la perceuse
et mettez lʼappareil hors circuit.
앬Vissez lʼadaptateur (2) avec lʼembout pour scie à
guichet (1) (figure 1/2)
앬Veiller à bien laisser les broches de blocage (2a)
dans les trous respectifs (1a). (fig. 3)
앬Visssez à présent les broches de blocage (2a)
avec la vis moletée (2b) dans les trous (1a). (fig.
3/4)
Contrôlez si les composants assemblés par vissage
tiennent correctement.
Le démontage doit être effectué dans lʼordre inverse.
5. Vitesses de coupe conseillées (fig. 5)
La vitesse de coupe conseillée pour le matériau en
question est indiquée dans le tableau. (fig. 5)
A: Acier mou
B: Acier pour outils / acier inoxydable
C: Acier moulé
D: Laiton/alliage cuivreux
E: Aluminium
6. Lubrification et refroidissement
Nous conseillons dʼutiliser un réfrigérant approprié
afin dʼaugmenter la qualité et des coupes et la durée
de vie des scies à guichet.
7. Maintenance et nettoyage
Attention ! Retirez la fiche de contact de la
perceuse et mettez lʼappareil hors circuit.
Afin de garantir un qualité de coupe constante et de
ne pas surchauffer la scie à guichet, éliminez
régulièrement les copeaux.
Gardez les scies à guichet en bon état de propreté.
Nettoyer les scies à guichet après chaque emploi.
8. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de lʼappareil
앬No. dʼarticle de lʼappareil
앬No. dʼidentification de lʼappareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9
F
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 9

9. Mise au rebut et recyclage
Les accessoires se trouvent dans un emballage
permettant dʼéviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduite
dans le circuit des matières premières. Lʼappareil est
composé de divers matériaux, comme par ex. des
métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-
vous dans un commerce spécialisé ou auprès de
lʼadministration de votre commune !
10
F
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 10

¡Atención!
Al usar accesorios es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar los
accesorios a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Al usar las coronas se deben tener en cuenta
asimismo las instrucciones de seguridad de la
herramienta eléctrica. Leer y observar estas
instrucciones antes de utilizar las sierras de corona.
La taladradora necesaria para cortar agujeros sólo
debe emplearse con la empuñadura adicional
montada.
2. Uso adecuado.
Las coronas están previstas para usarse con una
taladradora para realizar cortes en metal.
Es preciso tener en consideración que nuestros
accesorios no están indicados para un uso
comercial, industrial o en taller. No asumiremos
ningún tipo de garantía cuando se utilicen los
accesorios en zonas industriales, comerciales o
talleres, así como actividades similares.
3. Descripción (fig. 1/2)
1 Accesorio para sierras de corona
1a Agujeros para clavijas de retención
2 Adaptador
2a Clavijas de retención
2b Tornillo moleteado
2c Mango de alojamiento para herramienta eléctrica
4. Montaje (Fig. 1-4)
¡Atención! Desenchufar el cable de la taladradora y
desconectar el aparato.
앬Atornillar el adaptador (2) con el accesorio para
sierras de corona (1) (Fig. 1/2)
앬Asegurarse de que las clavijas de retención (2a)
se encajen en los agujeros correspondientes
(1a). (Fig. 3)
앬Atornillar con el tornillo moleteado (2b) las
clavijas de retención (2a) en los agujeros (1a).
(Fig. 3/4)
Comprobar que los componentes atornillados estén
bien apretados.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la misma
secuencia pero en sentido contrario.
5. Velocidades de corte recomendadas
(Fig. 5)
La velocidad de corte recomendada para el material
correspondiente figura en la tabla. (Fig. 5)
A: Acero blando
B: Acero para herramientas/acero inoxidable
C: Hierro fundido
D: Latón/aleación de cobre
E: Aluminio
6. Lubricación y refrigeración
Para aumentar la calidad de los cortes y la duración
de las sierras de corona recomendamos el uso de un
refrigerante adecuado.
7. Mantenimiento y limpieza
¡ATENCIÓN! Desenchufar el cable de la taladradora
y desconectar el aparato.
Para garantizar una calidad del corte constante y no
sobrecalentar las sierras, eliminar de forma periódica
las virutas que se vayan formando.
Mantenga siempre limpias las sierras de corona.
Limpiar las sierras después de cada uso.
8. Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
앬Tipo de aparato
앬No. de artículo del aparato
앬No. de identidad del aparato
11
E
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 11

앬No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
Los accesorios están protegidos por un embalaje
para evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. Los
accesorios están compuestos de diversos
materiales, como por ejemplo metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
12
E
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 12

Attenzione!
Nellʼusare gli accessori si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date gli
accessori ad altre persone consegnate loro anche
queste istruzioni per lʼuso.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Durante lʼutilizzo delle seghe a tazza vanno
osservate anche le avvertenze dellʼelettroutensile.
Leggete ed osservate queste avvertenze prima di
usare tali seghe.
Il trapano necessario per eseguire fori deve essere
utilizzato solo con lʼimpugnatura addizionale
montata.
2. Utilizzo proprio
Le seghe a tazza sono destinate, in combinazione
con un trapano, a tagliare il metallo.
Tenete presente che i nostri accessori non sono stati
costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o
industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando gli accessori vengono usati in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
3. Descrizione (Fig. 1/2)
1 Accessorio per sega a tazza
1a Fori per spine di arresto
2 Adattatore
2a Spine di arresto
2b Vite zigrinata
2c Attacco per elettroutensile
4. Montaggio (Fig. 1-4)
Attenzione! Staccate la spina del trapano dalla
presa di corrente e spegnete lʼapparecchio.
앬Avvitate lʼadattatore (2) allʼaccessorio per sega a
tazza (1) (Fig. 1/2)
앬Fate attenzione che le spine dʼarresto (2a) si
possano inserire nei corrispondenti fori (1a). (Fig.
3)
앬Adesso avvitate con la vite zigrinata (2b) le spine
dʼarresto (2a) nei fori (1a). (Fig. 3/4)
Controllate che i componenti avvitati siano collegati
saldamente.
Lo smontaggio avviene nellʼordine inverso.
5. Velocità di taglio consigliate (Fig. 5)
Nella tabella trovate la velocità di taglio consigliata
per ogni tipo di materiale. (Fig. 5)
A: Acciaio dolce
B: Acciaio per utensili / acciaio inox
C: Ghisa
D: Ottone/cuprolega
E: Alluminio
6. Lubrificazione e raffreddamento
Per aumentare la qualità di taglio e garantire una
lunga durata delle seghe a tazza, raccomandiamo
lʼimpiego di refrigeranti appropriati.
7. Manutenzione e pulizia
Attenzione! Staccate la spina del trapano dalla
presa di corrente e spegnete lʼapparecchio.
Per garantire una qualità del taglio sempre uguale e
non surriscaldare le seghe a tazza, togliete
regolarmente i trucioli che si formano.
Tenete le seghe a tazza sempre pulite.
Pulite sempre le seghe a tazza dopo lʼuso.
8. Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
앬modello dellʼapparecchio
앬numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
앬numero dʼident. dellʼapparecchio
앬numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
13
I
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 13

9. Smaltimento e riciclaggio
Gli accessori si trovano in una confezione per evitare
i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. Gli accessori sono
composti di materiali diversi, per es. metallo e
plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi ad un negozio specializzato o
allʼamministrazione comunale!
14
I
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 14

Vigtigt!
Ved brug af tilbehør er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for
at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar
betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid
kan tage den frem efter behov. Husk at lade
tilbehøret følge med produktet, hvis du overdrager
det til andre!
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Ved brug af hulsavene skal også
sikkerhedsanvisningerne, som gælder el-værktøjet,
følges. Nedenstående anvisninger skal læses, inden
du tager hulsavene i brug.
Boremaskinen, som skal bruges til skæring af huller,
må kun benyttes med hjælpegrebet monteret.
2. Formålsbestemt anvendelse
Hulsavene er beregnet til savning i metal i
forbindelse med en boremaskine.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt vore
produkter anvendes i erhvervsmæssigt,
håndværksmæssigt, industrielt eller lignende
øjemed.
3. Oversigt (fig. 1/2)
1 Hulsavspåsats
1a Huller til låsestifte
2 Adapter
2a Låsestifte
2b Fingerskrue
2c Udtag til el-værktøj
4 .Samling (fig. 1-4)
Vigtigt! Træk netstikket ud af boremaskinen, og sluk
for maskinen.
앬Skru adapteren (2) sammen med
hulsavspåsatsen (1) (fig. 1/2)
앬Låsestiftene (2a) skal kunne stikkes ind i hullerne
(1a). (Fig. 3.)
앬Skru med fingerskruen (2b) låsestiftene (2a) ind i
hullerne (1a). (fig. 3/4).
Kontroller, at de sammenskruede komponenter
sidder godt fast.
Adskillelse sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
5. Anbefalede skærehastigheder (fig. 5)
Den anbefalede skærehastighed for det pågældende
materiale fremgår af tabellen. (Fig. 5.)
A: Blødstål
B: Værktøjsstål / Ædelstål
C: Støbejern
D: Messing/Kobberlegering
E: Aluminium
6. Smøring og køling
For at øge snitkvaliteten og hulsavenes levetid
anbefales brug af et egnet kølemiddel.
7. Vedligeholdelse og rengøring
Vigtigt! Træk netstikket ud af boremaskinen, og sluk
for maskinen.
Spån skal fjernes med jævne mellemrum for at sikre
en ensartet snitkvalitet og undgå overophedning af
hulsavene.
Hold hulsavene rene.
Rengør hulsavene hver gang efter brug.
8. Bestilling af reservedele
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
앬Savens type.
앬Savens artikelnummer.
앬Savens identifikationsnummer.
앬Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
15
DK
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 15

9. Bortskaffelse og genanvendelse
Tilbehøret er pakket ind for at undgå
transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan således genanvendes eller indleveres på
genbrugsstation. Produktet består af forskellige
materialer, som f.eks. metal og kunststoffer. Defekte
komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne
og må ikke smides ud som almindeligt
husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din
forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
16
DK
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 16

Obs!
Innan tillbehören kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert
ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Om tillbehöret ska överlåtas till andra personer
måste även denna bruksanvisning medfölja.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som
har uppstått om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
När hålsågar används måste även
säkerhetsanvisningarna för elverktyget beaktas. Läs
igenom och beakta anvisningarna innan du använder
hålsågen.
Borrmaskinen som krävs för att såga upp hålen får
endast användas om stödhandtaget har monterats.
2. Ändamålsenlig användning
Hålsågarna är avsedda för montering i en
borrmaskin för sågning i metall.
Tänk på att vårt tillbehör endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om tillbehöret
används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller
industriella verksamheter eller vid liknande
aktiviteter.
3. Beskrivning (bild 1/2)
1 Hålsåg
1a Hål för spärrstift
2 Adapter
2a Spärrstift
2b Räfflad skruv
2c Skaft för elverktyg
4 Montering (bild 1-4)
Obs! Dra ut borrmaskinens stickkontakt och slå ifrån
maskinen.
앬Skruva samman adaptern (2) och hålsågen (1)
(bild 1/2).
앬Se till att spärrstiften (2a) kan skjutas in i
motsvarande hål (1a) (bild 3).
앬Skruva sedan in spärrstiften (2a) i hålen (1a)
med hjälp av den räfflade skruven (2b) (bild 3/4).
Kontrollera att samtliga komponenter som har
skruvats samman sitter fast.
Demontera i omvänd ordningsföljd.
5. Rekommenderade såghastigheter
(bild 5)
Rekommenderade såghastigheter för olika material
anges i tabellen (bild 5).
A: mjukt stål
B: verktygsstål/rostfritt stål
C: gjutjärn
D: mässing/kopparlegering
E: aluminium
6. Smörjning och kylning
För bättre kvalitet på sågningen och längre livslängd
för hålsågarna rekommenderar vi att ett lämpligt
kylmedel används.
7. Underhåll och rengöring
Obs! Dra ut borrmaskinens stickkontakt och slå ifrån
maskinen.
För att säkerställa konstant sågningskvalitet och
undvika överhettning av hålsågarna måste spån som
uppstår tas bort regelbundet.
Se till att hålsågarna alltid är rena.
Rengör hålsågarna efter varje användning.
8. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
앬Maskintyp
앬Maskinens artikel-nr.
앬Maskinens ident-nr.
앬Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
17
S
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 17

9. Skrotning och återvinning
Tillbehöret ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna
in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Tillbehöret består av olika material som
t ex metall och plaster. Lämna in defekta
komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din
kommun. Hör efter med din kommun eller med
försäljaren i din specialbutik.
18
S
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 18

Huomio!
Varusteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje
huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä
olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain
käytettävissäsi. Jos luovutat varusteet muille
henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä
käyttöohje laitteen mukana.
Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai
vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän
käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Pistosahan käytössä tulee noudattaa myös
sähkökäyttöisiä työkaluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä. Lue nämä ohjeet ennen
pistosahojen käyttöä ja noudata niitä.
Aukkojen leikkaamiseen tarvittavaa porakonetta saa
käyttää ainoastaan siihen asennetun tukikahvan
kera.
2. Määräysten mukainen käyttö.
Pistosahat on tarkoitettu leikkausten tekemiseksi
metalliin porakonetta käyttäen.
Ole hyvä ja ota huomioon, että varusteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis-
tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään
takuuvaateita, jos varusteita käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
3. Kuvaus (kuvat 1 / 2)
1 Pistosahalisäke
1a Lukituspuikkojen reiät
2 Sovitin
2a Lukituspuikot
2b Pykäläruuvi
2c Sähkötyökalun istukkavarsi
4. Asennus (kuvat 1 -4)
Huomio! Irroita porakoneen verkkopistoke ja kytke
laite pois päältä.
앬Ruuvaa sovitin (2) kiinni pistosahalisäkkeeseen
(1) (kuvat 1/2)
앬Huolehdi siitä, että lukituspuikot (2a) voidaan
työntää niille kuuluviin reikiin (1a). (kuva 3)
앬Ruuvaa sitten lukituspuikot (2a) reikiin (1a)
käyttäen pykäläruuvia (2b). (kuvat 3 / 4)
Tarkasta, että yhteenruuvatut osat ovat tukevasti
kiinni toisissaan.
Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
5. Suositellut leikkausnopeudet
(kuva 5)
Kullekin materiaalille suositellun leikkausnopeuden
löydät taulukosta. (kuva 5)
A: Pehmeä teräs
B: Työkaluteräs / jaloteräs
C: Valurauta
D: Messinki / kupariseos
E: Alumiini
6. Voitelu ja jäähdytys
Leikkausten laadun ja pistosahojen keston
parantamiseksi suosittelemme sopivan
jäähdytysaineen käyttöä.
7. Huolto ja puhdistus
Huomio! Irroita porakoneen verkkopistoke ja kytke
laite pois päältä.
Jatkuvasti korkealaatuisten leikkausten
varmistamiseksi ja pistosahojen kuumenemisen
estämiseksi tulee syntyvät lastut poistaa
säännöllisesti.
Pidä pistosahat aina puhtaina.
Puhdista pistosahat joka käytön jälkeen.
8. Varaosien tilaus
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
앬Laitteen tyyppi
앬Laitteen tuotenumero
앬Laitteen tunnusnumero
앬Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
19
FIN
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 19

9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Varusteet on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-
ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-
ainekiertoon. Varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
Toimita vialliset rakenneosat
ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
20
FIN
Anleitung_Lochsa?gen_Set_SPK7:_ 09.08.2007 7:37 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: