Create WINECOOLER XXL User manual

WINE COOLER VINOTECA
USER MANUAL
WINECOOLER XXL



4
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
Installation instructions 7
Operating your appliance 8
Control panel 8
How to use your wine cooler 9
Reversing the door swing 11
Cleaning and maintenance 11
Troubleshooting 12
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 13
Listado de partes 14
Instrucciones de instalación 15
Instrucciones de uso 15
Panel de control 15
Cómo utilizar su vinoteca 16
Cambiar la dirección de apertura de la puerta 18
Limpieza y mantenimiento 18
Resolución de problemas 19
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 20
Lista de peças 21
Instruções de instalação 22
Instruções de uso 22
Painel de controle 22
Como usar a adega 23
Mudar a direção de abertura da porta 25
Limpeza e manutenção 25
Resolução de problemas 26
FRANÇAIS
Instructions de sécurité 27
Liste des pieces 28
Instructions d’installation 29
Mode d’emploi 29
Panneau de commande 29
Comment utiliser votre cave à vin 30
Modifier la direction d’ouverture de la porte 32
Nettoyage et entretien 32
Résolution des problèmes 33
WINECOOLER XXL
INDEX

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 34
Elenco delle parti 35
Istruzioni per l’installazione 36
Istruzioni per l’uso 36
Pannello di controllo 36
Come usare la cantina 37
Modificare la direzione di apertura della porta 39
Pulizia e manutenzione 39
Risoluzione dei problemi 40
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 41
Liste der einzelteile 42
Installationsanleitung 43
Gebrauchsanweisung 43
Schalttafel 43
Wie benutzen sie ihr weinkühler 44
Ändern sie die türöffnungsrichtung 46
Reinigung und instandhaltung 46
Problemlösung 47
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 48
Onderdelen lijst 49
Installatie instructies 50
Gebruiksaanwijzing 50
Controlepaneel 50
Hoe uw wijnkoeler te gebruiken 51
Verander de openingsrichting van de deur 53
Schoonmaak en onderhoud 53
Probleem oplossing 54
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 55
Lista części 56
Instrukcje instalacji 57
Instrukcja użycia 57
Panel sterowania 57
Jak korzystać z wijnkoeler 58
Zmień kierunek otwarcia drzwi 60
Czyszczenie i konserwacja 60
Rozwiązanie problemu 61
WINECOOLER XXL
INDEX

6ENGLISH
Thank you for choosing our wine cooler. Before using the appliance, and to ensure the best
use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident-prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be ob-
served.
Warning: Risk of child entrapment. To avoid the possibility of child entrapment,
please take the following precautions before throwing out the wine cooler.
• Remove all doors from the unit.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the wine cooler.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang
over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or instruction concerning use of the appli-
ance by a person responsible for their safety.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by the manufacturer, or an
authorized service centre or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Refrigerants: All refrigeration products contain refrigerants, which under the
guidelines of federal law must be removed before disposal of product. It is the con-
sumer’s responsibility to comply with federal and local regulations when disposing
of this product. Never clean wine cooler parts with ammable uids. The fumes can
create a re hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other ammable vapors and liquids in the vicini-
ty of this or any other appliance. The fumes can create a re hazard or an explosion.
• Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the
power cord is damaged, have it replaced by an authorized service center.
• This wine cooler should be properly grounded for your safety. The power cord of
this wine cooler is equipped with a three-prong plug which mates with standard
three prong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
ENGLISH

7
ENGLISH
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third ground prong from the
power cord supplied. This wine cooler requires a standard 220~240 Volt. AC /50Hz
electrical outlet with three-prong ground.
• This wine cooler is not designed to be used with an inverter.
• The cord should be secured behind the wine cooler and not left exposed or dan-
gling to prevent accidental injury.
• Never unplug the wine cooler by pulling the power cord. Always grip the plug rmly
and pull straight out from the receptacle.
• Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short,
have a qualied electrician or service technician install an outlet near the appli-
ance. Use of an extension cord can negatively affect the performance of the unit.
• If any problems with the wine cooler persist, please contact our Customer Service
Dept. to consult with a representative.
PARTS LIST
1. Stainless steel handle
2. Hinge cover
3. Wood shelf
4. Electronic control panel
5. Foot
1
2
3
4
5

8ENGLISH
OPERATING YOUR APPLIANCE
SELECT THE TEMPERATURE
• The unit has two temperature zones. For each zone,the temperature range can be set
between 5°C and 18°C (40°F and 65°F).
IMPORTANT:
• The temperature selected for the lower compartment must always be higher than the top
compartment. For optimum performance, the difference between the two zones should
be maximum of 6°C to avoid damage related to condensation.
THE WINE COOLER SHELVES
• The shelves are fully adjustable to suit various wine bottle shapes and sizes.
• To prevent damaging the door gasket, make sure the door is fully open when pulling shelves out
of the rail compartment.
• For easy access to the bottles stored, pull the shelves out approximately 1/3. The shelves
are designed with an emergency stop to prevent them being removed too far when loaded.
CONTROL PANEL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR WINE COOLER
• Remove the exterior and interior packing.
• Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approxi-
mately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from
improper handling during transportation. Clean the interior surface with lukewarm water
using a soft cloth.
INSTALLING YOUR WINE COOLER
• This wine cooler is designed to be free standing only, and should not be recessed or built-in.
• Allow 5 inches of space between the back and sides of the wine cooler, which allows the
proper air ventilation. Adjust the feet to keep the wine cooler level. Locate the wine cooler
away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight
may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Am-
bient temperature below 5°C or above 32°C will hinder the performance of this appliance.
• Depending on the location of the appliance, thedirectionof the door opens can be changed.
• This unit is not designed for use in a garage or any other outside installation.
• Avoid locating the wine cooler in moist areas.
• Plug the wine cooler into dedicated, properly installed-grounded wall outlet. Do not under
any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any ques-
tions concerning power and/or grounding should be directed toward a certied electrician
or an authorized service center.
• This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter.
• After plugging the wine cooler into a wall outlet, turn the unit on and allow the unit to cool
down for 3 ~ 4 hours under before placing wine bottles or beverages in the appliance.

9
ENGLISH
HOW TO USE YOUR WINE COOLER
BEFORE SWITCHING ON
• Make sure that it has been installed by a suitably qualied person, as per the information
contained in the installation instructions.
• After delivery, wait for four hours before connecting the appliance to your mains supply.
This will allow any refrigerant gasses that may have been disturbed during the transpor-
tation process to settle.
• The outside of the appliance and the removable accessories contained within it, should
be cleaned with a solution of liquid detergent and water.
• The interior of the appliance should be cleaned with a solution of sodium bicarbonate dis-
solved in lukewarm water.
• The interior and accessories should be thoroughly dried, after the cleaning process has
been completed.
• There can be an odour when you rst switch on the appliance. It will lessen as the appli-
ance starts to cool.
DURING FIRST USE
Important: When you use the wine cooler for the rst time or restart the appliance after
it has been turned off for a long time, there could be a few degrees variance between the
temperature you select and the one indicated on the LED display. This is normal and it is
due to the length of activation time. Once the wine cooler has been running for a few hours
everything will be back to normal.
• When you rst switch on the appliance, the compressor will run continuously until the
wine cooler reaches a cool enough temperature.
• During this period of time, you should try not to open the door frequently or place bottles
inside of the appliance.
• If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restart-
ing the appliance or reconnecting it to your mains supply.
SWITCHING ON THE APPLIANCE AND SETTING THE TEMPERATURE
• Switching between Celsius and Fahrenheit: To alter what the temperature displays are
showing, press the light button for 5 seconds.
• Switch on/turn off: To switch on the wine cooler, press the light and temperature buttons
and hold 5 seconds. To turn off the appliance, press and hold the light and temperature
buttons and hold 5 seconds.
• Temperature Setting: Press the temperature button to set the internal temperature of
each zone. Temperatures in degrees will appear on every screen corresponding to dis-
tinct area for the top and the lower compartment.
• Note: When the temperature button is pressed for the rst time, the LED displays indi-
cates the factory preset temperature, 10 °C/50 °F for the upper and 16 °C/60 °F for the
lower compartment.
• Press the temperature button once. The display for the upper compartment will ash.
Press up and down buttons to increase/decrease the temperature.
• If you press again the temeperature button, the display for the lower compartment will
ash. Press up and down buttons to increase/decrease the temperature.
• When working with both upper and lower zone, setting temperature of upper zone must
be lower than the lower zone as factory default setting.
INTERIOR LIGHT
• The cooler has an interior light. The light can be switched on and off by using the light
button.
Note: To see the temperature of each zone at any time. Touch the up and down buttons, set
temperature temporarily ash on the display for about 5 seconds. Use the “SET” to see the
selected temperature zone or the other.

10 ENGLISH
Type of wine Temperature (Celsius) Temperature (Fahrenheit)
Red wine 12 - 18°C 58 - 64°F
White wine 5 - 12°C 48 - 79°F
Sparkling wines/champagne 4 - 8°C 39 - 47°F
Rose wine 9.5 - 10.5°C 49.1 - 50.9°F
Vintage wine 13°C 55°F
Important: When the temperature is changed, the compressor works harder to reach the
required temperature. During this time, the side panels of the wine cooler can reach up to
45 °C however they will cool down when the set temperature is reached.
LOADING THE WINE COOLER
IMPORTANT: Your appliance is ideally suited to store 0.75 litre Bordeaux style wine bot-
tles. Whilst it can store larger bottles, you must make sure that they do not prevent the
door from shutting properly.
• Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before shut-
ting it.
• When loading several bottles of wine at once, it will take longer for the appliance to cool
the individual bottles
• As many bottles may differ in size and dimensions, the actual number of bottles you are
able to store may vary
• The maximum storage number is based on standard 0.75 litre Bordeaux style wine bottles.
STORING YOUR WINE
The chart below indicates the ideal storage temperatures for different types of wine:
• Temperature stability is the most important factor when it comes to storing wine.
• Exposure to light, vibrations or uctuations in temperature and humidity can all cause
wine to spoil. When properly stored, wines not only maintain their quality but many will
actually improve in aroma, avour and complexity as they mature.
• Wines kept at a higher temperature will age faster. Wine that is exposed to temperatures
that are greater than 18°C (64°F) will suffer from poorer avour and aroma.
• If wine is kept at too low a temperature, this can result in the development of harmful
deposits. A humidity of 60%~70% is ideal for keeping corks from shrinking.
• After a bottle of wine has been opened, the wine comes into contact with air. So it is best
to store the remainder of the bottle upright, to minimize the surface area of the wine that
is coming into contact with the air.
• Once opened, wine will remain in a drinkable condition for two days for delicate whites
or three days for rich reds, as long as the bottle as been resealed. You should make sure
that the seal is rm by checking the stopper.
• Special stoppers that keep wine sparkling and Champagne bubbling for one or two days
after opening, can be bought at most good wine shops.
• When stored correctly, white wines can keep well for up to two years. Full bodied reds will
age well for ten years and dessert wines will age well for up to twenty years.
• When you buy a bottle of wine, you should transfer it to a suitable storage location imme-
diately (if you are not going to store it in your wine cooler).
• Cheaper bottles of wine will not age as well as more expensive ones.
• To make the most of the bouquet and taste of your wine, never ll more than half a glass
at a time. It will also help if the shape of your wine glass is appropriate for your wine. The
size and shape of your wine glass’s bowl will determine the intensity and complexity of
the bouquet. The stem should be long enough to allow you to avoid hand contact with the
bowl of the glass and should be tulip-shaped or tapered at the top.

11
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
REVERSING THE DOOR SWING
• Upon installation of your new appliance, it is recommended that it be cleaned thoroughly.
• Turn off the wine cooler rst and then unplug the unit from the wall outlet.
• Remove all contents.
• Wash the inside with a damp warm cloth soaked in lukewarm water and baking soda
solution.
• The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
• Be sure to keep the door gasket (seal) clean to keep the unit running efciently.
• The outside of the wine cooler should be cleaned with mild detergent and warm water.
• Dry the interior and exterior with a soft cloth.
• Dust or anything else blocking the vent may hinder the cooling efciency of the appliance.
Vacuum the vent if necessary.
• Turn off the wine cooler rst and then unplug the unit from the wall outlet when it is not
going to be used for a long period of time.
• Remove all the contents.
• Clean the appliance.
• Leave the lid open slightly to avoid possible formation of condensation, mold, or odors.
• Short vacations: Leave the wine cooler operating during vacations of less than three
weeks.
• Long vacations: If the wine cooler will not be used for several months, remove all content
and unplug the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
This unit has the capability of either opening the door from the left or right side. The unit is
delivered to you with the door opening from the left side. Should you desire to reserve the
opening direction, please follow these instructions:
Note: Before reversing the door, the power must be shut off. All parts removed must be
saved to the reinstallation of the door.This unit has been built with the door hinges on the
right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below:
1. Remove the upper hinge cover rst.
2. Remove the three screws that hold the upper hinge (right side) to the frame. Take away the
upper hinge (right side).
3. Lift the door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
4. Remove the three screws that hold the lower hinge and make sure to remove the hinge.
5. Remove the left front leg and transfer it to the right side.
6. Remove the hole cover plate to the right side.
7. Before placing this lower hinge, remove the bolt in it and reverse the direction of the
lower hinge. Then install the lower hinge onto the left side of the lower frame with two
screws.
8. Insert the bolt into the lower hinge.
9. Set the door to its place making sure the door seats on the lower hinge.
10. While holing the door in the closed position secure the upper hinge in the top frame of left side
with three screws. Please remember to not tighten the three screws until the top of the door is
leveled with the counter top.
11. Install the upper hinge cover.

12 ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONS
The wine cooler does not
work.
Not connected.
The circuit-breaker is tripped or the fuse is damaged.
Temperature inside the wine
cooler is too warm.
Temperature control is set too warm. Turn the control to a cooler set-
ting and allow several hours for the temperature to stabilize.
Door is kept open too long or is opened too frequently. Warm air enters
the wine cooler every time the door is opened. Open the door less often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The wine cooler has recently been disconnected for a period of time.
4 hours are required for the wine cooler to cool down completely.
Temperature inside the wine
cooler is too cold.
Temperature control is set too cold. Turn the control to a warmer set-
ting and allow several hours for the temperature to stabilize.
Moisture forms on inside wine
cooler walls.
Door is slightly open.
Door is kept open too long, or is opened too frequently. Open the
door less often.
The door is not sealed properly.
Moisture forms on outside of
appliance. Check to make sure the wine cooler is level.
The wine cooler seems to be
making too much noise.
Door is slightly open, causing cold air from inside the wine cooler to
meet warm moist air from outside.
The door does not close
properly. The wine cooler is not on a level surface. The gasket is dirty.
• Moving Your Appliance: Turn off the wine cooler rst and then unplug the unit from the
wall outlet.
• Remove all the contents.
• Securely tape down all loose items inside your appliance.
• Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
• The wine cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances or heating ducts, and out of the direct sunlight.
• Ensure that door is properly closed when the wine cooler is turned on.

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra vinoteca. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su
mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento de
estas instrucciones por parte del usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar precauciones bási-
cas de seguridad.
Advertencia: No permita que los niños pequeños jueguen con la vinoteca ya que po-
drían quedar atrapados.
• Para evitar la posibilidad de que un niño quede atrapado, tome las siguientes pre-
cauciones antes de tirar la vinoteca.
• Retire todas las puertas de la unidad.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente.
• Nunca permita que los niños utilicen, jueguen o gateen dentro de la vinoteca.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No permita que
el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o la encimera sobre la que
se encuentra el aparato.
• Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre
el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación o el propio aparato es-
tán dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabri-
cante, un centro de servicio autorizado o personas calicadas de manera similar
para evitar riesgos.
• Refrigerantes: Todos los productos de refrigeración contienen refrigerantes,
que según las pautas legales deben eliminarse antes de desechar el producto.
Es responsabilidad del consumidor cumplir con las reglamentaciones locales al
desechar este producto. Nunca limpie las partes de la vinoteca con líquidos inam-
ables. Los humos pueden crear un peligro de incendio o explosión.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inamables cerca de este
o cualquier otro electrodoméstico. Los humos pueden crear un peligro de incendio
o una explosión.
• El uso incorrecto del enchufe con conexión a tierra puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo reemplace
un centro de servicio autorizado.

14 ESPAÑOL
• Esta vinoteca debe estar debidamente conectada a tierra para su seguridad. El ca-
ble de alimentación de esta vinoteca está equipado con un enchufe de tres clavijas
que se acopla con las tomas de corriente estándar de tres clavijas para minimizar
la posibilidad de descarga eléctrica.
• Bajo ninguna circunstancia corte ni quite la tercera punta de tierra del cable de
alimentación suministrado. Este enfriador de vino requiere un estándar de 220 ~
240 voltios. Tomacorriente de CA / 50Hz con conexión a tierra de tres terminales.
• Esta vinoteca no está diseñada para usarse con un inversor.
• El cable debe estar asegurado detrás de la vinoteca y no quedar expuesto o colga-
do para evitar lesiones accidentales.
• Nunca desenchufe la vinoteca tirando del cable de alimentación. Sujete siempre el
enchufe con rmeza y tire directamente del receptáculo.
• No use un cable de extensión con este aparato. Si el cable de alimentación es de-
masiado corto, haga que un electricista calicado o un técnico de servicio instale
una toma de corriente cerca del electrodoméstico. El uso de un cable de extensión
puede afectar negativamente el rendimiento de la unidad.
• Si persiste algún problema con la vinoteca, comuníquese con nuestro Departamen-
to de Servicio al Cliente para consultar con un representante.
LISTADO DE PARTES
1. Tirador de acero inoxidable
2. Tapa de la bisagra
3. Estanterías de madera
4. Panel de control digital
5. Patas
1
2
3
4
5

15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE USAR SU VINOTECA
• Retire el embalaje exterior e interior.
• Antes de conectar la vinoteca a la fuente de alimentación, déjela en posición vertical
durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamien-
to en el sistema de enfriamiento debido a un manejo inadecuado durante el transporte.
Limpie la supercie interior con agua tibia y con un paño suave.
INSTALACIÓN DE LA VINOTECA
• Este enfriador de vino está diseñado para ser independiente y no debe estar empotrado.
• Deje 12 cm de espacio aproximadamente entre la parte posterior y los lados de la vinote-
ca, lo que permitirá la ventilación de aire adecuada. Ajuste las patas para mantener el niv-
el del vino en la posición más adecuada. Ubique la vinoteca lejos de la luz solar directa y
de fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar
el recubrimiento acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. La
temperatura ambiente por debajo de 5 °C o por encima de 32 C dicultará el rendimiento
de este aparato.
• Dependiendo de la ubicación del aparato, se puede cambiar la dirección de apertura de
la puerta.
• Esta unidad no está diseñada para su uso en un garaje o cualquier otra instalación exterior.
• Evite ubicar el enfriador de vino en áreas húmedas.
• Conecte la vinoteca a un tomacorriente de pared, debidamente instalado y conectado a
tierra. Bajo ninguna circunstancia corte ni retire el tercer cable (tierra) del cable de ali-
mentación. Cualquier pregunta relacionada con la alimentación y / o la conexión a tierra
debe dirigirse a un electricista certicado o a un centro de servicio autorizado.
• Esta unidad no está diseñada para instalarse en una caravana o usarse con un inversor.
• Después de enchufar la vinoteca en una toma de corriente de pared, encienda la unidad
y deje que se enfríe durante 3 o 4 horas antes de colocar botellas de vino o bebidas en el
aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
SELECCIONE LA TEMPERATURA
• La unidad tiene dos zonas de temperatura. El rango de temperatura se puede establecer
entre 5 °C y 18 °C (40 °F y 65 °F).
IMPORTANTE:
• La temperatura seleccionada para el compartimento inferior siempre debe ser mayor a
la del compartimento superior. Para un rendimiento óptimo, la diferencia entre las dos
zonas debe ser máxima de 6 °C para evitar daños por efecto de la condensación.
LOS ESTANTES DE LA VINOTECA
• Los estantes son totalmente ajustables para adaptarse a diversas formas y tamaños de
botellas de vino.
• Para evitar dañar la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta esté completamente
abierta al sacar los estantes del compartimento del riel.
• Para acceder fácilmente a las botellas almacenadas, extraiga los estantes aproximada-
mente 1/3. Los estantes están diseñados con una parada de emergencia para evitar que se
retiren demasiado cuando están cargados.
PANEL DE CONTROL

16 ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR SU VINOTECA
ANTES DE ENCENDERLA
• Asegúrese de que haya sido instalado por una persona debidamente cualicada, según la
información contenida en las instrucciones de instalación.
• Después de la entrega, espere cuatro horas antes de conectar el aparato a la red eléctri-
ca. Esto permitirá que se depositen los gases refrigerantes que puedan haberse alterado
durante el proceso de transporte.
• El exterior del aparato y los accesorios extraíbles contenidos en él deben limpiarse con
una solución de detergente líquido y agua.
• El interior del aparato debe limpiarse con una solución de bicarbonato de sodio disuelto
en agua tibia.
• El interior y los accesorios deben secarse completamente, una vez que se haya completado
el proceso de limpieza.
• Puede desprenderse un olor peculiar cuando encienda el aparato por primera vez. Dis-
minuirá a medida que el aparato comience a enfriarse.
DURANTE EL PRIMER USO
Importante: Cuando usa la vinoteca por primera vez o reinicia el electrodoméstico después
de haberlo apagado por un tiempo prolongado, puede haber una variación de algunos gra-
dos entre la temperatura que selecciona y la indicada en la pantalla LED. Esto es normal y
se debe a la duración del tiempo de activación. Una vez que la vinoteca haya estado funcio-
nando durante unas horas, todo volverá a la normalidad.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, el compresor funcionará continuamente
hasta que la vinoteca alcance una temperatura lo sucientemente fría.
• Durante este período de tiempo, debe intentar no abrir la puerta con frecuencia ni colocar bo-
tellas dentro del aparato.
• Si la unidad está apagada o desenchufada, debe esperar al menos 5 minutos antes de
reiniciar el aparato o volver a conectarlo a la red eléctrica.
ENCENDER EL APARATO Y AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Alternar entre grados Celsius y Fahrenheit: Para alterar lo que muestran las pantallas de
temperatura, presione el botón de luz durante 5 segundos.
• Encender / apagar: Para encender o apagar la vinoteca, presione los botones de luz y
temperatura y mantenga presionado 5 segundos.
• Conguración de temperatura: Presione el botón de temperatura para establecer la tem-
peratura interna de cada zona. Las temperaturas en grados aparecerán en cada pantalla
correspondiente a un área distinta para el compartimento superior e inferior.
• Nota: Cuando se presiona el botón de temperatura por primera vez, las pantallas LED indican
la temperatura preestablecida de fábrica, 10 °C / 50 °F para el compartimento superior y 16
°C / 60 °F para el compartimento inferior.
• Presione el botón de temperatura una vez. La pantalla del compartimento superior par-
padeará. Presione los botones arriba y abajo para aumentar / disminuir la temperatura.
• Si presiona nuevamente el botón de temperatura, la pantalla del compartimiento inferior
parpadeará. Presione los botones arriba y abajo para aumentar / disminuir la temperatura.
• Cuando se trabaja con las zonas superior e inferior, la temperatura de conguración de la
zona superior debe ser más alta a la zona inferior como la conguración predeterminada
de fábrica.
LUZ INTERIOR
• La vinoteca tiene una luz interior. La luz se puede encender y apagar usando el botón de luz.
• Nota: Para ver la temperatura de cada zona en cualquier momento toque los botones arriba
y abajo, ajuste la temperatura temporalmente en la pantalla durante aproximadamente 5
segundos. Use el botón “SET” para ver una zona de temperatura u otra.
Importante: Cuando se cambia la temperatura, el compresor trabaja más para alcanzar la
temperatura requerida. Durante este tiempo, los paneles laterales del enfriador de vino
pueden alcanzar hasta 45 °C, sin embargo, se enfriarán cuando se alcance la temperatura
establecida.

17
ESPAÑOL
CARGA DE LA VINOTECA
Importante: La vinoteca es ideal para almacenar botellas de vino estilo Burdeos de 0,75
litros. Si bien puede almacenar botellas más grandes, debe asegurarse de que no impidan
que la puerta se cierre correctamente.
• Siempre verique que pueda cerrar la puerta sin golpear una botella de vino.
• Cuando cargue varias botellas de vino a la vez, el aparato tardará más en enfriar las bo-
tellas individuales.
• Como muchas botellas pueden diferir en tamaño y dimensiones, la cantidad real de botel-
las que puede almacenar puede variar.
• El número máximo de almacenamiento se basa en botellas de vino estándar de 0,75 litros.
ALMACENAMIENTO DEL VINO
La tabla a continuación indica las temperaturas de almacenamiento ideales para difer-
entes tipos de vino:
Tipo de vino Temperatura (Celsius) Temperatura (Fahrenheit)
Vino tinto 12 - 18°C 58 - 64°F
Vino blanco 5 - 12°C 48 - 79°F
Vino espumoso / Cava 4 - 8°C 39 - 47°F
Vino rosado 9.5 - 10.5°C 49.1 - 50.9°F
Vino añejo 13°C 55°F
• La estabilidad de la temperatura es el factor más importante cuando se trata de alma-
cenar vino.
• La exposición a la luz, las vibraciones o las uctuaciones de temperatura y humedad
pueden hacer que el vino se eche a perder. Cuando se almacenan adecuadamente, los
vinos no solo mantienen su calidad, sino que muchos mejorarán en aroma, sabor y com-
plejidad a medida que maduran.
• Los vinos mantenidos a una temperatura más alta envejecerán más rápido. El vino que
está expuesto a temperaturas superiores a 18 °C (64 °F) sufrirá un sabor y aroma más
pobres.
• Si el vino se mantiene a una temperatura demasiado baja, puede provocar el desarrollo
de depósitos nocivos. Una humedad del 60% ~ 70% es ideal para evitar que los corchos
se encojan.
• Después de abrir una botella de vino, el vino entra en contacto con el aire. Por lo tanto, es me-
jor almacenar el resto de la botella en posición vertical, para minimizar el área de supercie
del vino que entra en contacto con el aire.
• Una vez abierto, el vino permanecerá en condiciones óptimas para su consumo durante dos
días para los blancos delicados o tres días para los tintos ricos, siempre que la botella se
haya cerrado nuevamente. Debe asegurarse de que el sello esté rme comprobando el tapón.
• Se pueden comprar tapones especiales que mantienen el vino espumoso y el champán
burbujeante durante uno o dos días después de la apertura en la mayoría de las tiendas
de vinos especializadas.
• Cuando se almacenan correctamente, los vinos blancos pueden mantenerse bien hasta
por dos años. Los tintos con cuerpo envejecerán bien durante diez años y los vinos de
postre envejecerán bien hasta veinte años.
• Cuando compre una botella de vino, debe transferirla a un lugar de almacenamiento ade-
cuado de inmediato (si no va a almacenarla en su enfriador de vino).
• Las botellas de vino más baratas no envejecerán tan bien como las más caras.
• Para aprovechar al máximo el aroma y el sabor de su vino, nunca llene más de medio vaso a
la vez. También ayudará si la forma de su copa de vino es apropiada para su vino. El tamaño
y la forma del recipiente de su copa de vino determinarán la intensidad y la complejidad del
caldo. El tallo debe ser lo sucientemente largo como para evitar el contacto de las manos
con el recipiente del vaso y debe tener forma de tulipán o cónico en la parte superior.

18 ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CAMBIAR LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA
• Tras la instalación de su nuevo electrodoméstico, se recomienda que se limpie a fondo.
• Primero apague la vinoteca y luego desconecte la unidad de la toma de corriente.
• Elimine todo el contenido.
• Lave el interior con un paño húmedo y tibio empapado en agua tibia y una solución de bicar-
bonato de sodio.
• La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio por cada
litro de agua.
• Asegúrese de mantener limpia la junta de la puerta (sello) para que la unidad funcione de
manera eciente.
• El exterior de la vinoteca debe limpiarse con detergente suave y agua tibia.
• Seque el interior y el exterior con un paño suave.
• El polvo o cualquier otra cosa que bloquee la ventilación puede dicultar la eciencia de en-
friamiento del aparato. Aspire la ventilación si es necesario.
• Primero, apague la vinoteca y luego desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizarla durante un periodo prolongado.
• Elimine todo el contenido.
• Limpie el aparato.
• Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la posible formación de condensación, moho
u olores.
• Vacaciones cortas: Deje la vinoteca en funcionamiento durante las vacaciones de menos de
tres semanas.
• Vacaciones largas: Si la vinoteca no se va a utilizar durante varios meses, retire todo el con-
tenido y desconecte el cable de alimentación. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar el
olor y el crecimiento de moho, deje la puerta ligeramente abierta y bloquéela si es necesario.
• Traslado de su electrodoméstico: Apague primero la vinoteca y luego desconecte la unidad
de la toma de corriente.
Esta unidad tiene la capacidad de abrir la puerta desde el lado izquierdo o el derecho. La un-
idad se entrega con la puerta abierta desde el lado izquierdo. Si desea cambiar la dirección
de apertura, siga estas instrucciones:
Nota: Antes de invertir el lado de apertura de la puerta, la vinoteca debe estar apagada.
Todas las piezas extraídas deben guardarse para la reinstalación de la puerta.
1. Retire primero la cubierta de la bisagra superior.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la bisagra superior, en el lado derecho, al marco y
retire la bisagra.
3. Levante la puerta y colóquela sobre una supercie acolchada para evitar rayarla.
4. Retire los tres tornillos que sujetan la bisagra inferior y retire la bisagra.
5. Retire la pata delantera izquierda y cámbiela al lado derecho.
6. Retire la placa de la cubierta del oricio del lado derecho para colocarla en el izquierdo.
7. Antes de colocar esta bisagra inferior, retire el perno e invierta la dirección de la bisagra.
Luego instale la bisagra en el lado izquierdo del marco inferior con dos tornillos.
8. Inserte el perno en la bisagra inferior.
9. Coloque la puerta en su lugar asegurándose de que el asiento de la puerta esté sobre la
bisagra inferior.
10. Mientras coloca la puerta en posición cerrada, asegure la bisagra superior en el marco
del lado izquierdo con tres tornillos. Recuerde que no debe apretar los tres tornillos
hasta que la parte superior de la puerta esté nivelada con la cubierta del cuerpo exterior
de la vinoteca.
11. Finalmente, instale la cubierta de la bisagra superior.

19
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIONES
La vinoteca no funciona. No está conectada.
El interruptor automático se ha disparado o el fusible está dañado.
La temperatura interior es
demasiado alta.
El control de temperatura está configurado demasiado caliente. Cám-
bielo a una configuración más fría y espere varias horas para que la
temperatura se estabilice.
La puerta se mantiene abierta demasiado tiempo o se abre con dema-
siada frecuencia. El aire caliente ingresa al enfriador de vino cada vez
que se abre la puerta. Abra la puerta con menos frecuencia.
La puerta no está completamente cerrada.
La junta de la puerta no se sella correctamente.
La vinoteca se ha desconectado recientemente durante un tiempo.
Se requieren 4 horas para que la vinoteca se enfríe por completo.
La temperatura interior es
demasiado baja.
El control de temperatura está configurado demasiado frío. Cámbielo a
una configuración más cálida y espere varias horas para que la temper-
atura se estabilice.
Hay condensación en las
paredes interiores de la
vinoteca.
La puerta está ligeramente abierta.
La puerta se mantiene abierta demasiado tiempo o se abre con demasi-
ada frecuencia. Abra la puerta con menos frecuencia.
La puerta no está sellada correctamente.
Hay condensación en las
paredes exteriores de la
vinoteca.
Asegúrese de que la vinoteca está sobre una superficie nivelada.
Parece que la vinoteca hace
demasiado ruido.
La puerta está ligeramente abierta, lo que hace que el aire frío del inte-
rior de la vinoteca se encuentre con el aire cálido y húmedo del exterior.
La puerta no cierra adecua-
damente. La vinoteca no está en una superficie nivelada. La junta está sucia.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
• Elimine todo el contenido.
• Asegure con cinta adhesiva todos los artículos sueltos dentro de su electrodoméstico.
• Tape las puertas cerradas.
Consejos para ahorrar energía
• La vinoteca debe ubicarse en el área más fresca de la habitación, lejos de aparatos que pro-
duzcan calor o conductos de calefacción, y fuera del alcance de la luz solar directa.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada cuando la vinoteca esté encendida.

20 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher a nossa adega. Antes de usar este aparelho e para garantir seu me-
lhor uso, leia atentamente as instruções.
As medidas de segurança indicadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e
ferimentos quando seguidas corretamente. Mantenha o manual em um local seguro para
referência futura, bem como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se aplicável, dê essas
instruções ao futuro proprietário do dispositivo. Sempre siga as instruções básicas de segu-
rança e medidas de prevenção de riscos ao usar um aparelho elétrico. O fabricante não será
responsável por nenhum dano resultante da violação destas instruções pelo usuário.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, sempre devem ser observadas as precauções
básicas de segurança.
Aviso: Não permita que crianças pequenas brinquem com o refrigerador de vinho,
pois podem ser pegos.
• Para evitar a possibilidade de uma criança car presa, tome as seguintes pre-
cauções antes de jogar fora o refrigerador de vinho.
• Remova todas as portas da unidade.
• Deixe as prateleiras no lugar para que as crianças não possam subir facilmente.
• Nunca permita que as crianças usem, brinquem ou rastejem dentro da adega.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o apa-
relho. Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance de crianças. Não permita
que o cabo de alimentação que pendurado na borda da mesa ou no balcão em que
o aparelho está ligado.
• Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com habili-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e con-
hecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por uma pessoa responsável da sua segurança.
• Não use o aparelho se o plugue, o cabo de alimentação ou o próprio aparelho esti-
verem danicados. Se o cabo de alimentação estiver danicado, ele deve ser sub-
stituído pelo fabricante, por um centro de serviço autorizado ou por pessoas quali-
cadas da mesma forma para evitar riscos.
• Refrigerantes: Todos os produtos de refrigeração contêm refrigerantes que, de
acordo com as diretrizes legais, devem ser removidos antes do descarte do produ-
to. É de responsabilidade do consumidor cumprir os regulamentos locais ao des-
cartar este produto. Nunca limpe as partes da adega com líquidos inamáveis. Os
vapores podem criar risco de incêndio ou explosão.
• Não armazene ou use gasolina ou outros vapores e líquidos inamáveis nas prox-
imidades deste ou de qualquer outro aparelho. Os vapores podem criar risco de in-
cêndio ou explosão.
• O uso inadequado do plugue aterrado pode resultar em risco de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, substitua-o por um centro de serviço
autorizado.
Table of contents
Languages:
Other Create Wine Cooler manuals