crelando CHES 9 A1 User manual

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com IAN 115716
A B
C D
E F
G H
I J
3 - 5 cm

IAN 115716
EMBOSSING SET CHES 9 A1
EMBOSSING SET
Translation of the original instructions
KOMPLET ZA EMBOSSING
Prevod originalnega navodila za uporabo
DOMBORNYOMÓ KÉSZLET
Az originál használati utasítás fordítása
ZESTAW DO TŁOCZENIA PAPIERU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EMBOSOVACIA SÚPRAVA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
EMBOSOVACÍ SADA
Překlad originálního provozního návodu
EMBOSSING-SET
Originalbetriebsanleitung
CV_115716_CHES9A1_LB4.indd 2 21.07.15 10:42

GB Translation of the original instructions Page 1
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 7
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 15
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 23
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 31
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
CV_115716_CHES9A1_LB4.indd 3 21.07.15 10:42

CV_115716_CHES9A1_LB4.indd 4 21.07.15 10:42

1
CHES 9 A1
GB
Contents
Introduction......................................................2
Intended use of the hot air blower CHES 9 A1-1.................................... 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
General safety instructions for the hot air blower.................................... 3
Safety instructions for the hot air blower .......................................... 4
Supplementary safety instructions ............................................... 4
Operation .......................................................5
First use.................................................................... 5
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal.........................................................5
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warranty........................................................6
Service ..........................................................6
Importer ........................................................6
Translation of the original Conformity Declaration......................6

2CHES 9 A1
GB
EMBOSSING SET CHES 9 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important in-
formation on safety, usage and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all han-
dling and safety guidelines. Use the product only
as described and for the range of applications
specified. Hand over all documents to any future
owner(s).
Intended use of the hot air blower
CHES 9 A1-1
The appliance is intended for heating embossing
powder for leisure purposes. It can also be used
for separating glued joints, thawing frozen pipes
and heating heat-shrinkable tubes.
Any other usage of or modification to the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no re-
sponsibility for damage(s) attributable to misuse.
The appliance is not meant for commercial use.
Features
ON/OFF switch
Bracket
Air inlet
Supporting surface
Nozzle
Wooden Christmas motif stamp
Stamp pad
Embossing powder
Embossing stencil
Stamp cleaner
Embossing pen (with 2 tips for writing, painting
or drawing)
Package contents
1 embossing hot air blower CHES 9 A1-1
1 embossing pen (transparent)
9 stamp pads in various colours (red, orange,
yellow, dark green, black, dark blue, light blue,
purple, copper)
6 wooden Christmas motif stamps
1 embossing powder (gold)
1 embossing powder (silver)
1 embossing powder (transparent)
1 embossing stencil (ABC)
1 embossing stencil (numbers)
1 stamp cleaner
1 smart instruction (illustrations)
1 operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230V ~50Hz
Nominal power: 350 W
Air flow: Level I:
approx. 70 l/min.
Level II:
approx. 120 l/min.
Temperature
(nozzle outlet): Level I: approx. 220°C
Level II: approx. 330°C
Protection class: II/
The A-rated sound pressure level of the appliance
is typically less than 70 dBA.

3
CHES 9 A1
GB
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded/
mains adapter) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
■Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
■Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk
of electric shock.
■If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
■Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous
and must be repaired.
General safety instructions for
the hot air blower
■ This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowl-
edge, provided that they are under
supervision or have been told how
to use the appliance safely and
are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance
as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be car-
ried out by children unless they are
supervised.
■ To avoid potential risks, if the ap-
pliance power cord is damaged it
must be replaced by the manufac-
turer, its customer service or by a
qualified technician.
■Have your power tool serviced
by a qualified repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
■Plugs and power cords should
only be replaced by the manu-
facturer of the power tool or the
manufacturer’s authorised custom-
er service agent. This will ensure
that the safety of the power tool is
maintained.

4CHES 9 A1
GB NOTE
► Replacement parts not listed (such
as switch) can be ordered via our
service hotline.
Safety instructions for the hot
air blower
■ Careless use of the appliance can
cause a fire.
■ Take care when using the appliance in
the vicinity of inflammable materials.
■ Do not aim at the same place for a
prolonged period of time.
■ Do not use in the presence of an
explosive atmosphere.
■ Heat can be transferred to combustible
materials which are hidden from view.
■ Allow the appliance to cool down
after use before packing it away.
■ Do not leave the appliance unat-
tended while it is in operation.
■Supervise children to ensure that
they do not play with the hot air
blower.
Supplementary safety
instructions
CAUTION! Avoid the risk of injury
or fire as well as health risks:
CAUTION!
►Avoid the risk of injury or fire as
well as health risks.
■ In case of danger, remove the plug
from the socket immediately.
CAUTION!
RISK OF INJURY!
► Do not use the appliance as a
hair dryer.
■ Do not aim the hot air stream at
people or animals.
■ Never look directly into the nozzle .
CAUTION!
RISK OF BURNS!
► Do not touch the hot nozzle .
CAUTION!
RISK OF FIRE AND EXPLO-
SION!
► The appliance generates a lot of
heat. Careless use can lead to an
increased risk of fire and explosions.
■ Do not work in the presence of
flammable gases or materials, or
in an explosive environment. When
working on plastics, paints, lac-
quers, etc., hazardous gasses can
be released. Always ensure suffi-
cient ventilation.
■ Always remove the plug from the
power socket during work breaks,
when adjusting the appliance and
when it is no longer in use.
■ Keep the nozzle at a distance from
the workpiece or the area being
processed. A build-up of hot air can
result in damage to the appliance.
■ Pay close attention to the area being
worked and also the surrounding

5
CHES 9 A1
GB
area. The heat can reach combusti-
ble parts outside your field of vision.
■ The appliance must always be kept
clean, dry and free from oil or grease.
■ Never use the appliance for pur-
poses other than the ones for which
it was designed.
Operation
First use
CAUTION!
► Do not cover the air inlet during use.
CAUTION!
RISK OF BURNS!
► Do not touch the hot nozzle .
Switching the appliance on:
■ Move the ON/OFF switch into the “I” or “II”
position.
Switching the appliance off:
■ Move the ON/OFF switch into the “0”
position.
Setting airflow and temperature:
You can use the ON/OFF switch to select
between two airflow levels. Depending on the ap-
plication, you can select the most suitable airflow
and temperature:
Level I * approx. 70 l/min. approx.
220°C
Level II ** approx. 120 l/min. approx.
330°C
* For smaller tasks, such as stamp designs.
** For large-scale tasks, such as lettering.
SEE SMART INSTRUCTION (ILLUSTRATIONS)
NOTE
► Heat the powder only until it is completely
melted. The powder is now smooth and shiny.
For stationary use/cooling
■ Lay the appliance with the contact surface
on a flat surface,
■ or hang the appliance on the bracket
–to have both hands free to work.
–or to allow the appliance to cool down.
Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
pull the mains plug from the wall
socket and let the appliance cool
down before you carry out any work
on the appliance.
SEE SMART INSTRUCTION (ILLUSTRATIONS)
■ Always clean the appliance after completion
of work.
■ Keep the air inlet and the nozzle clean.
■ To clean the housing, use a cloth and, if neces-
sary, a mild detergent.
■ Never use sharp objects, petrol, solvents or
cleansers which can damage plastic.
■ Avoid allowing liquids to penetrate inside the
appliance.
Disposal
Disposal of the appliance
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed
of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your
normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.

6CHES 9 A1
GB
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
This warranty is valid only for material or manufac-
turing faults, not for damage sustained during trans-
port, parts subject to wear and tear or damage to
fragile parts, e.g. switches.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper hand-
ling, use of force and modifications/repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this war-
ranty. The warranty period is not extended as a
consequence of repairs carried out under the war-
ranty. This also applies to replaced and repaired
components.
Any damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after un-
packing, but no later than two days after the date
of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 115716
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 -
20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents
officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this
product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
EC Low Voltage Directive
(2006/95/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004/108/EC)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012
EN 60335-1: 2012 / A11: 2014
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006 / A2: 2011
EN 55014-2: 1997 / A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Type/appliance designation:
Embossing hot air blower CHES 9 A1-1
Year of manufacture: 07-2015
Serial number: IAN 115716
Bochum, 21/04/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.

7
CHES 9 A1
PL
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie dmuchawy gorącego powietrza CHES 9 A1-1 ..... 8
Wyposażenie............................................................... 8
Zakres dostawy ............................................................. 8
Dane techniczne............................................................. 8
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................................9
Ogólne instrukcje dla dmuchawy gorącego powietrza............................... 9
Instrukcje dla dmuchawy gorącego powietrza ....................................10
Instrukcje uzupełniające ......................................................10
Obsługa........................................................11
Uruchomienie ..............................................................11
Czyszczenie .....................................................12
Utylizacja ......................................................12
Utylizacja urządzenia ....................................................... 12
Gwarancja .....................................................12
Serwis.........................................................12
Importer .......................................................13
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................13

8CHES 9 A1
PL
ZESTAW DO TŁOCZENIA PAPIERU
CHES 9 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wy-
soką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne
informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania pro-
duktu należy zapoznać się ze wszystkimi informa-
cjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z
zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakre-
sie zastosowań. W przypadku przekazania urzą-
dzenia osobie trzeciej należy dołączyć również
całą dokumentację.
Zgodne z przeznaczeniem użytkowa-
nie dmuchawy gorącego powietrza
CHES 9 A1-1
Dmuchawa gorącego powietrza, zwana dalej
„urządzeniem”, jest przeznaczona do
podgrzewania proszku do wytłaczania w ramach
zajęć hobbystycznych. Można ją ponadto stosować
do rozdzielania połączeń klejonych, do rozmrażania
przewodów wodociągowych i do podgrzewania
rurek termokurczliwych.
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kry-
ją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych.
Wyposażenie
Włącznik/wyłącznik
Uchwyt
Wlot powietrza
Powierzchnia do odkładania
Dysza
Stempel z motywem choinki
Poduszka do stempli
Proszek do wytłaczania
Szablon do wytłaczania
Środek do czyszczenia stempli
Sztyft do wytłaczania (z 2 końcówkami do
pisania, malowania lub rysowania)
Zakres dostawy
1 Dmuchawa gorącego powietrza CHES 9 A1-1
1 Sztyft do wytłaczania (przezroczysty)
9 kolorowych poduszek do stempli (czerwona,
pomarańczowa, żółta, ciemnozielona, czarna,
ciemnoniebieska, jasnoniebieska, liliowa, „mie-
dziana”)
6 stempli z motywem choinki
1 proszek do wytłaczania (złoty)
1 proszek do wytłaczania (srebrny)
1 proszek do wytłaczania (przezroczysty)
1 szablon do wytłaczania (ABC)
1 szablon do wytłaczania (cyfry)
1 środek do czyszczenia stempli
1 obrazkowa instrukcja obsługi
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V ~50 Hz
Moc znamionowa: 350 W
Wydatek powietrza: Stopień I: ok. 70 l/min
Stopień II: ok. 120 l/min
Temperatura
(wylot dyszy): Stopień I: ok. 220°C
Stopień II: ok. 330°C
Klasa ochrony: II/
Poziom ciśnienia akustycznego skorygowany cha-
rakterystyką częstotliwościową A urządzenia
wynosi typowo poniżej 70 dB(A)

9
CHES 9 A1
PL
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nie-
przestrzeganie poniższych wskazó-
wek bezpieczeństwa oraz instrukcji
może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje należy
zachować do późniejszego wyko-
rzystania.
Użyte we wskazówkach bezpie-
czeństwa pojęcie „elektronarzędzie“
dotyczy narzędzi elektrycznych zasi-
lanych sieciowo (przez kabel sieciowy
/ zasilacz sieciowy) oraz narzędzi
elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
■Nigdy nie narażaj elektronarzędzia
na oddziaływanie deszczu i wilgoci.
Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
■Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w
celu przeniesienia bądź zawiesze-
nia elektronarzędzia lub wycią-
gnięcia wtyku z gniazda zasilania.
Kabel trzymaj z dala od źródeł
gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub poruszających się części urzą-
dzenia. Uszkodzone lub poskręcane
kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
■Jeśli nie da się uniknąć pracy
z elektronarzędziem w wilgot-
nym otoczeniu, należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy.
Zastosowanie wyłącznika różnico-
wo-prądowego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
■Nie używaj elektronarzędzia z
uszkodzonym wyłącznikiem. Elek-
tronarzędzie, którego nie można
włączyć ani wyłączyć, stanowi za-
grożenie i musi zostać niezwłocznie
przekazane do naprawy.
Ogólne instrukcje dla dmucha-
wy gorącego powietrza
■ To urządzenie może być używane
przez dzieci od 8roku życia oraz
przez osoby o zmniejszonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub też osoby nieposia-
dające odpowiedniego doświad-
czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w
zakresie bezpiecznego użytkowa-
nia urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom nie wolno
czyścić ani konserwować urządzenia
bez opieki osób dorosłych.
■ W przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego
wymianę producentowi, w punkcie
serwisowym lub osobie posiadającej

10 CHES 9 A1
PL
odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu
unikniemy poważnych zagrożeń.
■Naprawę urządzenia powierzaj
zawsze wykwalifikowanemu specja-
liście i używaj zawsze oryginalnych
części zamiennych. Dzięki temu za-
gwarantujesz zachowanie odpowied-
niego bezpieczeństwa użytkowania
elektronarzędzia po naprawie.
■Wymianę wtyku lub przewodu
przyłączeniowego powierzaj
zawsze producentowi elektro-
narzędzia lub autoryzowanemu
serwisowi. Dzięki temu zagwaran-
tujesz zachowanie odpowiednie-
go bezpieczeństwa użytkowania
elektronarzędzia po naprawie.
WSKAZÓWKA
► Niewymienione tutaj części za-
mienne (np. przełączniki) można
zamówić za pośrednictwem
naszej infolinii serwisowej.
Instrukcje dla dmuchawy gorą-
cego powietrza
■ W razie niestarannego obchodze-
nia się z urządzeniem może dojść
do pożaru.
■ Zachować ostrożność podczas
posługiwania się urządzeniem w
pobliżu materiałów łatwopalnych.
■ Nie kierować strumienia powietrza
przez dłuższy czas w jeden punkt.
■ Nie stosować w atmosferach zagro-
żonych wybuchem.
■ Ciepło może dotrzeć do palnych
materiałów, które są zakryte.
■ Po użyciu odczekać na schłodzenie
się urządzenia, zanim zostanie ono
spakowane.
■ Nigdy nie pozostawiać włączone-
go urządzenia bez dozoru.
■Nadzorować dzieci. W ten
sposób można mieć pewność, że
dzieci nie bawią się urządzeniem.
Instrukcje uzupełniające
OSTROŻNIE! Unikaj niebezpieczeń-
stwa zranienia i pożaru, a także
zagrożeń dla zdrowia:
OSTROŻNIE!
►Unikaj niebezpieczeństwa zra-
nienia i pożaru, a także zagro-
żeń dla zdrowia.
■ W przypadku zagrożenia natych-
miast wyciągnij wtyk z gniazda
sieciowego.
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZRANIENIA!
► Nigdy nie używaj urządzenia
jako suszarki do włosów.
■ Nigdy nie kieruj strumienia gorącego
powietrza na ludzi ani zwierzęta.
■ Nie patrz bezpośrednio w dyszę .
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA!
► Nie dotykaj gorącej dyszy .

11
CHES 9 A1
PL
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU I EKSPLOZJI!
► Urządzenie wytwarza bardzo
gorące powietrze. Nieostrożne
obchodzenie się z urządzeniem
powoduje zwiększone ryzyko
pożaru i eksplozji.
■ Nie pracuj w pobliżu łatwopalnych
gazów ani materiałów ani w atmos-
ferze zagrożonej wybuchem. Pod-
czas obróbki tworzyw sztucznych,
farb, lakierów itp. mogą ponadto
tworzyć się niebezpieczne dla zdro-
wia gazy. Zadbaj o dostateczne
przewietrzanie pomieszczenia.
■ Podczas przerw w pracy, przed
wykonaniem wszelkich prac przy
urządzeniu oraz gdy urządzenie
nie jest używane, zawsze wyciągaj
wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
■ Utrzymuj odstęp między dyszą
urządzenia a obrabianym przed-
miotem lub powierzchnią. Stłumie-
nie przepływu powietrza może
spowodować przegrzanie się
urządzenia.
■ Zwracaj uwagę na bezpośrednie
miejsce pracy i otoczenie. Promie-
nie cieplne mogą dotrzeć do ma-
teriałów palnych, znajdujących się
poza zasięgiem wzroku operatora.
■ Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze
czyste, suche oraz aby nie było zabru-
dzone olejem lub smarem.
■ Nigdy nie używaj urządzenia do
celów innych niż te, do których jest
ono przeznaczone.
Obsługa
Uruchomienie
OSTROŻNIE!
► Podczas użytkowania nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
► Nie dotykaj gorącej dyszy .
Włączanie urządzenia:
■ Ustaw WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK w poło-
żeniu „I” lub „II“.
Wyłączanie urządzenia:
■ Ustaw WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK w poło-
żeniu „0”.
Ustawianie ilości powietrza i temperatury:
Włącznikiem/wyłącznikiem można ustawić
dwa stopnie dmuchawy. Zależnie od zastosowa-
nia, można wybrać odpowiednią ilość powietrza
i temperaturę:
Stopień I * ok. 70 l/min ok. 220°C
Stopień II ** ok. 120 l/min ok. 330°C
* Przy małych zastosowaniach, jak np. motywy
pieczęci.
** Przy zastosowaniach na dużych powierzch-
niach, jak np. napisy.
ZOBACZYĆ OBRAZKOWA INSTRUKCJA
OBSŁUGI
WSKAZÓWKA
► Puder podgrzewaj tylko tak długo, aż się całko-
wicie roztopi. Wtedy puder jest gładki i lśniący.
Do zastosowania stacjonarnego / schładzania
■ Połóż urządzenie stroną do odkładania na
płaskiej powierzchni

12 CHES 9 A1
PL
■ lub zawieś urządzenie za uchwyt ,
–by podczas pracy mieć wolne obie ręce
–lub w celu schłodzenia urządzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZRANIENIA! Wyjmij wtyk z gniazda
i przed wykonaniem prac przy urzą-
dzeniu odczekaj, aż urządzenie się
schłodzi.
ZOBACZYĆ OBRAZKOWA INSTRUKCJA
OBSŁUGI
■ Urządzenie czyść bezpośrednio po zakończe-
niu pracy.
■ Utrzymuj w czystości wlot powietrza i dyszę .
■ Do czyszczenia obudowy używaj szmatki lub
łagodnego środka czyszczącego.
■ Nigdy nie używaj do czyszczenia urządzenia
ostrych przedmiotów, benzyny, rozpuszczalni-
ków ani środków czyszczących, które działają
agresywnie na tworzywa sztuczne.
■ Do środka urządzenia nie może przedostać się
wilgoć.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska
naturalnego, które można zutylizować
w lokalnych punktach recyklingu.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domo-
wymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU
zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie
i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem
zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat możliwości utylizacji wysłu-
żonego urządzenia należy zapytać w najbliższym
urzędzie gminy.
Gwarancja
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej
kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu.
W przypadku konieczności przeprowadzenia
naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się
telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Tylko w ten sposób można zagwarantować bez-
płatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe
i produkcyjne, nie dotyczy jednak uszkodzeń
transportowych, części ulegających zużyciu lub
uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, nie nadaje się on do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych. Niewłaściwe
użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły
lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi
powoduje utratę gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi
gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu
urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 115716
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku,
w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro-
pejskiego.

13
CHES 9 A1
PL
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba
odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten
jest zgodny z następującymi normami, dokumentami
normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006/95/ EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej
(2004/108/ EC)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji
szkodliwych dla zdrowia
(2011/65/ EU)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012
EN 60335-1: 2012 / A11: 2014
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006 / A2: 2011
EN 55014-2: 1997 / A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Typ/Oznaczenie urządzenia:
Dmuchawa gorącego powietrza CHES 9 A1-1
Rok produkcji: 07- 2015
Numer seryjny: IAN 115716
Bochum, 2015-04-21
Semi Uguzlu
- Kierownik ds. zarządzania jakością -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych w ramach procesu udoskona-
lania urządzenia.

14 CHES 9 A1

15
CHES 9 A1
HU
Tartalomjegyzék
Bevezető.......................................................16
A CHES 9 A1-1 hőlégfúvó rendeltetésszerű használata ............................. 16
Felszereltség...............................................................16
A csomag tartalma.......................................................... 16
Műszaki adatok ............................................................16
Általános biztonsági tudnivalók ....................................17
A hőlégfúvóval kapcsolatos általános tudnivalók................................... 17
A hőlégfúvóval kapcsolatos tudnivalók ..........................................18
Kiegészítő utasítások ........................................................ 18
Használat ......................................................19
Üzembe helyezés...........................................................19
Tisztítás ........................................................20
Ártalmatlanítás..................................................20
A készülék ártalmatlanítása ...................................................20
Garancia .......................................................20
Szerviz.........................................................20
Gyártja ........................................................20
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................21

16 CHES 9 A1
HU
DOMBORNYOMÓ KÉSZLET
CHES 9 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék
mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a
biztonságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozóan. A termék használata előtt ismer-
kedjen meg valamennyi használati útmutatóval és
biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint
és a megadott célokra használja a készüléket.
A készülék harmadik személynek történő tovább-
adása esetén adja át a készülékhez tartozó
valamennyi leírást is.
A CHES 9 A1-1 hőlégfúvó rendeltetés-
szerű használata
A készülék dombornyomó por felmelegítésére
használható szabadidős tevékenység keretében.
Használható még ragasztott kötések oldására,
vízvezetékek jégtelenítésére és zsugortömlők
felmelegítésére.
A készülék minden más felhasználása nem rendel-
tetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt
okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
BE- / KI-kapcsoló
akasztó
levegő-bemenet
fekvő felület
fúvóka
karácsonyi motívum bélyegző fából
bélyegzőpárna
dombornyomó por
dombornyomó sablon
bélyegző-tisztító
dombornyomó ceruza (2 heggyel, íráshoz,
festéshez vagy rajzoláshoz)
A csomag tartalma
1 dombornyomó hőlégfúvó CHES 9 A1-1
1 dombornyomó ceruza (átlátszó)
9 bélyegzőpárna, különféle színekben (vörös,
narancssárga, sárga, sötétzöld, fekete, sötétkék,
világoskék, lila, „réz“)
6 karácsonyi motívum bélyegző fából
1 dombornyomó por (arany)
1 dombornyomó por (ezüst)
1 dombornyomó por (áttetsző)
1 dombornyomó sablon (ABC)
1 dombornyomó sablon (számok)
1 bélyegző-tisztító
1 Smart útmutató (illusztráció)
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ~50 Hz
Névleges teljesítmény: 350 W
Légmennyiség: I fokozat: kb. 70 l/perc
II fokozat: kb. 120 l/perc
Hőmérséklet
(fúvókakimenet): I fokozat: kb. 220 °C
II fokozat: kb. 330 °C
Védelmi osztály: II/
A készülék A- minősítésű hangnyomásszintje
jellemzően kisebb, mint 70 dB (A).
Other manuals for CHES 9 A1
1
Table of contents
Languages: