Crescent SC430 53 B GO FULL PKG User manual

SC430
www.crescentindustrial.co.uk
Operator
manual -
English

Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat Déclaration de
conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certicate
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija Atbilstības
deklarācija
Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności Certicat de
conformitate Заявление о
соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti Uyumluluk
sertikası
Модел / Mo del / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell /
Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model /
Model :
SC43 0 53 B GO FULL PKG
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip SCRUBBER-DRYER
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial
number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de
série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годин а на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication /
Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads /
Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabric / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto
izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е
произведен в съответствие със
следните директиви и стандарти.
Техническият файл е съставен от
производителя.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following
directives and standards. The
technical le is compiled by the
manufacturer.
A presente assinatura serve para
declarar que os modelos
supramencionados são produtos em
conformidade com as seguintes
directivas e normas. A cha técnica
é redigida pelo fabricante.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί
ότι η παραγωγή του
προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται
σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο
συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model
produkowany jest zgodnie z
następującymi dyrektywami i
normami. Dokumenty techniczne
zostały przygotowane przez
producenta
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und
Normen hergestellt wurden. Die
technische Dokumentation wird vom
Hersteller erstellt.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent
említett modellt a következő
irányelvek és szabványok alapján
hoztuk létre. A műszaki fájlt a gyártó
készítette.
Subsemnatul atest că modelul sus-
menţionat este produs în
conformitate cu următoarele
directive şi standarde. Fişierul tehnic
este redactat de către producător.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske
l er udarbejdet af fabrikanten.
Il sottoscritto dichiara che i modelli
sopra menzionati sono prodotti in
accordo con le seguenti direttive e
standard. Il fascicolo tecnico è redatto
dal costruttore.
Настоящим удостоверяется, что
машина вышеуказанной модели
изготовлена в соответствии со
следующими директивами и
стандартами. Техническая
документация составлена
производителем.
El abajo rmante certica que los
modelos arriba mencionados han sido
producidos de acuerdo con las
siguientes directivas y estandares. El
fascículo técnico está redactado por el
fabricante
Toliau pateiktu dokumentu
patvirtinama, kad minėtas modelis yra
pagamintas laikantis nurodytų
direktyvų bei standartų. Techninę bylą
sudarė gamintojas.
Undertecknad intygar att
ovannämnda modell är producerad i
överensstämmelse med följande
direktiv och standarder. Den
tekniska len är sammanställd av
tillverkaren.
Allakirjutanu kinnitab, et
ülalnimetatud mudel on valmistatud
kooskõlas järgmiste direktiivide ja
normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Ar šo tiek apliecināts, ka
augstākminētais modelis ir izgatavots
atbilstoši šādām direktīvām un
standartiem. Tehnisko aprakstu ir
sastādījis ražotājs.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedenýmodel sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a
normami. Technický súbor vytvoril
výrobca.
Je soussigné certie que les modèles
ci- dessus sont fabriqués
conformément aux directives et
normes suivantes. Le dossier technique
est rédigé par le fabricant.
Undertegnede attesterer att
ovennevnte modell är produsert i
overensstemmelse med fölgende
direktiv og standarder. Den tekniske
len er opprettet av produsenten
Spodaj podpisani potrjujem, da je
zgoraj omenjeni model izdelan v
skladu z naslednjimi smernicami in
standardi. Spis s tehnično
dokumentacijo pripravi izdelovalec.
Allekirjoittaia vakuuttaa että
yllämainittu malli on tuotettu
seuraavien direktiivien ja standardien
mukaan. Valmistaja kääntää teknisen
tiedoston.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen
geproduceerd zijn in
overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het
technische bestand is door de
fabrikant samengesteld.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda
verilen direktiere ve standartlara
uygunlukta imal edildiğini onaylar.
Teknik dosya üretici tarafından
derlenmiştir.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EN 6 0335-1, EN 60335-2-69, EN60335-2-72
EC EMC Directive 20 04/108/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3
Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten / Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer Kατασκευαστή / Gyártó /
Costruttore / Gamintojas / Ražotājs / Produsenten / Fabrikant / Fabricante / Producenta Producător / Производителем / Tillverkaren /
Výrobca / Izdelovalec / Üretici :
Viper Cleaning Equipment Co., Ltd. Liangbian, Liaobu, Dongguan, Guangdong, China
Tel: (+86)769 8328 3988 Fax :(+86)769 8228 3018
Authorized signatory: Alex Sin, Vice President of China Production Date: 23 Nov. 2015 Signature:

TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ..................................................................................................................................1
MANUAL CONTENT AND PURPOSE.....................................................................................................................1
HOW TO KEEP THIS MANUAL...............................................................................................................................1
DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................................................................................1
ACCESSORIES AND MAINTENANCE....................................................................................................................1
CHANGE AND IMPROVEMENT .............................................................................................................................1
SCOPE OF APPLICATION ........................................................................................................................................1
MACHINE IDENTIFICATION DATA......................................................................................................................1
TRANSPORT AND UNPACKING.............................................................................................................................1
SAFETY ..................................................................................................................................................2
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE ...............................................................................................................2
SYMBOLS THAT APPEAR ON THE INSTRUCTION FOR USE MANUAL .....................................................2
GENERAL SAFETY INSTRUCTION .......................................................................................................................2
MACHINE DESCRIPTION .................................................................................................................5
TECHNICAL PARAMETERS....................................................................................................................................5
MACHINE STRUCTURE............................................................................................................................................5
CONTROL PANEL ......................................................................................................................................................7
DISPLAY WINDOW OF CHARGER INDICATON LIGHT..................................................................................7
OPERATING GUIDE............................................................................................................................7
INSTALLING AND SETTING OF NEW MACHINE BATTERY..........................................................................8
BRUSH/PAD-HOLDER INSTALLATION AND UNINSTALLATION...............................................................10
ADJUSTING THE BALANCE OF SQUEEGEE.....................................................................................................10
SOLUTION TANK FILLING ...................................................................................................................................11
REGULATING THE VOLUME OF WATER FLOW............................................................................................11
MACHINE START AND STOP................................................................................................................................12
MACHINE OPERATION..........................................................................................................................................12
TANK EMPTYING ....................................................................................................................................................13
USING FOR THE FIRST TIME ...............................................................................................................................14
AFTER USING THE MACHINE..............................................................................................................................14
MACHINE STORAGE...............................................................................................................................................14
MAINTENANCE .................................................................................................................................15
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE................................................................................................................15
BATTERY CHARGING ............................................................................................................................................15
SQUEEGEE CLEANING ..........................................................................................................................................16
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT.........................................................................................17
BRUSH OR PAD-HOLDER CLEANING................................................................................................................17
TANK AND FLOAT BALL FILTER CLEANING AND TANK SEALING STRIP INSPECTION .................18
CLEAN WATER FILTER CLEANING...................................................................................................................19
CIRCUIT DIAGRAM.................................................................................................................................................20
TROUBLE SHOOTING......................................................................................................................21
SCRAPPING.........................................................................................................................................21

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
INTRODUCTION
NOTE
The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
MANUAL CONTENT AND PURPOSE
The purpose of this Instruction for Use Manual is to provide the operator with necessary information to use the
machine properly and safely. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance,
spare parts and how to scrap it.
Before performing any procedure on the machine, no matter the operators and qualified technicians must read this
Manual carefully. Contact our company service center for any queries about this manual or for any further
information is needed.
The operators must not perform procedures that should be done by qualified technicians. our company will not be
answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can
cause any damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
Declaration of Conformity is supplied with the machine and certifies machine conformity with the law in force.
NOTE
The copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine
documentation.
ACCESSORIES AND MAINTENANCE
All the necessary operation, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel, or by our
company appointed service center. ONLY authorized spare parts and accessories should be used.
Contact our company customer service for any service or purchase of accessories or spare parts if necessary.
CHANGE AND IMPROVEMENT
We committed to continuous improvement of its products, the company reserves the right to the machine changes
and improvements without informing in additional.
SCOPE OF APPLICATION
The scrubber applies to commercial and industrial use. It is suitable for cleaning smooth and solid floor, operating by
a qualified personnel in safety circumstance. It is not suitable for outdoor use or carpet or rough floor cleaning.
MACHINE IDENTIFICATION DATA
The machine serial number and model name are marked on the serial label (4).
This information is useful. Use the following table to write down the machine identification data when requiring
spare parts for the machine.
MACHINE MODEL.....................................................................
MACHINE SERIAL NUMBER....................................................
TRANSPORT AND UNPACKING
When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If any
damaged, make the carrier know the damage and before accepting the goods, reserve the right in compensation of the
damage.
1

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
Follow the instructions on packing strictly when unpacking the machine.
Check the package to ensure following items are included:
1. Technical documentations including Quick Start Guide manual, Instruction for Use Disk and on-board charger
manual if on-board charger is equipped.
2. Charger cable if on-board charger is equipped.
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all
necessary precautions to safeguard people and property.
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE
WARNING!
Read all the instructions carefully before performing any operation on the machine.
WARNING!
Do not wash the machine with direct or pressurized water jets.
WARNING!
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding that is defined in the
specification.
SYMBOLS THAT APPEAR ON THE INSTRUCTION FOR USE MANUAL
DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
CAUTION!
It indicates a caution or a remark related to important or useful functions.
Pay attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the Instruction for Use manual before performing any procedure.
GENERAL SAFETY INSTRUCTION
Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
•This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the
manual.
•Before performing any cleaning, maintenance, repair or replacement procedure, read all the
instructions carefully, ensure to turn the machine OFF and disconnect the battery connector.
2

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
•Do not operate the machine near toxic, dangerous, flammable and/or explosive powders, liquids or
vapour. This machine is not suitable for collecting dangerous powders.
•Do not wear jewels when working near electrical components.
•Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands.
•When using lead (WET) batteries, they may emit inflammable gas under normal use, must keep
sparks, flames, smoking materials and radiating, illuminating and burning items away from the
batteries.
•When charging lead (WET) batteries, they may emit hydrogen gas which may cause explosive. Must
ensure the charging environment is well ventilated and away from naked flames.
WARNING!
•Check the machine carefully before each use. Ensure that all the components have been well
assembled before use. Or it may causes damages to people and properties.
•Before using the battery charger, ensure that the values of frequency and voltage indicated on the
machine serial number label match those of mains.
•Never move the machine by pulling the battery charger cable. Do not let the cable through a closed
door, or winding on sharp edges or corners. Do not run the machine on the battery charger cable.
Keep the battery charger cable away from heated surfaces.
Do not charge the batteries if the battery charger cable or the plug are damaged.
•To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, make sure machine is off before leaving.
•Use or store the machine indoors in dry conditions, it is not allowed for outdoor use.
•The machine both storage and working temperature must be between 0 °C and +40 °C, the humidity
of air must be between 30% - 95%.
•Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding as specification show.
•When using and handling floor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the
detergent bottles and wear suitable gloves and protections.
•Use brushes and pads supplied with the machine or defined in the manual. Using other brushes or
pads could reduce safety.
•In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary,
request assistance from the authorized personnel or from an authorized Service Center.
•Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the
machine moving parts.
•Do not use the machine in particularly dusty areas.
Do not wash the machine with direct or pressured water jets, or with corrosive substances.
•Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects.
•Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder.
•To avoid damaging the floor, do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary.
•In case of fire, use a dry powder fire extinguisher. Do not use liquid fire extinguishers.
•Do not remove or modify the machine stickers.
•Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions
scrupulously.
•Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in
the recovery tank and in the hoses could freeze and cause seriously damage to the machine.
•If spare parts need be replaced, order ORIGINAL spare parts from an Authorized Dealers or
Retailers.
•Return the machine to the Service Center if it doesn’t work as usual or it is in condition such as
damaged, placed outdoors, dropped into water.
3

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
•To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant
chapter of this Manual, must be performed by the authorized personnel or an authorized Service
Center.
•The machine must be properly disposed of, because the presence of toxic-harmful materials (batteries,
etc.), which are subject to standards that require disposal in special centers (see Scrapping chapter).
•This machine as a cleaning tool only, not for any other purpose use.
•Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the
air flow. Do not use the machine if the openings are clogged.
•Use the machine only where a proper lighting is provided.
•This machine is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
•Close attention is necessary when used near children.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
•While using this machine, take care not to cause damage to people or objects.
4

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
MACHINE DESCRIPTION
TECHNICAL PARAMETERS
MODEL SC430 53 B GO FULL PKG
Packing dimensions (Lx W x H) 1270x650x1270 MM
Machine height 1100 MM
Machine length 1140 MM
Machine width (without squeegee) 550 MM
Machine weight (Net) 135 KG
Machine weight (Gross) 175 KG
Solution tank capacity 40 L
Recovery tank capacity 40 L
Main wheel diameter 200 MM
Guide wheel diameter 64 MM
Vacuum motor power 350 W
Vacuum capacity 1200 MM H2O
Climbing capacity (Max) 2%
Sound level 70 dB(A) ±3 dB(A)
Batteries 24 VDC 105Ah AGM
Battery compartment size (L x W x H) 340x330x260 MM
Working width 510 MM
Squeegee width 760 MM
Brush diameter 510 MM
Brush motor power 560 W
Brush speed 150 RPM
Brush/pad-holder pressure (Max) 35 KG
MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1)
Note: (*) Applies ONLY to machine with battery charger which is optional.
1. Safety switch
2. Handlebar
3. Control panel
4. Serial number plate/technical data/conformity
certification
5. Control box cover
6. Winding bracket(*)
7. Battery charger level indicator
8. Circuit breaker
9. Battery connector
10. Battery cover
11. Vacuum hose
12. Squeegee drawing cord
13. Security cover of charging jack
14. Squeegee lifting handle
15. Drain hose
16. Squeegee fixing nut
17. Squeegee clip
18. Squeegee blade
19. Squeegee bracket
20. Squeegee balance adjusting handle
21. Rear squeegee holder
22. Front squeegee holder
23. Storage box
24. Recovery tank lid
25. Tank
26. Clean water inlet
27. Bumper wheel
28. Brush deck
29. Brush/Pad
30. Suction motor
31. Brush motor
32. Main wheel
33. Battery
34. Vacuum hose
35. Charger(*)
36. Float ball filter
37. Clean water level indicator
38. Water spray valve
39. Filter
40. Clean water outlet
41. Auxiliary wheel
5

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
Figure 1
6

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
CONTROL PANEL (as shown in Figure 2)
42. Battery capacity indicator light
43. Battery power half indicator light
44. Battery power use up indicator light
45. Power switch
46. Brush and electromagnetic valve switch
47. Vacuum switch
48. Timer (Optional, for brush working time record)
Figure 2
DISPLAY WINDOW OF CHARGER INDICATON LIGHT (as shown in Figure 3)
(Optional, for machine with battery charger)
1. At the beginning of charging, the red LED (49) of charger normally on after several times flashing. It is the first
stage of charging.
2. After charging some time, the red LED (49) turns off, the yellow LED (50) turns on, this is the second stage of
charging.
3. After charging about 10 hours, the yellow LED (50) off, the green LED (51) turns on to indicate that the battery
is fully charged.
Figure 3
NOTE
When charging, if the yellow LED of charger is on, it may be caused by: Battery and charger does not
match, battery is not connected well, or output is short-circuited.
The red LED of charger flashing may be caused by charger internal short circuit.
OPERATING GUIDE
WARNING!
Pay high attention to these symbols on the machine and in this guide:
-DANGER!
-WARNING!
-CAUTION!
-CONSULTATION
7

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
Never cover these symbols on the machine for any reason, replace it immediately if any damage.
INSTALLING AND SETTING OF NEW MACHINE BATTERY
WARNING!
The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either
improperly installed or connected.
The batteries must be installed by qualified personnel only. Set the battery charger (optional) according to the
battery type (WET or GEL/AGM).
NOTE
The machine requires two 12V batteries not exceeding the total size L330 x W170 x H260 MM and
connecting according to Figure 4.
Figure 4
The machine can be operated in one of the following mode:
Without Batteries
1. Buy appropriate batteries (See the Technical Data paragraph). For battery choice and installation, choose
qualified battery Retailers.
2. When batteries are ready, set the machine and the battery charger (if equipped) according to the type of
batteries. (Refer to the installation and settings of batteries)
WET or GEL/AGM batteries are already installed and ready to be used
1. Connect the battery connector (9) to the machine then turn on the power switch (45).
2. If the green LED (42) is on, batteries are full charged for use. If the yellow or red LED (44 or 43) turns on, the
batteries must be charged (see the procedure in Maintenance chapter).
Machine setting
Set the electronic circuit board of the machine and battery charger (if equipped) according to battery types (WET or
GEL/AGM) following steps below:
1. Make sure the connector (9) of the battery is disconnected. The factory setting is for GEL batteries. If the setting
correspond to the battery installation, go to step 7 directly. Otherwise, follow next steps 2~5.
2. Take down the drain hose (15) from the clip.
3. Unscrew the screws on control box cover (5), battery cover (10) and PCB bracket (A, Figure 5), then turn over
the PCBA to find the DIP switch (B, Figure 5) for setting battery type(WET or GEL).
4. Turn the DIP switches to “WET” position for wet batteries installed.
5. Perform steps 2, 3, 4 in the reverse order to recovery the machine.
8

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
Figure 5
Battery installation
6. Disconnect the battery connector (9).
7. Open the recovery tank lid (24) to check if the tank is empty, if not, empty it by the drain hose (15).
8. Unscrew the squeegee knob (16) and remove the connector of sewage suction hose (11) to take down the
squeegee.
9. Unscrew the screws of battery box cover (10) to remove it.
10. Remove the connector that connect squeegee lifting (12) and squeegee bracket (19), place the squeegee lifting
to suitable place for battery installation.
11. Place the sewage suction hose and drain hose to suitable place for not prevent battery installation. (A, Figure 6)
12. Push the battery baffle block to inside of the machine battery box.
NOTE
When battery size less than the specified, to prevent battery movement, choose suitable battery baffle
block (B, Figure 6) to plug the battery.
Figure 6
14. Use specialized tool (A, Figure 7) for batteries assembly.
15. Assemble all the disassembled components along with opposite order.
9

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
Figure 7
Battery charging
16. Charge the batteries. (See procedures in maintenance chapter).
BRUSH/PAD-HOLDER INSTALLATION AND UNINSTALLATION
NOTE
Install either the brush (A, Figure 8) or pad-holder (B and C, Figure 8) according to the type of floor to
be cleaned.
CAUTION!
Before installation or uninstallation of brush or pad-holder, make sure all the switches on
machine are in off position and lifting up the squeegee from the floor. The operator must be
equipped with suitable personnel protection devices such as gloves to reduce the risk of
accidents.
Proceed as following:
1. Make sure that the power switch (45) is turned to off position “o”.
2. Lift the tank (25) by prying the handlebar (2).
3. Rotate the brush (A, Figure 8) or the pad-holder (B/C, Figure 8) in clockwise (direction of arrow mark D, Figure
8) to install it to the deck.
4. Rotate the brush or the pad-holder in counterclockwise (direction of arrow mark E, Figure 8) to uninstall it from
the deck.
Figure 8
ADJUSTING THE BALANCE OF SQUEEGEE
1. Install the squeegee and screw up the nut (16), then connect the vacuum hose (11) to the squeegee.
2. Adjust the squeegee by squeegee adjusting handle (A, Figure 9).
10

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
a) If there is gap between the ground and middle section of rear squeegee blade (B), adjust the knob (A) in
counterclockwise direction (F) until all section of rear squeegee blade good contact with ground, the front
blade touch the ground slightly.
b) If there is gap between the ground and both end section of rear blade(C and D), adjust the knob (A) in
clockwise direction (E) until all section of rear blade good contact with the ground, the front blade touch
the ground slightly.
Figure 9
SOLUTION TANK FILLING
CAUTION!
Use only low-foam and non-flammable detergents that are intended for automatic scrubber
applications. When using the cleaning detergents, please follow the instructions on the labels of
detergent bottles and wear suitable gloves and protections to handle it.
Open the clean water inlet (26) to fill cleaning water or cleaning solvents to solution tank. Don’t overfill the tank.
Stop filling when solution is centimeters near the edge.
REGULATING THE VOLUME OF WATER FLOW
WARNING!
The power switch (45) must on off position “o” before adjusting valve knob (A, Figure 10).
Adjust the valve knob to regulate the volume of the water flow basing on actual need. B in Figure 10 shows the
volume of the water flow.
Figure 10
11

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
MACHINE START AND STOP
Starting the machine
1. Firstly connect power, adjust squeegee, install pad-holder or brush and regulate volume of water, then make
them to be ready for the run status according to previous sections when you operate the machine.
2. Lay down the squeegee by squeegee lifting handle.
3. Press the power switch (45), brush switch (46) and vacuum switch (47) to on position “-”.
4. Start cleaning by holding machine handle and press the safety switches, and then push the machine.
Stopping the machine
Follow below steps to stop the machine.
1. Release the safety switches (1), and then brush/pad-holder stop working.
2. Press the brush switch (46), vacuum switch (47) and power switch (45) to off position “o”.
4. Lifting the squeegee (A, Figure 11) from the ground by squeegee lever (14).
5. Hold the machine handlebar (2) and lean back machine until assist wheels (B, Figure 11) touch the ground.
6. After machine is whole stop, uninstall the brush/pad-hold.
NOTE
To thoroughly suck dry the water in drain hose, when you just turn off the vacuum switch and keep the
power switch on, the vacuum will stop after five seconds delay.
Figure 11
MACHINE OPERATION (SCRUBBERING AND DRYING)
1. Start the machine as shown in previous paragraphs。
2. While keeping both hands on the handlebar press the safety switch (1), then manoeuvre the machine and start
scrubbing/drying the floor.
3. If necessary, stop the machine then adjust squeegee according to section “Adjusting balance of squeegee”.
4. If necessary, stop the machine then adjust the solution quantity by using the valve (38).
CAUTION!
To avoid any damage to the floor surface, turn off the brush/pad-holder when the machine stops
in one place.
NOTE
For correct scrubbing/drying of floors at the corner of walls, Nilfisk suggests to go near the walls with
right side of the machine as shown in below Figure 12.
12

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
Figure 12
Battery charge during operation
When the four green LEDs (42) are on, the batteries allow the machine to work normally.
NOTE
When there is only one green LED (42) is on and flashing, the machine will stop working automatically
after a few minutes, please charge the batteries. When four of green LEDs (42) are off, the red LEDs
(43/44) begin flash, the machine will be turned off automatically after a few minutes.
(See maintenance section for details).
CAUTION!
To avoid damage the batteries and shortening their working life, do not use the machine once the
batteries are at the minimum level.
TANK EMPTYING
When the recovery tank is full, the ball in float ball filter (36) blocks off the inlet of suction hose to turn off the
vacuum system. At the same time, the noise of suction motor is increased suddenly to remind operator emptying the
recovery tank. The vacuum system is deactivation, and the floor is not dried.
CAUTION!
If the vacuum system is turned off accidentally (For example, when the float is activated because
of a sudden machine movement).
Please follow below steps to recover the machine.
1. Stop machine as previous section.
2. Open the recovery tank lid (24), check the float ball filter whether it is on the water surface.
3. Close the recovery tank lid.
4. Press power switch and suction switch to turn on the machine.
Recovery tank emptying
When recovery tank is full, emptying it according to below steps:
1. Take down the drain hose and fold the upper end (as shown A in Figure 13). Then lay down the drain hose to
low spot or on the ground and unscrew the cover to empty the tank (as shown B in Figure 13).
2. Rinse the recovery tank with clean water.
CAUTION!
Make sure the drain hose is lay down to low spot or on the ground (shown as A or B in figure 13)
to avoid any dirty water spray to the operator.
13

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
Figure 13
Solution tank emptying
1. Perform steps 1 and 2 of Recovery tank emptying.
2. Unscrew the cap of clean water outlet (A, Figure 14) in Counterclockwise direction (C, Figure 14) to empty the
solution tank.
Figure 14
USING FOR THE FIRST TIME
After nine hours using for the first time, please check if any damage or abnormal situation, check whether the
fasteners or fittings is loose.
AFTER USING THE MACHINE
After working, before leaving the machine:
1. Remove brush or pad-holder as shown in previous section.
2. Empty recovery tank and solution tank according to related paragraphs.
3. Perform daily maintenance (See the maintenance chapter).
4. After brush/pad-holder uninstalled, storing the machine in a clean and dry place with squeegee lifted.
MACHINE STORAGE
If the machine is not going to be used over 30 days, proceed as follows:
1. Perform steps of “AFTER USING THE MACHINE” section.
2. Disconnect the battery connector (9).
3. To avoid any damage of the batteries, charge the batteries every three months if do not use the machine more
than three months.
14

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
MAINTENANCE
WARNING!
Maintenance procedures must be performed after the machine is turned off and the battery
charger cable is disconnected. In addition, carefully read the safety chapters in the manual.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualified personnel or an authorized
Service Center. This manual only describes the general and common maintenance procedures.
For other maintenance procedures that are not in below maintenance schedule table, please refer to the Service
Manual that can be consulted at any our company Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
CAUTION!
The procedure marked with (1) must be performed when the machine is used after 9 hours for the
first time.
The procedure marked with (2) must be done by Service Center that qualified by our company.
Procedure Daily, after
each use
Weekly semiannually Yearly
Battery charging
Squeegee cleaning
Brush/Pad-holder cleaning
Tank cleaning
Tank sealing strip inspection
Float ball filter cleaning
Squeegee blade check and replacement
Cleaning water filter cleaning
Suction filter cleaning
WET battery fluid level check
Screw and nut tightness inspection (1)
Brush/Pad-holder carbon brush check or
replacement
(2)
Suction motor carbon brush check or
replacement
(2)
BATTERY CHARGING
NOTE
Please charge the batteries when the yellow LED (43) or red LED (44) is on, or at the end of each
working cycle.
CAUTION!
Always keep the battery in a full charged state can extend its lifetime.
CAUTION!
Please charge the battery as soon as possible if the battery level is low, otherwise the lifetime of
battery can be reduced. It is better to check the battery at least once a week.
CAUTION!
If no on-board charged is equipped, use a qualified external charger for battery charging.
15

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
WARNING!
Wet battery charging produces highly explosive hydrogen gas.
Charge the battery in well-ventilated areas and away from naked flames.
Do not smoke while charging the battery.
Do not reinstall the recovery tank until the battery charging cycle is over.
WARNING!
Pay careful attention when charging WET battery as there may be battery fluid leakages.
The battery fluid is corrosive. If comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water
and consult a physician.
The steps to charge the battery:
1. Open the recovery tank cap (24) to check if it is empty, if not, empty the tank first.
2. Turn the power switch (45) to off position “o“.
3. For WET battery only:
-Check the battery electrolyte level, if necessary, full fill it.
-Let all the battery covers open.
-Clean the surface of the battery if necessary.
4. Select one of below charging mode base on the charger type.
Use an external charger for battery charging
5. The external charger output must be 24V DC, make sure use the suitable external charger.
6. Connect battery connector to the charger and then connect charger to the supply mains.
7. Disconnect the charger connector to the machine after charging is completed.
Use on-bard charger for battery charging
8. Open the security cover of battery charger interface.
9. Connect the end of the battery charging connector with the mains with a charging cable. (Please note the mains
must be Voltage 100 – 240V and frequency 50-60 Hz.) If the red warning light on the on-board charger
continues lighting, it shows that the charger is charging the battery.
10. The Green LED (51) lighting indicates that the battery is full charged.
11. Charging completed, disconnect the charging cable from supply mains and cover the security cover.
NOTE
For more on-board charger information (35), refer to relevant manual.
SQUEEGEE CLEANING
NOTE
In order to assure the drying result well, must keep squeegee blade cleaning and in good conditions.
CAUTION!
The operator must wear gloves for squeegee blade cleaning, because the squeegee blade may
contain some sharp fragments.
The steps to clean the squeegee blade:
1. Drive the machine to the flat ground.
2. Turn off the machine by turn the power switch (45) to off position “o”.
16

ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
3. Unscrew the squeegee knob (16), remove the sewage suction hose (11) to take off the squeegee.
4. Lifting the squeegee bracket by lifting lever.
5. Cleaning the squeegee blade and taking out the special dirt and debris on the groove of supporting structure (A)
and sewage suction hose.
6. Assembly the squeegee in the opposite order of above steps.
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
1. Follow the previous paragraph to cleaning the squeegee blade. (Figure 15)
2. Check the edge of front squeegee blade (B) and rear squeegee blade (C), they should at the same horizontal line,
otherwise adjust their height by following procedures:
-Loosen the clip (D) to separate the rear squeegee blade (C) from the bracket (A) for the adjustment of
squeegee blade, after the adjustment, lock the clip again.
-Loosen the screw (G) and bolt (H) of handle to adjust the front squeegee blade, after that, tighten the screw
and bolt.
3. Check the integrity of the front and rear squeegee blade whether there is any gap or crack. If necessary, replace
it by below steps.
-Loosen the clip (D) to separate the fastener from the bracket (A), take off the clip bar (E), then turn the rear
squeegee blade (C) upside down or replace it. Re-Install the rear blade in reverse order of uninstallation.
-Loosen the screw (G) of handle to take down the front clip bar (F) , then replace the front squeegee blade
(B) with new one. Re-install the front squeegee blade in reverse order of taking it off. After the squeegee
blade is replaced or turned upside down, adjust the height of front and rear squeegee blades according to
procedures above.
4. Install the squeegee and use the knob (16) to fasten it, and then connect the sewage suction hose (11) to
squeegee.
5. If necessary, adjust squeegee balance by the squeegee adjusting knob (20).
Figure 15
BRUSH OR PAD-HOLDER CLEANING
CAUTION!
It is recommended to wear gloves when cleaning the brush or pad-holder since it may contain
sharp fragments.
1. Take the brush/pad-holder off base on procedures in previous sections.
2. Clean the brush/pad-holder using water and detergent.
17
Table of contents
Other Crescent Floor Machine manuals