
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE - DATENBLATT - DETALLES TÉCNICOS
TECHNICKÝ LIST - TECHNICKÝ LIST
Per una corretta pulizia del prodotto, lavare esclusivamente con acqua e sapone neutro, risciaquare ed asciugare con un panno morbido.
Evitare assolutamente l’impiego di alcool, solventi, detersivi contenenti sostanze corrosive o acide (acido cloridrico, formico, acetico, fosforico), spugne
DEUDVLYHHWDPSRQLFRQƓOLPHWDOOLFL
)RUDFRUUHFWFOHDQLQJRIWKHSURGXFWXVHRQO\ZDWHUDQGQHXWUDOVRDSULQVHDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK'RQōWXVHDOFRKROVROYHQWVGHWHUJHQWVFRQWDLQLQJ
FRUURVLYHRUDFLGVXEVWDQFHVK\GURFKORULFIRUPLFDFHWLFDQGSKRVSKRULFDFLGDEUDVLYHVSRQJHVDQGSOXJVZLWKPHWDOOLFWKUHDG
Pour nettoyer correctement le produit, utilisez simplement de l’eau et du savon neutre, rincez-le et essuyez-le avec un chiffon doux. A éviter absolument
tout emploi d’alcool, de solvants, de détergents contenant des substances corrosives ou acides (acide chlorhydrique, formique, acétique et phosphorique),
des éponges abrasives et des tampons métalliques.
5HLQLJHQ6LHGLH3URGXNWQXUPLW:DVVHUXQGVHLƓJHQ:DVFKPLWWHOPLWHLQHPZHLFKHQ7XFKUHLQLJHQXQGDEWURFNQHQ.HLQHDONRKROKDOWLJHQ/¸VXQJVPLWWHO
VFKHXHUQGHQ RGHU ¦W]HQGHQ 0LWWHO 6DO]V¦XUH &KORUZDVVHUVWRIIH $PHLVHQV¦XUH (VVLJV¦XUH 3KRVSKRUV¦XUH :DVFKODSSHQ PLW V\QWKHWLVFKHQ RGHU
PHWDOOLVFKHQ)DVHUQEHQXW]HQ
3DUDXQDFRUUHFWDOLPSLH]DGHO JULIRXWLOL]DUH[FOXVLYDPHQWHDJXD\MDEµQ QHXWUR HQMXDJDU\VHFDU FRQXQSD³R VXDYH(YLWDUDEVROXWDPHQWHHOXVR GH
DOFRKROGLVROYHQWHV\ GHWHUJHQWHVTXH FRQWHQJDQ VXVWDQFLDVFRUURVLYDV R£FLGDV £FLGR FORUK¯GULFRIµUPLFRDF«WLFR \ IRVIµULFRHVSXPDVDEUDVLYDV R
tampones con hilos metálicos, en caso contrario, se pueden dañar irreversiblemente las superfícies tratadas.
3URVSU£YQ«ÏLĞWÝQ¯SRXϝYHMWHSRX]HP¿GORYRXYRGXDSRW«RSO£FKQÝWHYRGRXDRVXĞWHVXFK¿PPÝNN¿PKDG˝NHP=FHODVHY\KQÝWHSRXĻLW¯ÏLVWLÏĬQD
E£]LDONRKROXÏLVWLÏĬREVDKXM¯F¯FKNRUR]LYQ¯VORĻN\QHERN\VHOLQ\N\VHOLQ\FKORURYRG¯NRY«IRVIRUHÏQ«PUDYHQϯRFWRY«DWDN«KDG˝NĬP]HV\QWHWLFN¿FK
YO£NHQGUVQ¿PKRXELÏN£PDGU£WÝQN£PSURWRĻHE\SRĞNRGLO\SRYUFKRYRX¼SUDYX
3UHVSU£YQHÏLVWHQLHSRXϝYDMWHOHQP\GORY¼YRGXDSRWRPRSO£FKQLWHYRGRXDRVXĞWHVXFKRXP¦NNRXKDQGULÏNRX9¶EHFQHSRXϝYDMWHÏLVWLDFHSURVWULHGN\
QD E£]H DONRKROX SURVWULHGN\ REVDKXM¼FH NRUR]¯YQH ]ORĻN\ DOHER N\VHOLQ\ N\VHOLQ\ FKORURYRG¯NRY« IRVIRUHÏQ« PUDYÏLH RFWRY« D WLHĻ KDQGULÏN\ ]R
V\QWHWLFN¿FKYO£NLHQGUVQ«ĞSRQJLHDGU¶WHQN\SUHWRĻHE\SRĞNRGLOLSRYUFKRY¼¼SUDYX
MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - UDRĺBA A ÎIŠTÜNI - UDRĺBA A ÎISTENIE
1. Pressione d’esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d’exercice recommandée
(PSIRKOHQHU%HWULHEVGUXFN3UHVLµQGHWUDEDMRUHFRPHQGDGD'RSRUXÏHQ¿SUDFRYQ¯WODN2GSRU¼ÏDQ¿SUDFRYQ¿WODNEDU
2. Pressione d’uso8VHUSUHVVXUH/ Pression utilisateur /%HWULHEVGUXFN3UHVLµQGHXVR3URYR]Q¯WODN/ Prevádzkový tlak.............................................10 bar
3. Pressione Massima di prova / Maximum test pressure / Pression maximum de preuve
3U¾I+¸FKVWGUXFN3UHVLµQP£[LPDGHSUXHED0D[LP£OQ¯]NXĞHEQ¯WODN0D[LP£OQ\VN¼ĞREQ¿WODNEDU
4. Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude
:DUPZDVVHU+¸FKVWWHPSHUDWXU/ Temperatura máxima agua caliente / 0D[LP£OQ¯WHSORWDYRG\0D[LP£OQDWHSORWDYRG\r&
5. Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / (PSIRKOHQH7HPSHUDWXU
Temperatura recomendada / 'RSRUXÏHQ£WHSORWD2GSRU¼ÏDQ£WHSORWDr&
6. Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / 3UHVVXUHGLIIHUHQFHEHWZHHQKRWDQGFROGZDWHU / Différence de pression entre
eau chaude et eau froide /'UXFNXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ:DUPXQG.DOWZDVVHU'LIHUHQFLDGHSUHVLµQHQWUHDJXDFDOLHQWH\IU¯D
Tlakový rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlakový rozdiel medzi teplou a studenou vodou............................................................................. max. 1,5 bar
7. Disinfezione Termica /7KHUPDOGLVLQIHFWLRQ/ Nettoyage thermique / 7KHUPLVFKH'HVLQIHNWLRQ'HVLQIHFFLµQW«UPLFD
7HSHOQ£GH]LQIHNFH7HSHOQ£GH]LQIHNFLDPD[r&SHUPLQ
8. ,QVWDOOD]LRQHGLƓOWULSHUOōDFTXDDPRQWHGHOOōLPSLDQWRHLQVWDOOD]LRQHDOSURGRWWRGLWXWWLLƓOWULFKHORDFFRPSDJQDQR:HVXJJHVWWRLQVWDOOZDWHU
ƓOWHUVDWWKHEHJLQQLQJRIWKHLQVWDOODWLRQ(WDEOLUGHVƓOWUHVSRXUOōHDXHQDPRQWGHOōLQVWDOODWLRQHWLQVWDOODWLRQDXSURGXLWGHWRXVOHVƓOWUHVTXL
l’accompagnent. / ,QVWDOODWLRQYRQ)LOWHUQDQGHU:DVVHUYHUVRUJXQJVDQODJHXQG,QVWDOODWLRQYRQDOOHQGD]XJHOLHIHUWHQ)LOWHUQDP3URGXNW
6HDFRQVHMDXWLOL]DUƓOWURVSDUDHODJXDHQODUHGGHHQWUDGD1DLQVWDOXMWHSĖHGYVWXSHPGR]D˝]HQ¯ƓOWUDWDNW«ĻGR]D˝]HQ¯YĞHFKQ\ƓOWU\YEDOHQ¯
1DLQĞWDOXMWHSUHGYVWXSRPGR]DULDGHQLDƓOWHUDWLHĻGR]DULDGHQLDYĞHWN\ƓOWUHYEDOHQ¯
9. 1RWDEHQH
Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.
4XDORUDDOPRPHQWRGHOOōLQVWDOOD]LRQHSULPDGHOODSRVDVXOVDQLWDULRYHQJDQRULVFRQWUDWHDQRPDOLHGRYXWHDOODƓQLWXUDVXSHUƓFLDOHSRWU¢HVVHUH
richiesta la sostituzione completa del rubinetto.
:DUQLQJ
,IWKHDERYHPHQWLRQHGFRQGLWLRQVVHHSRLQWVDQGDUHQRWREVHUYHGWKHSURGXFWPD\QRWFRUUHFWO\ZRUNRUQRWZRUNDWDOO
,IGXULQJLQVWDOODWLRQEHIRUHVHWWLQJWKHSURGXFWRQWKHVDQLWDU\ƓWWLQJVIDXOWVGXHWRWKHVSHFLDOƓQLVKLQJDUHHYLGHQW\RXPD\UHTXLUHWKH
UHSODFHPHQWRIWKHWDS
$WWHQWLRQ
- Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.
6LSHQGDQWOōLQVWDOODWLRQDYDQWODSRVHVXUOHVDQLWDLUHRQYDUHQFRQWUHUGHVDQRPDOLHVGXHV¢ODƓQLWLRQVXSHUƓFLHOOHRQSHXWGHPDQGHUOH
remplacement complet du robinet.
%HPHUNXQJ
%HLGHU1LFKW%HDFKWXQJGHUDP3XQNWXQGHUZ¦KQWHQ.RQGLWLRQHQN¸QQWHGDV3URGXNWQLFKWRGHUQLFKWJXWIXQNWLRQLHUHQ
:HQQ$EZHLFKXQJHQEHLGHUREHUŴ¦FKOLFKHQ$XVI¾KUXQJQRFKYRUGHP(LQEDXGHU6DQLW¦WVDQODJHIHVWJHVWHOOWZHUGHQNDQQGHU$XVWDXVFKGHU
NRPSOHWWHQ$UPDWXUDQJHIRUGHUWZHUGHQ
1RWDELHQ
6LQRVHSUHVHQWDQODVFRQGLFLRQHVLQGLFDGDVHQFLPDHQORVSXQWRV\HOSURGXFWRSRGU¯DQRIXQFLRQDURIXQFLRQDUGHPDQHUDQRµSWLPD
6LDOPRPHQWRGHODLQVWDODFLµQDQWHVGHFRORFDUVHHQHOVDQLWDULRVHREVHUYDQDQRPDO¯DVGHODFDEDGRVXSHUƓFLDOSXGHVROLFLWDUVHODVXVWLWXFLµQFRPSOHWDGHOJULIR
3R]RU
9S˝SDGÝQHGRGUĻHQ¯SRGP¯QHNXYHGHQ¿FKY¿ĞHYERGHFKDE\Y¿UREHNQHPXVHOXQJRYDWYĬEHFDQHERE\QHPXVHOIXQJRYDWVSU£YQ¿P
]SĬVREHP
9S˝SDGÝ]MLĞWÝQ¯YDG\SRYUFKRY«¼SUDY\MHĞWÝSĖHG]DSRÏHW¯PPRQW£ĻHEDWHULHQDVDQLWXMHPRĻQ«Ļ£GDWY¿PÝQXNRPSOHWQ¯KRDUWLNOX
3R]RU
9SU¯SDGHQHGRGUĻDQLDSRGPLHQRNXYHGHQ¿FKYERGRFKDE\Y¿URERNQHPXVHOIXQJRYDĢY¶EHFDOHERE\QHPXVHOIXQJRYDĢVSU£YQ\P
VS¶VRERP
9SU¯SDGHĻH]LVW¯WHSRĞNRGHQLHSRYUFKRYHM¼SUDY\HĞWHSUHG]DK£MHQ¯PPRQW£ĻHEDW«ULHQDVDQLWXP¶ĻHWHĻLDGDĢY¿PHQXNRPSOHWQ«KRDUWLNOD
DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS
TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE
2 7
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE - DATENBLATT - DETALLES TÉCNICOS
TECHNICKÝ LIST - TECHNICKÝ LIST
Per una corretta pulizia del prodotto, lavare esclusivamente con acqua e sapone neutro, risciaquare ed asciugare con un panno morbido.
Evitare assolutamente l’impiego di alcool, solventi, detersivi contenenti sostanze corrosive o acide (acido cloridrico, formico, acetico, fosforico), spugne
DEUDVLYHHWDPSRQLFRQƓOLPHWDOOLFL
)RUDFRUUHFWFOHDQLQJRIWKHSURGXFWXVHRQO\ZDWHUDQGQHXWUDOVRDSULQVHDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK'RQōWXVHDOFRKROVROYHQWVGHWHUJHQWVFRQWDLQLQJ
FRUURVLYHRUDFLGVXEVWDQFHVK\GURFKORULFIRUPLFDFHWLFDQGSKRVSKRULFDFLGDEUDVLYHVSRQJHVDQGSOXJVZLWKPHWDOOLFWKUHDG
Pour nettoyer correctement le produit, utilisez simplement de l’eau et du savon neutre, rincez-le et essuyez-le avec un chiffon doux. A éviter absolument
tout emploi d’alcool, de solvants, de détergents contenant des substances corrosives ou acides (acide chlorhydrique, formique, acétique et phosphorique),
des éponges abrasives et des tampons métalliques.
5HLQLJHQ6LHGLH3URGXNWQXUPLW:DVVHUXQGVHLƓJHQ:DVFKPLWWHOPLWHLQHPZHLFKHQ7XFKUHLQLJHQXQGDEWURFNQHQ.HLQHDONRKROKDOWLJHQ/¸VXQJVPLWWHO
VFKHXHUQGHQ RGHU ¦W]HQGHQ 0LWWHO 6DO]V¦XUH &KORUZDVVHUVWRIIH $PHLVHQV¦XUH (VVLJV¦XUH 3KRVSKRUV¦XUH :DVFKODSSHQ PLW V\QWKHWLVFKHQ RGHU
PHWDOOLVFKHQ)DVHUQEHQXW]HQ
3DUDXQDFRUUHFWDOLPSLH]DGHO JULIRXWLOL]DUH[FOXVLYDPHQWHDJXD\MDEµQ QHXWUR HQMXDJDU\VHFDU FRQXQSD³R VXDYH(YLWDUDEVROXWDPHQWHHOXVR GH
DOFRKROGLVROYHQWHV\ GHWHUJHQWHVTXH FRQWHQJDQ VXVWDQFLDVFRUURVLYDV R£FLGDV £FLGR FORUK¯GULFRIµUPLFRDF«WLFR \ IRVIµULFRHVSXPDVDEUDVLYDV R
tampones con hilos metálicos, en caso contrario, se pueden dañar irreversiblemente las superfícies tratadas.
3URVSU£YQ«ÏLĞWÝQ¯SRXϝYHMWHSRX]HP¿GORYRXYRGXDSRW«RSO£FKQÝWHYRGRXDRVXĞWHVXFK¿PPÝNN¿PKDG˝NHP=FHODVHY\KQÝWHSRXĻLW¯ÏLVWLÏĬQD
E£]LDONRKROXÏLVWLÏĬREVDKXM¯F¯FKNRUR]LYQ¯VORĻN\QHERN\VHOLQ\N\VHOLQ\FKORURYRG¯NRY«IRVIRUHÏQ«PUDYHQϯRFWRY«DWDN«KDG˝NĬP]HV\QWHWLFN¿FK
YO£NHQGUVQ¿PKRXELÏN£PDGU£WÝQN£PSURWRĻHE\SRĞNRGLO\SRYUFKRYRX¼SUDYX
3UHVSU£YQHÏLVWHQLHSRXϝYDMWHOHQP\GORY¼YRGXDSRWRPRSO£FKQLWHYRGRXDRVXĞWHVXFKRXP¦NNRXKDQGULÏNRX9¶EHFQHSRXϝYDMWHÏLVWLDFHSURVWULHGN\
QD E£]H DONRKROX SURVWULHGN\ REVDKXM¼FH NRUR]¯YQH ]ORĻN\ DOHER N\VHOLQ\ N\VHOLQ\ FKORURYRG¯NRY« IRVIRUHÏQ« PUDYÏLH RFWRY« D WLHĻ KDQGULÏN\ ]R
V\QWHWLFN¿FKYO£NLHQGUVQ«ĞSRQJLHDGU¶WHQN\SUHWRĻHE\SRĞNRGLOLSRYUFKRY¼¼SUDYX
MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - UDRĺBA A ÎIŠTÜNI - UDRĺBA A ÎISTENIE
1. Pressione d’esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d’exercice recommandée
(PSIRKOHQHU%HWULHEVGUXFN3UHVLµQGHWUDEDMRUHFRPHQGDGD'RSRUXÏHQ¿SUDFRYQ¯WODN2GSRU¼ÏDQ¿SUDFRYQ¿WODNEDU
2. Pressione d’uso8VHUSUHVVXUH/ Pression utilisateur /%HWULHEVGUXFN3UHVLµQGHXVR3URYR]Q¯WODN/ Prevádzkový tlak.............................................10 bar
3. Pressione Massima di prova / Maximum test pressure / Pression maximum de preuve
3U¾I+¸FKVWGUXFN3UHVLµQP£[LPDGHSUXHED0D[LP£OQ¯]NXĞHEQ¯WODN0D[LP£OQ\VN¼ĞREQ¿WODNEDU
4. Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude
:DUPZDVVHU+¸FKVWWHPSHUDWXU/ Temperatura máxima agua caliente / 0D[LP£OQ¯WHSORWDYRG\0D[LP£OQDWHSORWDYRG\r&
5. Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / (PSIRKOHQH7HPSHUDWXU
Temperatura recomendada / 'RSRUXÏHQ£WHSORWD2GSRU¼ÏDQ£WHSORWDr&
6. Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / 3UHVVXUHGLIIHUHQFHEHWZHHQKRWDQGFROGZDWHU / Différence de pression entre
eau chaude et eau froide /'UXFNXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ:DUPXQG.DOWZDVVHU'LIHUHQFLDGHSUHVLµQHQWUHDJXDFDOLHQWH\IU¯D
Tlakový rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlakový rozdiel medzi teplou a studenou vodou............................................................................. max. 1,5 bar
7. Disinfezione Termica /7KHUPDOGLVLQIHFWLRQ/ Nettoyage thermique / 7KHUPLVFKH'HVLQIHNWLRQ'HVLQIHFFLµQW«UPLFD
7HSHOQ£GH]LQIHNFH7HSHOQ£GH]LQIHNFLDPD[r&SHUPLQ
8. ,QVWDOOD]LRQHGLƓOWULSHUOōDFTXDDPRQWHGHOOōLPSLDQWRHLQVWDOOD]LRQHDOSURGRWWRGLWXWWLLƓOWULFKHORDFFRPSDJQDQR:HVXJJHVWWRLQVWDOOZDWHU
ƓOWHUVDWWKHEHJLQQLQJRIWKHLQVWDOODWLRQ(WDEOLUGHVƓOWUHVSRXUOōHDXHQDPRQWGHOōLQVWDOODWLRQHWLQVWDOODWLRQDXSURGXLWGHWRXVOHVƓOWUHVTXL
l’accompagnent. / ,QVWDOODWLRQYRQ)LOWHUQDQGHU:DVVHUYHUVRUJXQJVDQODJHXQG,QVWDOODWLRQYRQDOOHQGD]XJHOLHIHUWHQ)LOWHUQDP3URGXNW
6HDFRQVHMDXWLOL]DUƓOWURVSDUDHODJXDHQODUHGGHHQWUDGD1DLQVWDOXMWHSĖHGYVWXSHPGR]D˝]HQ¯ƓOWUDWDNW«ĻGR]D˝]HQ¯YĞHFKQ\ƓOWU\YEDOHQ¯
1DLQĞWDOXMWHSUHGYVWXSRPGR]DULDGHQLDƓOWHUDWLHĻGR]DULDGHQLDYĞHWN\ƓOWUHYEDOHQ¯
9. 1RWDEHQH
Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.
4XDORUDDOPRPHQWRGHOOōLQVWDOOD]LRQHSULPDGHOODSRVDVXOVDQLWDULRYHQJDQRULVFRQWUDWHDQRPDOLHGRYXWHDOODƓQLWXUDVXSHUƓFLDOHSRWU¢HVVHUH
richiesta la sostituzione completa del rubinetto.
:DUQLQJ
,IWKHDERYHPHQWLRQHGFRQGLWLRQVVHHSRLQWVDQGDUHQRWREVHUYHGWKHSURGXFWPD\QRWFRUUHFWO\ZRUNRUQRWZRUNDWDOO
,IGXULQJLQVWDOODWLRQEHIRUHVHWWLQJWKHSURGXFWRQWKHVDQLWDU\ƓWWLQJVIDXOWVGXHWRWKHVSHFLDOƓQLVKLQJDUHHYLGHQW\RXPD\UHTXLUHWKH
UHSODFHPHQWRIWKHWDS
$WWHQWLRQ
- Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.
6LSHQGDQWOōLQVWDOODWLRQDYDQWODSRVHVXUOHVDQLWDLUHRQYDUHQFRQWUHUGHVDQRPDOLHVGXHV¢ODƓQLWLRQVXSHUƓFLHOOHRQSHXWGHPDQGHUOH
remplacement complet du robinet.
%HPHUNXQJ
%HLGHU1LFKW%HDFKWXQJGHUDP3XQNWXQGHUZ¦KQWHQ.RQGLWLRQHQN¸QQWHGDV3URGXNWQLFKWRGHUQLFKWJXWIXQNWLRQLHUHQ
:HQQ$EZHLFKXQJHQEHLGHUREHUŴ¦FKOLFKHQ$XVI¾KUXQJQRFKYRUGHP(LQEDXGHU6DQLW¦WVDQODJHIHVWJHVWHOOWZHUGHQNDQQGHU$XVWDXVFKGHU
NRPSOHWWHQ$UPDWXUDQJHIRUGHUWZHUGHQ
1RWDELHQ
6LQRVHSUHVHQWDQODVFRQGLFLRQHVLQGLFDGDVHQFLPDHQORVSXQWRV\HOSURGXFWRSRGU¯DQRIXQFLRQDURIXQFLRQDUGHPDQHUDQRµSWLPD
6LDOPRPHQWRGHODLQVWDODFLµQDQWHVGHFRORFDUVHHQHOVDQLWDULRVHREVHUYDQDQRPDO¯DVGHODFDEDGRVXSHUƓFLDOSXGHVROLFLWDUVHODVXVWLWXFLµQFRPSOHWDGHOJULIR
3R]RU
9S˝SDGÝQHGRGUĻHQ¯SRGP¯QHNXYHGHQ¿FKY¿ĞHYERGHFKDE\Y¿UREHNQHPXVHOXQJRYDWYĬEHFDQHERE\QHPXVHOIXQJRYDWVSU£YQ¿P
]SĬVREHP
9S˝SDGÝ]MLĞWÝQ¯YDG\SRYUFKRY«¼SUDY\MHĞWÝSĖHG]DSRÏHW¯PPRQW£ĻHEDWHULHQDVDQLWXMHPRĻQ«Ļ£GDWY¿PÝQXNRPSOHWQ¯KRDUWLNOX
3R]RU
9SU¯SDGHQHGRGUĻDQLDSRGPLHQRNXYHGHQ¿FKYERGRFKDE\Y¿URERNQHPXVHOIXQJRYDĢY¶EHFDOHERE\QHPXVHOIXQJRYDĢVSU£YQ\P
VS¶VRERP
9SU¯SDGHĻH]LVW¯WHSRĞNRGHQLHSRYUFKRYHM¼SUDY\HĞWHSUHG]DK£MHQ¯PPRQW£ĻHEDW«ULHQDVDQLWXP¶ĻHWHĻLDGDĢY¿PHQXNRPSOHWQ«KRDUWLNOD
DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS
TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE
Rimuovere la protezione cartuccia con attenzione solo prima del montaggio dei componenti esterni
Remove the cartridge protection carefully only before assembling the external components
Antes del montaje de los componentes externos retirar la protección del cartucho con precaución
Ochranu vložky pozorně odstraňte až před montáží vnějších komponentů
Ochranu vložky pozorne odstráňte až pred montážou vonkajších komponentov
Entfernen Sie den Patronenschutz vorsichtig, nur bevor Sie die externen Komponenten montieren
Retirer la protection de la cartouche avec attention seulement avant le montage des composants externes
Non ruotare l’asta
della cartuccia
fino assemblaggio
maniglia, causa
staratura
dei 38° e/o
rottura cartuccia
Do not turn the
cartridge rod until
the handle has
been assembled,
as this could affect
the 38° calibration
and/or break the
cartridge
No girar el asta
del cartucho
hasta el nsamblaje
de la llave, ya que
causa descalibrado
de los 38° y/o rotura
del cartucho
Ne pas tourner
la tige de la cartouche
jusquí líassemblage
de la poignÈe, cause
de lí Ètalonnage des
38° et/ou de la
rupture de la
cartouche
Den Stab der
Kartusche bis zur
Montage des Griffs
nicht drehen, um die
Tarierung auf 38°
nicht zu beeintrchtigen
und die Kartusche
nicht zu beschdigen