Crown CAU01 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen �������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������� Seiten
5 - 8
9 - 11
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������� pages
General safety rules, instructions manual ������������������������������������������������������������� pages
5 - 8
12 - 14
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ������������������������������������ pages
5 - 8
15 - 17
Italiano
Disegni esplicativi ������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ������������������������������������������ pagine
5 - 8
18 - 20
Español
Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones �������������� páginas
5 - 8
21 - 23
Português
Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ��������������������������� páginas
5 - 8
24 - 26
Türkçe
Açıklayıcı resimler ���������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ����������������������������������������������������� sayfalar
5 - 8
27 - 29
Polski
Rysunki objaśniające ��������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi �������������� strony
5 - 8
30 - 32

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ����������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka �������������������������������������������������� strany
5 - 8
33 - 35
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ������������������������������������� strany
5 - 8
36 - 38
Română
Desene explicative ������������������������������������������������������������������������������������������������ pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni �������������������������� pagini
5 - 8
39 - 41
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции �������������� страници
5 - 8
42 - 44
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ����������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ����� σελίδες
5 - 8
45 - 47
Русский
Пояснительные рисунки �������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ��������������������������������� страницы
5 - 8
48 - 50
Украïнська
Пояснювальні малюнки ����������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������� сторінки
5 - 8
51 - 53
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ���������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������� puslapiai
5 - 8
54 - 56

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ������������������������ беттер
5 - 8
57 - 59
������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������
5 - 8
60 - 62
���������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������
5 - 8
63 - 65

5

6

7

8

9
Deutsch
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter "Technische Daten" beschriebene
Produkt alle relevanten Bestimmungen der Richt-
linien 2006/42/EC inklusive Änderungen sowie
folgende Standards erfüllt:
EN 60950�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 05�06�2019
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung vor der ersten Ver-
wendung des Produkts aufmerksam
durch und beachten Sie alle Emp-
fehlungen und Regeln.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
sich selbst als Referenz oder für einen mögli-
chen künftigen Eigentümer gut auf.
•Kontrollieren Sie das Gehäuse des Geräts vor
dem Gebrauch auf Unversehrtheit; wenn Schä-
den festgestellt werden, darf das Gerät nicht be-
nutzt werden�
Befolgen Sie alle Anweisungen des
Herstellers bezüglich Gebrauch, Auf-
bewahrung und Transport der Batteri-
en und Ladegeräte� Bei Missachtung
dieser Empfehlungen kann es zu Verletzungen
kommen�
•Verwenden Sie das Gerät nur mit den dafür
bestimmten Batterien (siehe Abb� 3-4)� Bei Ver-
wendung anderer Batterien kann es zu Verletzun-
gen und Selbstentzündung kommen�
•Schützen Sie das Gerät vor Regen und
Feuchtigkeit� Wenn Wasser eindringt, besteht die
Gefahr von Stromschlägen�
•Stellen Sie vor dem Ladevorgang sicher, dass
das Gerät (dessen Batterie Sie laden möchten)
das Laden von einem USB-Stecker unterstützt
(DC 5V, 1A / 2A)�
•Verwenden Sie ein speziell für Ihr Gerät emp-
fohlenes Kabel, andernfalls kann das Gerät be-
schädigt werden�
•Stecken Sie keine Fremdkörper (Nägel, Klam-
mern, Drähte usw�) in den USB-Stecker, da da-
Technische Daten
Kabelloses USB-Ladegerät CAU01 CAU02X
Gerätecode 424839 424846
Eingangsspannung [V] 12-20 * 20 *
Ausgangsspannung (Stromintensität):
- USB1 (Typ A) 5V (1A) 5V (1A)
- USB2 (Typ A) 5V (2A) 5V (2A)
Akkutyp Li-Ion Li-Ion
Kompatible Batterien siehe Abb� 3 siehe Abb� 4
LED Netz [W] 0,6 0,6
Gewicht (ohne Batterie) [kg]
[lb] 0,85
1�87 0,85
1�87
Schutzklasse III III
* Die maximale anfängliche Batteriespannung (gemessen ohne Arbeitsbelastung) beträgt 20
Volt� Die Nennspannung beträgt 18 Volt�

10
Deutsch
durch es dadurch zu einem Kurzschluss oder zu
Selbstentzündung kommen kann�
•Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Men-
schen oder Tiere und blicken Sie weder direkt in
den Lichtstrahl noch in eine Reexion. Der Licht-
strahl kann Menschen erblinden lassen, Unfälle
verursachen und die Augen schädigen�
•Verwenden Sie das Gerät nicht als Beleuch-
tung beim Fahren (z� B� auf dem Fahrrrad)�
Wartung des Geräts
Das Gerät darf nur von qualiziertem Personal
und unter Einsatz der empfohlenen Ersatzteile
gewartet werden� Das gewährleistet, dass die Si-
cherheit Ihres Gerätes erhalten bleibt�
In der Gebrauchsanweisung verwendete Sym-
bole
Folgende Symbole werden in der Betriebsanlei-
tung verwendet; bitte merken Sie sich ihre Be-
deutung� Die korrekte Interpretation der Symbole
ist Voraussetzung für den korrekten und sicheren
Betrieb des Gerätes�
Symbol Bedeutung
Alle Sicherheitsregelungen und
Anweisungen lesen�
Akkuladezeit�
Bewegungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Ein Zeichen, das die Konformität
des Produkts mit den wesent-
lichen Anforderungen der EU-
Richtlinien und der harmonisierten
EU-Standards zertiziert.
Symbol Bedeutung
Nützliche Hinweise�
Achtung� Wichtig�
Das Gerät darf nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden�
Anwendungsbereich
Diese kabellosen USB-Ladegeräte wurden entwi-
ckelt für das Laden von verschiedenen Geräten
(Smartphones, Tablets, Players usw�) von Batte-
rien, die für den Betrieb eines Elektrowerkzeugs
vorgesehen sind�
Das Gerät kann auch als Taschenlampe verwen-
det werden�
Components
1 Ein- / Ausschalten der LED-Lampe
2 LED - Lampe
3 Haken für den Riemen
4 USB socket (type A, 5V, 1A / 2A)
5 Ein- / Ausschalter für die Stromversorgung
an der USB - Buchse
6 Riemen *
7 Akku *
8 Akkuverriegelung *
9 USB - Kabel *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Ladevorgang
Das Gerät kann ohne Batterie 7 und
Ladegerät geliefert werden. Kompa-
tible Batterien und Ladegeräte sind
in Abb. 3-4 gezeigt.
Laden Sie die Batterie nach den An-
weisungen des Herstellers�

11
Deutsch
Ein- / Ausschalten
Laden an USB-Buchsen
Einschalten:
Schalten Sie die Stromversorgung der USB-
Buchse 4ein, indem Sie den Ein- / Ausschalter 5
drücken und wieder loslassen�
Ausschalten:
Schalten Sie die Stromversorgung der USB-
Buchse 4aus, indem Sie den Ein- / Ausschalter 5
drücken und wieder loslassen�
LED-Lampe
Einschalten:
Schalten Sie die LED-Lampe 2ein, indem Sie
den Ein- / Ausschalter 1drücken und wieder los-
lassen�
Ausschalten:
Schalten Sie die LED-Lampe 2aus, indem Sie
den Ein- / Ausschalter 1drücken und wieder los-
lassen�
Tipps
•Installieren Sie das kabellose USB-Ladegerät
wie in Abbildung 1�1 gezeigt an der Batterie 7�
•Verwendung als Ladegerät:
•stecken Sie den Stecker des kompatiblen
USB-Kabels 9in die USB-Buchse 4;
•verbinden Sie das Gerät (dessen Batterie
Sie laden möchten) am anderen Ende des
USB-Kabels 9, drücken Sie den Ein- / Aus-
schalter 5und lassen Sie ihn wieder los;
•Achtung: bei bestimmten Geräten be-
ginnt der Ladevorgang nicht sofort (auf-
grund eines Sicherheitssystems). Warten
Sie in einem solchen Fall einen Moment;
wenn der Ladevorgang nicht startet, ver-
suchen Sie, das Gerät aus- und wieder
einzuschalten;
•drücken Sie nach Beendigung des Lade-
vorgangs auf den Ein- / Ausschalter 5und
lassen Sie ihn wieder los;
•trennen Sie das Gerät (dessen Batterie Sie
geladen haben) vom USB-Kabel 9;
•ziehen Sie den Stecker des kompatiblen
USB-Kabels 9aus der USB-Buchse 4�
•Wenn Sie das Gerät als Taschenlampe benut-
zen möchten, schalten Sie es wie oben beschrie-
ben ein / aus�
•Sie können das Gerät in der Hand halten oder
am Riemen 6oder an der Klammer 3befestigen
(z� B� an einem Gürtel); alternativ können Sie es
auf einer horizontalen Fläche installieren�
•Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus
und entfernen Sie es von der Batterie 7, wie in Abb�
1�2 gezeigt� Das Gerät darf nicht aufbewahrt wer-
den, wenn es noch an der Batterie 7installiert ist�
Wartung
Reinigung des Gerätes
Gerät sauber halten� Keine ätzenden Stoffe oder
Lösungsmittel verwenden�
Transport des Geräts
•Während des Transports darf kategorische
kein mechanischer Druck auf die Verpackung
ausgeübt werden�
•Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, ir-
gendeine Technologie zu verwenden, die auf dem
Grundsatz der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Mül-
lentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackung tren-
nen und der umweltgerechten Wieder
verwertung zuführen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re-
cycling-Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

12
English
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Technical data" is in
conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments
and complies with the following standards:
EN 60950�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 05�06�2019
General safety warnings
ATTENTION! Before using the ap-
pliance for the rst time, read this
manual carefully and follow all its
recommendations and rules.
Keep the manual for future reference or for the
next owner.
•Before using, check the appliance housing
integrity; in case of any damages the appliance
must not be used�
Strictly follow all the manufacturer's
recommendations related to the use,
storage and transportation of batteries
and chargers� Failure to follow such
recommendations may cause injury�
•Use the appliance only with intended batteries
(see g. 3-4). Using other batteries may result in
the risk of injury and re.
•Protect the appliance against rain and
moisture� Water ingress increases the risk of
electric shock�
•Before charging, make sure that the appliance
(the battery of which you are going to charge)
supports charging from a USB connector
(DC 5V, 1A / 2A)�
•Use a USB cable specically recommended
for your device (gadget); otherwise the device
(gadget) may be damaged�
•Do not insert any objects (nails, clips, wire,
etc�) into the USB connector, as this may cause
short circuit or re.
•Do not direct a ashlight beam at people or
animals and do not look at a direct or reected
Technical data
Cordless USB charger CAU01 CAU02X
Appliance code 424839 424846
Input voltage [V] 12-20 * 20 *
Output voltage (current intensity):
- USB1 (type A) 5V (1A) 5V (1A)
- USB2 (type A) 5V (2A) 5V (2A)
Battery type Li-Ion Li-Ion
Compatible batteries see g. 3 see g. 4
LED power [W] 0,6 0,6
Weight (without battery) [kg]
[lb] 0,85
1�87 0,85
1�87
Safety class III III
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 20 Volts� Nominal voltage
is 18 Volts�

13
English
flashlight beam� The flashlight beam can blind
people, cause an accident, or damage the
eyes�
•Do not use the appliance for lighting when
driving (for example, when riding a bicycle)�
Appliance maintenance
Maintenance of your appliance must be
performed by qualied personnel using the
recommended spare parts� This ensures
that the safety of your appliance will be
preserved�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation
manual, please remember their meanings� Cor-
rect interpretation of the symbols will allow correct
and safe use of the appliance�
Symbol Meaning
Read all safety regulations and
instructions�
Battery charging time�
Movement direction�
Locked�
Unlocked�
A sign certifying that the product
complies with essential require-
ments of the EU directives and
harmonized EU standards�
Useful information�
Symbol Meaning
Attention� Important�
Do not dispose of the appliance in
a domestic waste container�
Intended use
These cordless USB chargers are designed to
charge batteries of various devices (gadgets)
(mobile phones, tablets, players, etc�) from the
batteries used to power a power tool�
The appliance can be also used as a ash-light.
Components
1 Оn / off switch of the LED lamp
2 LED light
3 Belt clip
4 USB socket (type A, 5V, 1A / 2A)
5 Оn / off switch of USB socket power
6 Strap *
7 Battery *
8 Battery lock *
9 USB cable *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or de-
scribed are included as standard delivery.
Charging process
The appliance can be supplied with-
out battery 7 and the charger. Com-
patible batteries and chargers are
shown in g. 3-4.
Charge the battery in compliance
with the manufacturer's recommen-
dations�
Switching on / off
Charging via USB sockets
Switching on:
To turn on power of USB socket 4, press and
release on / off switch 5�

14
English
Switching off:
To turn off power of USB socket 4, press and
release on / off switch 5�
LED light
Switching on:
To turn on LED light 2, press and release on /
off switch 1�
Switching off:
To turn off LED light 2, press and release on / off
switch 1�
Working advice
•Install the cordless USB charger on battery 7
as shown in g. 1.1.
•Using as a charger:
•insert plug of compatible USB cable 9to
USB socket 4;
•connect the device (gadget) to a second
end of USB cable 9(the battery of which you
are going to charge), then press and release
on / off switch 5;
•Attention: the charging process of
some devices (gadgets) may not start
immediately (due to a built-in safety
system). In this case, wait a little; if the
charging process has not started yet, try
turning the appliance off and on again;
•when charging is nished, press and
release on / off switch 5;
•disconnect the device (gadget) (the battery
of which you charged) from USB cable 9;
•remove plug of USB cable 9from USB
socket 4�
•When you use the appliance as a ashlight,
turn on / off the device as described above�
•You can hold the appliance in your hand or
hang it by strap 6or clip 3(for example, on a belt),
or you can install it on horizontal surfaces�
•After use, turn off the appliance and remove it
from battery 7, as shown in g. 1.2. Do not store
the appliance when it is installed on battery 7�
Maintenance
Cleaning the appliance
Keep the appliance clean� Do not use caustic
substances or solvents�
Transportation
•Categorically not to drop any mechanical
impact on the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use
any kind of technology that works on the principle
of clamping packaging�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Appliance, accessories and packaging
should be sorted for environment-
friendly recycling�
The plastic components are labelled for catego-
rized recycling�
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

15
Français
Déclaration de conformité
Nous déclarons, sous notre seule responsa-
bilité, que le produit et ses "Caractéristiques
techniques" sont conformes à toutes les dispo-
sitions et à tous les amendements des direc-
tives 2006/42/EC et qu'ils respectent les normes:
EN 60950�
Gestionnaire de Wu Cunzhen
certication
Merit Link International AG
Stabio, Suisse, 05�06�2019
Avertissements généraux concernant la sécu-
rité
ATTENTION ! Avant d'utiliser l'appa-
reil la première fois, lisez attentive-
ment ce manuel et suivez toutes les
règles et recommandations.
Conservez ce manuel pour consultation ulté-
rieure ou pour le prochain propriétaire.
•Avant l'utilisation, vériez l'intégrité du boîtier
de l'appareil ; s'il est endommagé, il ne doit pas
être utilisé�
Suivez scrupuleusement les instruc-
tions du fabricant relatives à l'utilisa-
tion, le rangement et le transport des
batteries et des chargeurs� Le non-
respect de ces instructions peut causer des bles-
sures�
•N'utilisez l'appareil qu'avec les batteries pré-
vues (voir les g. 3-4). L'utilisation de batteries
différentes peut engendrer un risque de blessure
et d'incendie�
•Protégez l'appareil contre la pluie et l'humi-
dité. L'inltration d'eau augmente le risque de
décharge électrique�
•Avant de charger, assurez-vous que le péri-
phérique (gadget) (la batterie à partir de laquelle
vous allez charger) peut charger à partir d'un
connecteur USB (5V CC, 1A / 2A)�
•Utilisez un câble USB spécialement recom-
mandé pour votre périphérique (gadget); sinon
l'appareil (gadget) risque d'être endommagé�
•N'insérez aucun objet (clou, trombone, l de
fer, etc�) dans la prise USB, cela pourrait provo-
quer un court-circuit ou un incendie�
Сaractéristiques techniques
Chargeur USB sans-l CAU01 CAU02X
Code de l'appareil 424839 424846
Tension d'entrée [V] 12-20 * 20 *
Tension de sortie (intensité du courant) :
- USB1 (type A) 5V (1A) 5V (1A)
- USB2 (type A) 5V (2A) 5V (2A)
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Batteries compatibles voir la g. 3 voir la g. 4
Puissance de la LED [W] 0,6 0,6
Poids (sans batterie) [kg]
[lb] 0,85
1�87 0,85
1�87
Classe de protection III III
* La tension initiale maximale de la batterie (mesurée sans charge de travail) est de 20 Volts� La
tension nominale est de 18 volts�

16
Français
•Ne dirigez pas un faisceau de lampes de
poche sur des personnes ou des animaux et ne
regardez pas directement un faisceau de lampes
de poche ou son reet. Le faisceau de la lampe
de poche peut aveugler les personnes, provoquer
un accident ou endommager les yeux�
•N'utilisez pas l'appareil pour éclairer en
conduisant (par exemple en faisant du vélo)�
Entretien de l'appareil
L'entretien de votre appareil doit être effectué
par du personnel qualié avec les pièces de
rechange recommandées� Cela permet d'utiliser
l'appareil en toute sécurité�
Symboles utilisés dans le manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans le ma-
nuel d'utilisation, veuillez apprendre leur signica-
tion� L'interprétation correcte de ces symboles va
vous permettre d'utiliser l'appareil d'une manière
correcte et sûre�
Symbole Légende
Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et les ins-
tructions�
Temps de chargement de la bat-
terie�
Sens du mouvement�
Bloqué�
Débloqué�
Signe certiant que l‘article cor-
respond aux directives CE et aux
standards harmonisés de l‘Union
Européenne�
Information utile�
Symbole Légende
Attention� Information importante�
Ne jetez pas l'appareil dans un
bac à ordures ménagères�
Utilisation prévue
Ces chargeurs USB sans l sont conçus pour
charger les batteries de divers périphériques
(gadgets) (téléphones portables, tablettes, lec-
teurs, etc�) à partir des batteries utilisées pour
alimenter un outil électrique�
L'appareil peut aussi être utilisé comme lampe
de poche�
Composants
1 Commutateur marche / arrêt de la lampe LED
2 Lampe LED
3 Pince de bande
4 Prise USB (type A, 5V, 1A / 2A)
5 Commutateur marche / arrêt de la prise USB
6 Dragonne *
7 Batterie *
8 Système de blocage de la batterie *
9 Câble USB *
* Accessoires
Une partie des accessoires représentés et
décrits ne gurent pas dans la livraison.
Recharge
L'appareil peut être fourni sans la
batterie 7 et le chargeur. Les batte-
ries et les chargeurs compatibles
sont montrés sur les g. 3-4.
Chargez la batterie conformément aux
instructions du fabricant�
Mettre en service / hors service
Chargement par les prises USB
Activer:
Pour mettre le courant à la prise USB 4, appuyez
et relâchez le commutateur marche / arrêt 5�

17
Français
Désactiver:
Pour couper le courant de la prise USB 4,
appuyez et relâchez le commutateur marche /
arrêt 5�
Lampe LED
Activer:
Pour allumer la lampe LED 2, appuyez et relâ-
chez le commutateur marche / arrêt 1�
Désactiver:
Pour éteindre la lampe LED 2, appuyez et relâ-
chez le commutateur marche / arrêt 1�
Conseil de travail
•Installer le chargeur USB sans l sur la batte-
rie 7 comme indiqué g 1.1.
•Utilisation comme chargeur :
•insérez la che du câble USB compatible 9
dans la prise USB 4;
•connectez le périphérique (gadget) à une
deuxième extrémité du câble USB 9(la batte-
rie à partir de laquelle vous allez charger), puis
appuyez et relâchez le commutateur marche /
arrêt 5;
•Attention : le processus de charge de
certains périphériques (gadgets) peut ne
pas démarrer immédiatement (en raison
d'un système de sécurité intégré). Dans
ce cas, patientez ; si le processus de
charge n'a pas encore commencé, essayez
d'éteindre et de rallumer l'appareil ;
•quand le chargement est terminé, appuyez
et relâchez le commutateur marche / arrêt 5;
•débranchez le périphérique (gadget) (la
batterie à partir de laquelle vous avez chargé)
du câble USB 9;
•débranchez la che du câble USB compa-
tible 9de la prise USB 4�
•Lorsque vous utilisez l'appareil comme lampe
de poche, allumez / éteignez l'appareil comme
décrit ci-dessus�
•Vous pouvez tenir l'appareil dans la main ou
le suspendre par la sangle 6ou le clip 3(par
exemple, à la ceinture), ou vous pouvez l'installer
sur des surfaces horizontales�
•Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez-le
de la batterie 7, comme indiqué g. 1.2. Ne rangez
pas l'appareil lorsqu'il est installé sur la batterie 7�
Entretien
Nettoyage de l'appareil
Gardez l'appareil propre� N'utilisez pas de solvant
ni de substance caustique�
Transport de l’appareil
•Éviter strictement tout impact mécanique sur
l'emballage pendant le transport�
•Lors du déchargement / chargement, il est
interdit d'utiliser tout type de technologie fonction-
nant sur le principe de serrage de l'emballage�
Protection de l'environnement
Récupération des matières premières
plutôt qu'élimination des déchets.
L'appareil, les accessoires et l'embal-
lage doivent être triés pour un recy-
clage écologique�
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en
vue d'un recyclage sélectif des différents maté-
riaux�
Ce manuel d'instructions a été fabriqué à par-
tir d'un papier recyclé blanchi en l'absence de
chlore�
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.

18
Italiano
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsa-
bilità che il prodotto descritto nella sezione "Dati
tecnici" è conforme a tutte le disposizioni perti-
nenti delle direttive 2006/42/EC, comprese le loro
modiche ed è conforme alle seguenti norme:
EN 60950�
Responsabile
della certicazione
Wu Cunzhen
Merit Link International AG
Stabio, Svizzera, 05�06�2019
Avvertenze generali di sicurezza
ATTENZIONE! Prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta,
leggere attentamente questo ma-
nuale e seguire tutte le sue racco-
mandazioni e regole.
Conservare il manuale per riferimento futuro o
per futuri proprietari.
•Prima dell'uso, vericare l'integrità dell'involu-
cro dell'apparecchio; in caso di danni l'apparec-
chio non deve essere utilizzato�
Seguire rigorosamente tutte le racco-
mandazioni del produttore relative all'u-
so, alla conservazione e al trasporto di
batterie e caricabatterie� La mancata
osservanza di queste raccomandazioni potrebbe
provocare lesioni�
•Utilizzare l'apparecchio solo con le batterie
previste (vedi g. 3-4). L'utilizzo di batterie diver-
se potrebbe causare rischio di lesioni e incendi�
•Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidi-
tà� L'ingresso di acqua aumenta il rischio di scos-
se elettriche�
•Prima della carica assicurarsi che il dispositi-
vo (gadget) (del quale si effettua la ricarica della
batteria) supporti la carica da un connettore USB
(DC 5V, 1A / 2A)�
•Utilizzare un cavo USB specicamente consi-
gliato per il dispositivo (gadget); in caso contrario
il dispositivo (gadget) potrebbe restare danneg-
giato�
•Non inserire alcun oggetto (chiodi, graffette,
li, ecc.) nella presa USB, in quanto ciò potrebbe
provocare cortocircuito o incendio�
Dati tecnici
Caricatore USB a batteria CAU01 CAU02X
Codice apparecchio 424839 424846
Tensione in ingresso [V] 12-20 * 20 *
Tensione in uscita (intensità di corrente):
- USB1 (tipo A) 5V (1A) 5V (1A)
- USB2 (tipo A) 5V (2A) 5V (2A)
Tipo di batteria Li-Ion Li-Ion
Batterie compatibili vedi g. 3 vedi g. 4
LED di accensione [W] 0,6 0,6
Peso (senza batteria) [kg]
[lb] 0,85
1�87 0,85
1�87
Classe di sicurezza III III
* La tensione massima iniziale della batteria (misurata senza carico di lavoro) è 20 Volt. La
tensione nominale è 18 Volt.

19
Italiano
•Non dirigere il fascio di luce della torcia ver-
so persone o animali e non guardare il fascio di
luce né direttamente né riesso. Il fascio di luce
potrebbe accecare le persone, provocare un inci-
dente o danneggiare gli occhi�
•Non utilizzare l'apparecchio per illuminare
mentre si guida (per esempio mentre si va in bi-
cicletta)�
Manutenzione dell'apparecchio
La manutenzione dell'apparecchio deve essere
eseguita da personale qualicato utilizzando i
pezzi di ricambio consigliati. Ciò garantisce che la
sicurezza del tuo apparecchio venga preservata�
Simboli usati nel manuale
I simboli seguenti sono utilizzati nel manuale d'u-
so, si prega di ricordare i loro signicati. L'inter-
pretazione corretta dei simboli permetterà l'uso
corretto e sicuro dell'apparecchio�
Simbolo Signicato
Leggi tutte le norme di sicurezza e
le istruzioni�
Tempo di ricarica per la batteria�
Senso del movimento�
Bloccato�
Sbloccato�
Un segno che certica che il prodot-
to è conforme ai requisiti essenziali
delle direttive UE e gli standard ar-
monizzati a livello comunitario�
Informazioni utili�
Simbolo Signicato
Attenzione� Importante�
Non smaltire l'apparecchio in un
contenitore per riuti domestici�
Uso previsto
Questi caricatori USB cordless sono progettati per
caricare batterie di vari dispositivi (gadget) (telefo-
ni cellulari, tablet, lettori musicali, ecc�) dalle bat-
terie utilizzate per alimentare un elettroutensile�
L'apparecchio può anche essere utilizzato come
una torcia�
Componenti
1 Interruttore on / off della lampada a LED
2 Luce a LED
3 Clip per cintura
4 Presa USB (tipo A, 5V, 1A / 2A)
5 Interruttore on / off della presa di alimenta-
zione USB
6 Cinghia di sicurezza *
7 Batteria *
8 Blocco batteria *
9 Cavo USB *
* Optional
Non tutti gli accessori illustrati o descritti fan-
no parte della dotazione standard.
Procedura per la ricarica
L'apparecchio può essere fornito
senza batteria 7 e caricabatterie,
Batterie e caricabatterie compatibili
sono mostrati in g. 3-4.
Caricare la batteria in conformità con
le raccomandazioni del produttore�
Accensione / spegnimento
Ricarica attraverso le prese USB
Accensione:
Per accendere l'alimentazione della presa USB 4,
premere e rilasciare l'interruttore on / off 5�

20
Italiano
Spegnimento:
Per spegnere l'alimentazione della presa USB 4,
premere e rilasciare l'interruttore on / off 5�
Luce a LED
Accensione:
Per accendere la luce a LED 2, premere e rila-
sciare l'interruttore on / off 1�
Spegnimento:
Per spegnere la luce a LED 2, premere e rilascia-
re l'interruttore on / off 1�
Consigli di lavoro
•Installare il caricatore USB conrdless sulla
batteria 7 come mostrato in g. 1.1.
•Utilizzo come caricatore:
•inserire la spina del cavo USB compatibi-
le 9nella presa USB 4;
•collegare il dispositivo (gadget) a una se-
conda estremità del cavo USB 9(del quale si
effettua la ricarica della batteria), quindi pre-
mere e rilasciare l'interruttore on / off 5;
•Attenzione: il processo di ricarica di
alcuni dispositivi (gadget) potrebbe non
iniziare immediatamente (a causa di un
sistema di sicurezza integrato). In questo
caso, attendere un po'; se il processo di ca-
rica ancora non inizia, provare a spegnere
e riaccendere l'apparechio;
•terminata la ricarica, premere e rilasciare
l'interruttore on / off 5;
•scollegare il dispositivo (gadget) (del quale
si effettua la ricarica della batteria) dal cavo
USB 9;
•rimuovere la spina del cavo USB 9dalla
presa USB 4�
•Quando si utilizza l'apparecchio come tor-
cia elettrica, accendere / spegnere il dispositivo
come descritto sopra�
•L'apparecchio può essere tenuto in mano o
appeso con la cinghia 6o la clip 3(per esempio,
su una cintura), oppure lo si può installare su su-
perci orizzontali.
•Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e rimuover-
lo dalla batteria 7, come mostrato in g. 1.2. Non
conservare l'apparecchio installato sulla batteria 7�
Manutenzione
Pulizia dell'apparecchio
Mantenere l'apparecchio pulito� Non usare so-
stanze caustiche o solventi�
Trasporto degli apparecchi
•Categoricamente non far cadere alcun ogget-
to sulla confezione durante il trasporto�
•Durante lo scarico / carico, non si possono
utilizzare qualsiasi tipo di tecnologia che funziona
sul principio bloccaggio imballaggi�
Protezione dell'ambiente
Riciclare la materia prima invece di
buttarla.
L'apparecchio, gli accessori e le con-
fezioni devono essere ordinati per un
riciclaggio ecologico�
Le parti in plastica sono contrassegnate per la
raccolta differenziata�
Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata
prodotta senza cloro�
Il produttore si riserva il diritto di apportare modiche.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Crown Batteries Charger manuals