Crown CT17013 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5
6 - 9
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5
10 - 13
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5
14 - 17
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5
18 - 21
Español
Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5
22 - 26
Português
Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ página
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5
27 - 30
Türkçe
Açıklayıcı resimler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ sayfa
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5
31 - 34
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strona
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5
35 - 38

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5
39 - 42
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5
43 - 46
Română
Desene explicative ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5
47 - 50
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страница
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5
51 - 55
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5
56 - 60
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страница
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5
61 - 65
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінка
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5
66 - 70
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ puslapį
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5
71 - 74

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5
75 - 78
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
79 - 82
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5
83 - 86

5

6
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebene
Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Richt-
linien 2006/95/EC einschlieslich ihrer Anderungen ent-
spricht und mit folgenden Normen ubereinstimmt:
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 28�06�2019
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
Elektrowerkzeug - technische Daten
Luftgebläse CT17013
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 425485
Nennaufnahme [W] 550
Ausgangsleistung [W] 500
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 2�4
Leerlaufdrehzahl [min-1]15000
Luftstrom [m3/min] 3,5
Gewicht [kg]
[lb] 1,55
3�42
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 83,57
Schallleistung [dB(A)] 94,57
Beschleunigung [m/s2]1,828

7
Deutsch
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freiliegen-
den Metalloberächen am Getriebe, an der Abschirmung
etc�, da ansonsten die Gefahr eines Stromschlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive me-
dizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko von
schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermeiden
empfehlen wir, dass sich Personen mit medizinischen
Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implantathersteller
beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es
sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschalten
lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein - oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Werkzeug nicht benutzen, die mit dem
Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht ver-
traut sind. Die Elektrowerkzeuge können gefährlich sein,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�

8
Deutsch
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
•Achten Sie während der Arbeit auf das Netzkabel,
es sollte immer hinter Ihnen liegen� Lassen Sie nicht
zu, dass es sich um Ihre Arme oder Beine wickelt�
•Das Elektrowerkzeug darf erst zur Seite gelegt wer-
den nachdem alle rotierenden Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind�
•Das Elektrowerkzeug sollte beim Reinigen von Be-
reichen mit elektrischen Leitungen, z� B� Platinen, in
sicherem Abstand zu den elektrischen Leitungen ge-
halten werden�
•Decken Sie die Ansaug- und Ablassöffnungen nicht
ab� Die Abdeckung der Ablassöffnung kann die Ge-
schwindigkeit unerwartet erhöhen und so zu persön-
lichen Verletzungen oder Beschädigungen am Elekt-
rowerkzeug führen�
•Das Elektrowerkzeug könnte kleine feste Gegen-
stände mit dem Luftstrom herausschleudern, die
beim Benutzer oder anderen zu Verletzungen führen
können� Es ist wichtig Schutzkleidung (Schutzbrille,
Schutzmaske) zu tragen und den Arbeitsplatz entspre-
chend auszustatten�
•Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht auf Men-
schen oder Tiere�
•Staub, der während der Arbeit entsteht, kann schäd-
lich für die Gesundheit, hochentzündlich oder explosi-
onsfähig sein� Es ist wichtig Schutzkleidung zu tragen�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von Objekten, die Hitze oder offenes Feuer aus-
strahlen� Die Benutzung des Elektrowerkzeugs in der
Nähe solcher Objekte kann zu Brandgefahr führen�
•Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Symbol Bedeutung
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Das Luftgebläse ist für verschiedene Reinigungsar-
beiten durch Druckluft konzipiert� Zusätzlich kann das
Elektrowerkzeug als Staubsauger genutzt werden�

9
Deutsch
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Lüftungsschlitze
2 Düse
3 Auslassmanschette
4 Einlassmanschette
5 Ein- / Ausschalter
6 Blockier-Button
7 Staubbeutel *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Montage / Demontage von Düse und Staubsack
(siehe Abb. 1-2)
•Für die Montage der Düse 2diese mit der Auslass-
manschette 3oder Einlassmanschette 4wie in Abbil-
dung 1�1 oder 2�1 gezeigt verbinden�
•Für die Montage des Staubsacks 7diesen mit der
Auslassmanschette 3wie in Abbildung 2�1 gezeigt ver-
binden�
•Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeuges
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 5drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslassen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 5drücken und mit der Arretierung für
den Ein- / Ausschalter 6feststellen�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 5drücken und loslassen�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Einsatz als Luftgebläse (siehe Abb. 1)
•Für den Einsatz des Elektrowerkzeugs als Luftgeblä-
se befestigen Sie die Düse 2wie in Abb� 1�1 gezeigt�
•Schließen Sie das Elektrowerkzeug ans Netz an�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug als Luftgebläse�
Einsatz als Staubsauger (siehe Abb. 2)
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht als Staubsauger, ohne einen Staub-
sack 7 zu installieren.
•Für den Einsatz des Elektrowerkzeugs als Staub-
sauger befestigen Sie die Düse 2und den Staubbeu-
tel 7wie in Abb� 2�1 gezeigt�
•Schließen Sie das Elektrowerkzeug ans Netz an�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug als Staubsau-
ger�
Achtung! Verwenden Sie das Elektro-
werkzeug nicht, um feste Gegenstände
wie Nägel, Metallspäne, Steine, Glas-
bruch usw. aufzusaugen.
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 1blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com�
Transport des Elektrowerkzeuges
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
•Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

10
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/95/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 28�06�2019
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
Power tool specications
Air blower CT17013
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 425485
Rated power [W] 550
Power output [W] 500
Amperage at voltage 220-230 V [A] 2�4
No-load speed [min-1]15000
Air ow [m3/min] 3,5
Weight [kg]
[lb] 1,55
3�42
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 83,57
Acoustic power [dB(A)] 94,57
Weighted vibration [m/s2]1,828

11
English
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in a hazardous
situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Safety guidelines during power tool
operation
•During operation watch the position of a power ca-
ble� Do not allow it to whip around your legs or arms�
•The power tool may be put aside only after all its
rotating pieces have been completely stopped�
•The power tool shall be held at a safe distance from
electric conductors in the process of cleaning electrical-
ly conducting sections, such as, e�g�, electric boards�
•Do not cover the intake and discharge openings�
Covering the discharge opening may lead to an unex-
pected increase of speed, which may result in a per-
sonal injury or damage to the power tool�

12
English
•The power tool may project small solid objects with
the air stream at great speed, which may injure the op-
erator or other persons� It is necessary to use personal
protective equipment (protective eyewear, protective
mask) and to equip the workplace appropriately�
•Do not aim the power tool at people or animals�
•Dust, appearing in the process of work, may be in-
jurious to health, highly inammable or explosible. It
is necessary to use personal protective equipment�
•Do not use the power tool near objects emitting heat
or open re. The use of power tool near such objects
may result in a re hazard.
•Do not work materials containing asbestos�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Symbol Meaning
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
Power tool designation
The air blower is designed for various works on clean-
ing by means of air blasting� In addition, the power tool
may serve as a vacuum cleaner�
Power tool components
1 Ventilation slots
2 Nozzle
3 Outlet sleeve
4 Inlet sleeve
5 On / off switch
6 Lock-on button
7 Dust bag *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Nozzle, dust bag / dismantling (see g. 1-2)
•To mount the nozzle 2connect it to the outlet
sleeve 3or inlet sleeve 4 as shown in g. 1.1 or 2.1.
•To mount the dust bag 7connect it to the outlet
sleeve 3 as shown in g. 2.1.
•Disassembly operations do in reverse sequence�
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.

13
English
Switching the power tool on / off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 5, to switch
off - release it�
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 5and lock it in the position with
lock-on button 6�
Switching off:
Push and release on / off switch 5�
Recommendations on the power tool
operation
Using for blowing operation (see g. 1)
•To use the power tool as air blower, attach nozzle 2
as shown in picture 1�1�
•Connect power tool to the main�
•Switch on the power tool�
•Perform the blowing operation�
Using for dust collecting operation (see g. 2)
Do not use the power tool as a vacuum
cleaner without a dust bag 7.
•To use the power tool as a vacuum cleaner, attach
nozzle 2and the dust bag 7as shown in picture 2�1�
•Connect power tool to the main�
•Switch on the power tool�
•Perform the suction operation�
Attention! Do not use the power tool as
a vacuum cleaner for collecting solid
objects (such as nails, steel cutting
waste, stones, glass fragments, etc).
Power tool maintenance / preventive
measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains�
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� Regularly
ush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 1�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under: www.crown-tools.com�
Transportation of the power tools
•Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of dispos-
ing as waste.
Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment-friendly re-
cycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

14
Français
Bruit d'information
Portez toujours des protections pour les
oreilles (casque) lorsque le niveau de pres-
sion acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Déclaration de conformité
Nous declarons sous notre propre responsabilite que
le produit decrit sous "Spécications de l'outil élec-
trique" est en conformite avec toutes les dispositions
des directives 2006/95/EC et leurs modications ainsi
qu'avec les normes suivantes :
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Gestionnaire de Wu Cunzhen
certication
Merit Link International AG
Stabio, Suisse, 28�06�2019
AVERTISSEMENT - Pour diminuer le
risque de blessure, l'utilisateur doit lire
le manuel d'instruction !
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut provoquer une
décharge électrique, un feu et / ou des blessures
graves�
Conserver tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure.
Le terme " outil électrique " dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec-
teur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans l).
Sécurité de la zone de travail
•Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées ou obscures sont sources
d'accidents�
•Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmos-
phères explosives, par exemple en présence de
liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les fumées.
•Les enfants et les personnes présentes doivent
se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle�
Sécurité électrique
•Les ches d'outils électriques doivent corres-
pondre à la prise de courant. Ne jamais modier
les ches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des
outils électriques mis à la terre (à la masse). Des
ches non modiées et des prises adaptées réduiront
le risque de décharge électrique�
•Éviter tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre ou mis à la masse�
Spécications de l'outil électrique
Soufeur d'air CT17013
Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 425485
Puissance absorbée [W] 550
Puissance de sortie [W] 500
Ampérage tension 220-230 V [A] 2�4
Régime à vide [min-1]15000
Débit d'air [m3/min] 3,5
Poids [kg]
[lb] 1,55
3�42
Classe de protection
Pression acoustique [dB(A)] 83,57
Puissance acoustique [dB(A)] 94,57
Vibration [m/s2]1,828

15
Français
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou aux conditions humides. L'entrée d'eau dans un
outil électrique augmente le risque d'électrocution�
•Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Garder le cordon à l'écart de la chaleur,
de l'huile, des bords coupants ou des parties mo-
biles. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug-
mentent le risque d'électrocution�
•Pour une utilisation en extérieur de l'outil élec-
trique, choisir une rallonge adaptée. L'utilisation
d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque d'élec-
trocution�
•Si l'utilisation d'un outil électrique dans un en-
droit humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif différentiel résiduel
(DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électro-
cution� REMARQUE ! Le terme " dispositif différentiel
résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur-
détecteur de fuites à la terre (DDFT) " ou " disjoncteur
différentiel "�
•Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces mé-
talliques exposées sur la boîte de vitesses, le bouclier,
etc�, car les surfaces métalliques en contact sont en in-
terférence avec l'onde électromagnétique, ce qui peut
entraîner des blessures ou des accidents potentiels�
Sécurité personnelle
•Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon
sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti-
liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous
inuence de drogues, alcool ou médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation des outils
électriques peut entraîner des blessures graves�
•Utiliser un équipement de protection person-
nelle. Toujours porter une protection oculaire.
L'utilisation d'équipement de protection tel que le
masque antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, le casque ou les protections auditives
dans des conditions appropriées permet de réduire les
blessures corporelles�
•Empêcher tout démarrage involontaire. S'assu-
rer que le commutateur est en position off (arrêt)
avant de connecter l'outil électrique à la source
d'alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le
transporter. Transporter des outils électriques tout
en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils
électriques avec le commutateur sur " On " est source
d'accidents�
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil sous tension. Une clé laissée attachée à une
partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles�
•Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et
un bon équilibre à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa-
tions inattendues�
•Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux,
vêtements et gants ne doivent pas être à proximi-
té des parties mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans
des parties mobiles�
•Si des appareils sont fournis pour la connexion
des dispositifs d'extraction et de collecte de pous-
sière, s'assurer qu'ils sont connectés et correc-
tement utilisés. L'utilisation de la collecte des pous-
sières peut réduire les dangers liés à la poussière�
•La familiarité acquise par une utilisation fré-
quente des outils ne doit pas vous faire devenir
plus complaisant et ignorer les principes de sécu-
rité des outils. Une action négligente peut provoquer
des blessures graves en une fraction de seconde�
•Avertissement ! Les outils électriques peuvent pro-
duire un champ électromagnétique pendant le fonction-
nement� Ce champ peut, dans certaines circonstances,
interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs�
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles,
nous recommandons aux personnes ayant des implants
médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de
l'implant médical avant d'utiliser l'outil électrique�
Utilisation et entretien de l'outil électrique
•L'utilisation de l'outil électrique par des personnes
ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales
faibles et des enfants ne doit pas s'effectuer sans
supervision ou formation relative à l'utilisation par une
personne responsable de leur sécurité�
•Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié à votre utilisation. Un travail effectué
avec un outil électrique approprié sera meilleur et plus
sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a été conçu�
•Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-
teur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange-
reux et doit être réparé�
•Débrancher la che de la source d'alimentation
et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder
à des réglages, des changements d'accessoires
ou ranger les outils électriques. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l'outil électrique�
•Mettre les outils électriques non utilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser pas les
personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou
les instructions utiliser l'outil électrique. Les outils
électriques sont dangereux pour des personnes non
formées�
•Entretien des outils électriques. Vérier tout dé-
salignement ou entrave des parties mobiles, rup-
ture des pièces et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En
cas d'endommagement, réparer l'outil électrique
avant utilisation. De nombreux accidents sont cau-
sés par des outils électriques mal entretenus�
•Conserver les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus avec des
bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler�
•Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les
outils, etc. conformément aux présentes instruc-
tions, en tenant compte des conditions de travail
et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil élec-
trique pour des А opérations différentes de celles pré-
vues peut aboutir à une situation dangereuse�
•Garder les poignées et les surfaces de préhension
au sec, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécu-
risés de l'outil dans des situations inattendues�
•Il convient de noter que pour utiliser un outil élec-
trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi-
liaire correctement, pour un contrôle correct de l'outil
électrique� Par conséquent, un bon maintien peut
réduire le risque d'accidents ou de blessures�
Entretien
•L'entretien de votre outil électrique doit être
effectué par un réparateur qualié au moyen de

16
Français
pièces de remplacement identiques. Cela garantira
une sécurité de l'outil électrique en permanence�
•Suivre les instructions pour lubrier et changer les
accessoires�
Précautions de sécurité pendant le fonc-
tionnement de l'outil électrique
•Pendant l'opération, surveiller la position du câble
d'alimentation� Ne pas le laisser s'enrouler autour de
vos bras ou de vos jambes�
•L'outil électrique peut être rangé seulement lorsque
toutes ses pièces rotatives sont complètement arrêtées�
•L'outil électrique devrait être tenu à une distance
sûre des conducteurs électriques lorsque vous net-
toyez des endroits où l'électricité est présente, notam-
ment les tableaux électriques par exemple�
•Ne pas boucher les ouvertures en entrée et en
sortie� Si vous bouchez l'ouverture de refoulement,
il est possible que la vitesse de l'appareil augmente
soudainement, ce qui peut entrainer des blessures ou
endommager l'outil électrique�
•L'outil électrique est susceptible de projeter de petits
objets solides à grande vitesse, dû au jet d'air, et l'opé-
rateur ou d'autres personnes pourraient être blessés�
Il est nécessaire d'utiliser un équipement de protection
personnel (protection oculaire, masque) et d'équiper le
lieu de travail comme il se doit�
•Ne pas pointer l'outil électrique vers des gens ou
des animaux�
•La poussière apparaissant lors de l'utilisation de
l'outil, peut être nuisible à la santé, hautement inam-
mable ou explosive� Il est nécessaire d'utiliser un équi-
pement de protection personnel�
•Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité d'objets
émettant de la chaleur ou près d'un feu� Utiliser l'outil
électrique à proximité de ces objets peut risquer de
créer des incendies�
•Ne pas travailler les matériaux contenant de l'as-
beste�
Les symboles utilisés dans le manuel
d'utilisation
Le manuel d'utilisation utilise les symboles ci-dessous�
Pensez à lire attentivement leur signication. La bonne
interprétation des symboles permet de bien utiliser
l'instrument en toute sécurité�
Symbole Légende
Etiquette avec le numéro
d'usine:
CT ��� - modèle;
XX - date de fabrication;
XXXXXXX - numéro d'usine�
Lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité et
les instructions�
Portez les lunettes de pro-
tections�
Symbole Légende
Portez le casque de protec-
tion�
Portez le masque antipous-
sière�
Avant les travaux de mon-
tage et de réglage, débran-
chez l'instrument du réseau
électrique�
Sens du mouvement�
Sens de la rotation�
Bloqué�
Débloqué�
Double isolation / classe de
protection�
Attention� Information impor-
tante�
Signe certiant que l'article
correspond aux directives
CE et aux standards har-
monisés de l'Union Euro-
péenne�
Ne jetez pas l'outillage élec-
trique avec les déchets mé-
nagers�
Désignation de l'outil électrique
Le soufeur d'air est conçu pour divers travaux de
nettoyage au moyen d'un soufe d'air. En outre l'outil
électrique peut servir d'aspirateur�
Composants de l'outil électrique
1 Fentes d'aération
2 Bec
3 Manchon de sortie
4 Manchon d'entrée
5 Sélecteur marche / arrêt

17
Français
6 Bouton de verrouillage
7 Sac de récupération de poussière *
* Accessoires
Une partie des accessoires représentés et décrits
ne gurent pas dans la livraison.
Installation et réglage des éléments de
l'outil électrique
Avant de commencer à travailler avec l'outil élec-
trique, s'assurer qu'il est débranché.
Montage / démontage de la buse et du sac à pous-
sière (voir les g. 1-2)
•Pour le monter la buse 2, raccordez-le au manchon
de sortie 3ou au manchon d'entrée 4comme indiqué
sur la gure 1.1 ou 2.1.
•Pour monter le sac à poussière 7, raccordez-le au
manchon de sortie 3 comme illustré sur la gure 2.1.
•Les opérations de démontage faites en ordre in-
verse�
Première utilisation de l'outil électrique
Toujours utiliser la bonne tension d'alimentation: la
tension d'alimentation doit correspondre à celle in-
diquée sur la plaque d'identication de l'outil élec-
trique�
Mettre en marche / arrêter l'outil élec-
trique
Marche / arrêt à court terme
Pour mettre en marche, presser et maintenir le sélec-
teur marche / arrêt 5, pour arrêter - le relâcher�
Marche / arrêt à long terme
Activer:
Pousser le sélecteur marche / arrêt 5et le bloquer en
position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur
marche / arrêt 6�
Désactiver:
Pousser et relâcher le sélecteur marche / arrêt 5�
Recommandations pour utilisation de
l'outil électrique
Utilisation pour le soufage (voir la g. 1)
•Pour utiliser l'outil électrique comme soufeur, xez
la buse 2 comme illustré à la g. 1.1.
•Connectez l'outil électrique au secteur�
•Allumez l'outil électrique�
•Effectuez l'opération de soufage.
Utilisation pour le dépoussiérage (voir la g. 2)
N'utilisez pas l'outil électrique comme
aspirateur sans sac à poussière 7.
•Pour utiliser l'outil électrique comme aspirateur, xez
la buse 2et le sac à poussière 7 comme illustré g. 2.1.
•Connectez l'outil électrique au secteur�
•Allumez l'outil électrique�
•Effectuez l'opération d'aspiration�
Attention ! N'utilisez pas l'outil électrique
comme aspirateur pour ramasser des
objets solides (tels que des clous, des
déchets de coupe d'acier, des pierres,
des fragments de verre, etc.).
Entretien de l'outil électrique / mesures
préventives
Avant de commencer à travailler avec l'outil élec-
trique, s'assurer qu'il est débranché.
Nettoyage de l'outil électrique
Un critère indispensable pour utiliser le l'outil électrique
sur le long terme est de le nettoyer régulièrement�
Chasser régulièrement les poussières de l'outil élec-
trique en utilisant de l'air comprimé dans chaque trou 1�
Services après-vente et d'application
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant l'entretien et la réparation de votre appareil
et de ses pièces de rechange� Des informations sur
les centres d'entretien, les schémas des pièces de re-
change et les pièces de rechange sont également dis-
ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com�
Transport des outils électriques
•Éviter strictement tout impact mécanique sur l'em-
ballage pendant le transport�
•Lors du déchargement / chargement, il est interdit
d'utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le
principe de serrage de l'emballage�
Protection de l'environnement
Récupération des matières premières
plutôt qu'élimination des déchets.
Séparer l'outil électrique, les accessoires et
l'emballage pour un recyclage écologique�
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d'un recyclage sélectif des différents matériaux�
Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un
papier recyclé blanchi en l'absence de chlore�
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.

18
Italiano
Rumore informazioni
Indossare sempre le cufe di protezione
se la pressione sonora supera gli 85 dB(A).
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che il
prodotto descritto nella sezione "Speciche tecniche
dell'utensile elettrico" e conforme a tutte le disposizioni
pertinenti delle Direttive 2006/95/EC e alle relative mo-
diche, nonche alle seguenti Normative:
EN 60335-1,
EN 62233,
EN 60335-2�
Responsabile Wu Cunzhen
della Certicazione
Merit Link International AG
Stabio, Svizzera, 28�06�2019
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di le-
sioni, l'operatore deve leggere il manuale
di istruzioni!
Regole generali di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten-
ze di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e del-
le istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o lesioni gravi�
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi-
sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo)
o alimentato a batteria (senza cavo)�
Sicurezza dell'area di lavoro
•Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti�
•Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmo-
sfere esplosive, come ad esempio in presenza di
liquidi inammabili, gas o polveri. Gli utensili creano
scintille che possono incendiare la polvere od i fumi�
•Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona
di lavoro durante l'uso di un utensile elettrico. Le
distrazioni possono far perdere il controllo�
Sicurezza elettrica
•Le spine dell'utensile elettrico devono corri-
spondere alle prese. Non modicare mai la spina
in nessun modo. Non usare adattatori spina con
utensili elettrici con messa a terra (collegamento
di massa). Le spine non modicate e corrispondenti
prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche�
•Evitare il contatto del corpo con superci colle-
gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo-
riferi, ecc. C'è un maggior rischio di scossa elettrica,
se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a
terra o a massa�
•Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o
all'umidità. Se entra dell'acqua nell'utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche�
•Non rovinare il lo elettrico. Non utilizzare mai
il lo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile
Speciche tecniche dell'utensile elettrico
Sofatore CT17013
Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 425485
Potenza nominale [W] 550
Potenza erogata [W] 500
Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 2�4
Velocità a vuoto [min-1]15000
Flusso d'aria [m3/min] 3,5
Peso [kg]
[lb] 1,55
3�42
Classe di sicurezza
Pressione sonora [dB(A)] 83,57
Potenza acustica [dB(A)] 94,57
Vibrazione ponderata [m/s2]1,828

19
Italiano
elettrico. Tenere il lo lontano da calore, olio, spi-
goli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche�
•Quando un utensile elettrico è usato all'aperto,
utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. Se si
usa un lo adatto per uso all'esterno si riduce il rischio
di scosse elettriche�
•Se non si può evitare di usare un utensile elet-
trico in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di
protezione a corrente residua (RCD). L'uso di un di-
spositivo di protezione a corrente residua (RCD) ridu-
ce il rischio di scosse elettriche� NOTA! Il termine "di-
spositivo di protezione a corrente residua (RCD)" può
essere sostituito dal termine "interruttore di circuito
salvavita (GFCI)" o "interruttore differenziale (ELCB)"�
•Attenzione! Non toccare mai le superci metalli-
che esposte del riduttore, scudo, e così via poiché il
contatto con superci metalliche interferisce con l'on-
da elettromagnetica, provocando potenziali lesioni o
incidenti�
Sicurezza personale
•Stare all'erta, guardare quello che si sta facendo
e usare il buon senso quando si usa un utensile
elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan-
do si è stanchi o sotto l'inuenza di droghe, alcol
o medicinali. Un momento di disattenzione durante
l'uso di utensili elettrici può provocare gravi lesioni per-
sonali�
•Usare i dispositivi di protezione individuali. In-
dossare sempre occhiali protettivi. Equipaggiamen-
ti protettivi, come mascherina antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione
per l'udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono
il rischio di lesioni personali�
•Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar-
si che l'interruttore sia in posizione off prima di
collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo
batterie, quando si prende in mano o si trasporta
l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le
dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con
l'interruttore acceso favorisce il vericarsi di incidenti.
•Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o
chiave inglese prima di accendere l'utensile elettri-
co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata
ad un componente in rotazione dell'utensile elettrico
può causare lesioni personali�
•Mantenere una posizione stabile. Mantenere
sempre una posizione dei piedi e un bilanciamento
corretti. Ciò consente di controllare meglio l'utensile
elettrico in situazioni impreviste�
•Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lar-
ghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti
lontano dai componenti in movimento. Vestiti lar-
ghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei
componenti in movimento�
•Se è possibile collegare dispositivi per l'aspira-
zione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che
questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con-
nessi alle polveri�
•Non permettere che la familiarità acquisita con
l'uso frequente di utensili diventi un rilassamen-
to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile.
Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo�
•Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre
un campo elettromagnetico durante il funzionamento�
Questo campo non può in alcune circostanze interfe-
rire con impianti medici attivi o passivi� Per ridurre il
rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle
persone con impianti medici di consultare il proprio
medico e il produttore dell'impianto medico prima di
utilizzare questo utensile elettrico�
Uso e manutenzione di un utensile elettrico
•Le persone con attitudini psicosiche o mentali ri-
dotte così come anche i bambini non possono usare
l'utensile elettrico, se non sotto la supervisione o istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza circa
l'uso dell'utensile elettrico�
•Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'uten-
sile elettrico adatto per l'uso che se ne vuol fare.
L'utensile elettrico corretto farà il lavoro meglio ed in
modo più sicuro alla velocità per la quale è stato pro-
gettato�
•Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore
non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi
utensile elettrico che non possa essere controllato con
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato�
•Staccare la spina dalla presa di corrente e / o
batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare
qualsiasi regolazione, cambiare accessori o ripor-
re utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preven-
tive riducono il rischio di avviare in modo accidentale
l'utensile elettrico�
•Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dal-
la portata dei bambini e non lasciare che utilizzino
l'utensile persone che non hanno familiarità con
l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni. Gli
utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone
non addestrate�
•Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare
che tutte le varie parti siano ben allineate, che le
parti mobili siano ben collegate, se ci sono com-
ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa
compromettere il funzionamento dell'utensile. Se
danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso.
Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui
non è stata effettuata una corretta manutenzione�
•Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio.
Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola-
re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben aflati, è
meno probabile che possa grippare ed è più facile da
controllare�
•Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, at-
trezzi, ecc. in conformità alle presenti istruzioni,
tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro
da eseguire. Usare l'utensile elettrico per operazioni
diverse da quelle previste potrebbero provocare una
situazione pericolosa�
•Mantenere le maniglie e le superci di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie e
impugnature sdrucciolevoli non consentono una mani-
polazione sicura e il controllo dell'utensile in situazioni
impreviste�
•Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si
prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta-
mente, che è utile per mantenere il controllo dell'uten-
sile elettrico� Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il
rischio di incidenti o infortuni�
Servizio
•Far riparare l'utensile elettrico da una persona
qualicata utilizzando solo parti di ricambio identi-
che. Questo assicurerà che sia mantenuta la sicurez-
za dell'utensile�
•Seguire le istruzioni per la lubricazione e la sostitu-
zione degli accessori�

20
Italiano
Linee guida di sicurezza durante il fun-
zionamento dell'utensile elettrico
•Durante le operazioni si prega di controllare la po-
sizione dell'alimentatore� Evitare che sia di intralcio ai
movimenti�
•L'apparecchio elettrico può essere messo via solo
quando tutte le parti rotanti sono completamente fer-
me�
•L'apparecchio elettrico deve essere tenuto ad una
giusta distanza da conduttori elettrici, specialmente
nelle operazioni di pulizia di parti che conducono elet-
tricità, come per esempio pannelli elettrici�
•Non coprire le aperture di aspirazione e scarico�
Coprire l'apertura dello scarico può provocare un ina-
spettato aumento della velocità che potrebbe provo-
care lesioni personali o danni all'apparecchio elettrico�
•L'apparecchio elettrico potrebbe proiettare piccoli
oggetti solidi ad alta velocità a causa del usso d'aria e
potrebbe ferire l'operatore o altre persone� È necessa-
rio usare attrezzature personali di protezione (occhiali
protettivi, mascherina) e preparare il luogo di lavoro in
modo appropriato�
•Non puntare l'apparecchio elettrico verso persone
od animali�
•La polvere che si forma durante l'utilizzo, potrebbe
essere dannosa alla salute, altamente inammabile o
esplosiva� È necessario usare attrezzature personali
di protezione�
•Non usare l'attrezzo elettrico vicino oggetti che
emanano calore o amme. L'uso dell'apparecchio
elettrico vicino tali fonti potrebbe causare un pericolo
d'incendio�
•Non lavorare su materiali contenenti amianto�
Simboli usati nel manuale
I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di
istruzioni, si prega di ricordare il loro signicato. Una
corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso
corretto e sicuro dell'apparecchio�
Simbolo Signicato
Adesivo numero di serie:
CT ��� - modello;
XX - data di fabbricazione;
XXXXXXX - numero di serie�
Leggi tutte le norme di sicu-
rezza e le istruzioni�
Indossare occhiali di sicu-
rezza�
Indossare protezioni per le
orecchie�
Simbolo Signicato
Indossare una mascherina
antipolvere�
Scollegare l'apparecchio
dalla rete prima dell'installa-
zione o regolazione�
Senso del movimento�
Senso di rotazione�
Bloccato�
Sbloccato�
Doppia classe di isolamen-
to / protezione�
Attenzione� Importante�
Un segno che certica che
il prodotto è conforme ai re-
quisiti essenziali delle diret-
tive UE e gli standard armo-
nizzati a livello comunitario�
Non smaltire l'apparecchio
in un contenitore per riuti
domestici�
Designazione utensile elettrico
Il sofatore è progettato per la pulizia delle superci
su cui si lavora mediante un usso d'aria. Inoltre, l'ap-
parecchio elettrico può essere usato come aspiratore�
Componenti dell'utensile elettrico
1 Bocche di ventilazione
2 Beccuccio
3 Manicotto di uscita
4 Manicotto di entrata
5 Interruttore on / off
6 Pulsante blocco-on
7 Sacco collettore polvere *
* Optional
Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno
parte della dotazione standard.
Table of contents
Languages:
Other Crown Blower manuals