DèLonghi KBO1401 User manual

1771045IDL/12.12
www.delonghi.com
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato

KETTLE
BOUILLOIRE
HERVIDOR
KBO1401
Visit www.delonghi registration.com
to register your product on-line.
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Visitez www.delonghiregistration.com
pour enregistrer votre produit en ligne.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato
ELECTRIC CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CARACTERISTICAS ELECTRICAS
120 V~ 60 Hz 1400 W 1.8 qt 1.7l)
Visite www.delonghiregistration.com para registrar su
producto en línea.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.

2

3
Description/Descriptión
A) Lid
B) Filter
C) Indicator light
D) 360° Base with cord storage
E) Water level indicator
F) On/o switch
G) Plug
A) Couvercle
B) Filtre
C) Lampe témoin
D) 360° Socle à 360° avec enroule-cordon
E) Indicateur niveau maximal
F) Interrupteur on/o
G) Fiche
A) Tapa
B) Filtro
C) Piloto luminoso
D) Base a 360° con guarda cable
E) Indicador nivel max
F) Pulsador de encendido
G) Enchufe
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION DE L’APPAREIL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
en fr
es
B
A
C
D
E
F
G

4
INTRODUCTION
Thank you for choosing a De’Longhi product. Take a few
minutes to read these instructions for use.
This will avoid danger or damage to the machine.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reduce risk of re, electric shock, and injury
to persons, including the following:
• Readallinstructionsbeforeusingthiskettle.
• Donotuseapplianceforotherthanintended
use.
•
Do not touch hot surfaces. Use handles or dials.
• To protect against re, electric shock and
injurytopersonsdonotimmersecord,plug
in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before inserting
or removing parts and before cleaning the
appliance.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
• The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
mayresultinre,electricshockorinjuryto
persons.
• Donotuseoutdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or
counter,ortouchhotsurfaces.
• Donotplaceonornearahotgasorelectric
burner,orinaheatedoven.
• Donotusethekettleforanypurposeother
than heating water. Do not place any utensils
into the kettle.
• Alwaysplugcordintothewalloutletrst.To
disconnect,pushtheOn/Oswitchup,then
remove plug from wall outlet.
• After unpacking the appliance, be sure to
dispose carefully of the plastic bags so that
childrenortheinrmcannotreachthem.
• Ensurethatyourmainssupplyvoltageisthe
same as that marked on the underside of your
kettle.
• Takecarewhenpouring-donotover-llthe
kettle as water may enter into the switch
mechanism.
• Donotallowthemainsleadtohangoverthe
edgeofthetableorworksurface,oranywhere
it may be accidentally caught or tripped over.
• Removethekettlefromitspowerbasebefore
lling.
• Nevermovethekettlewhileitisinuse.
• Donotusethekettleifyouhavewethands.
• Positionthekettleproperlyonthepowerbase
before switching on.
• Use the kettle properly on the power base
before switching on.
•
To prevent scalding: Never use the kettle
without its lid; do not remove the lid while
the kettle is boiling; water can remain hot
for a long time after boiling and can present
a scalding hazard. Keep the kettle and the
mains lead away from the edge of the work
surfaceandoutofthereachofchildren,donot
remove the lid until the kettle is cool down.
• Thepowercablemustnotbereplacedbythe
user,asthisrequirestheuseofspecialtools.
If the power cable is damaged, contact an
authorized Service Centre.
• Ifthekettleisoverlled,boilingwatermay
overow.
SAV
E THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Warnings en

5
Use en
SHORT CORD INSTRUCTIONS
•
A short power
cord is provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
• Longer,detachablepowersupplycordsorextensioncords
are available and may be used if care is exercised in their
use.
• If an extension cord is used, the marked electrical
rating should be at least as great as the electrical rating
of the appliance. If the appliance is provided with 3-
wire, grounding type cord, the extension should be a
GROUNDINGTYPE3-WIRECORD.Thelongercordshould
be arranged so that it will not drape over the counter-
top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over.
USE
Before use
• Removeallpackagingfromthekettleandpowerbase.
• Removeanylabelsfromtheouterstainlesssteelsurfaces.
• Removethelter(g.1)andwashwithwater(g.2).
a
c
b
1
2
a
c
b
1
2
Refertopage5“Removingthelter”.
• Fillthekettleandboil.
• Theboiledwatershouldbediscardedandthekettlerinsed
out with cold water.
This procedure should be carried out three times, to
removeanymanufacturingdust,etc.
• Afterthekettlehasbeenrinsedout,re-tthelter(g.
3).
a
c
b
1
2
Power base with 360° access
Withthespeciallydesignedpowerbaseandcentralconnector,
youcannowsetthekettleonthebaseatanyangle,fromany
position.
• Release cord from storage base and adjust length by
winding around the base to give the correct cord length
toreachtheplugsockettobeused(g.4).
a
c
b
1
2
• Donotleaveloosecordhangingovertheedgeofwork
surfaces.
Filling
• Removethekettlefromthebaseunitbeforelling.
• Openlidandllkettletodesiredlevel.
Do not ll with less than 10,14 .oz. (0,3 litre) of
water to prevent the kettle running dry while operating;
misuse of this kind will shorten the life of the element.
Do not ll with more than 57,48 .oz. (1,7 litres) of
water(uptotheMAXlevel).If the kettle is overlled,
there is a risk that boiling water may be ejected
causing burns.
Switching on
• Plugthepowerbaseintothemainssocket.
• Placekettleonpowerbase.
• PresstheON/OFFswitchdown(g.5)toswitchthekettle
on.
• Thepilotlightwillswitchon.
• Thekettlewillautomaticallyswitchooncethe water
isboiled(theON/OFFswitchwillclickupwardsandthe
lightswillswitcho).
a
c
b
1
2
• Toturnthekettleobeforethewaterboils,youmaymove
3
5
4
12

6
theON/OFFswitchuptotheOFFposition,orsimplylift
the kettle from its base - it will switch o and the switch
will return to the OFF position automatically.
Pouring
• Removethekettlefromthepowerbaseandcarefullypour
the water. Do not tilt the kettle suddenly or excessively.
• Whenremovingthekettlefromthebase,youmaynote
moisture on the top surface of the base. Steam escapes
through a small hole in the bottom of the kettle.
Condensation on the base is therefore perfectly
normal and not a cause for concern.
SAFETY DEVICES
1) Automatic ON/OFF switch
Your kettle is tted with an ON/OFF switch which
automatically switches o once the water has boiled. If
thekettlehasjustboiled,waitaminuteorsobeforere-
boiling the kettle. Do not attempt to hold the ON/
OFF switch in the on position or adjust the switch
mechanism.
2) Safety cut-out
IfthekettleisswitchedONwithtoolittleornowater,itis
protected against damage by a safety cut-out which will
switchothepower.Ifthiscut-outoperates,disconnect
thekettlefromthe mainssupply andleavetocooldown
beforerellingwithcoldwater(otherwisetheelement
couldbedamaged).
3) Ifkettleisliftedfrombasewhileoperating(ON),itwill
automatically switch o.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the kettle
• Allowthekettletocool downfullyand disconnectthe
appliance from the mains before cleaning.
• Donotimmersethekettleorbaseinwater.
• Use a soft dampened cloth to wipe the outside of the
kettleanddrywithasoft,drycloth.
• DONOTusemetalpolishorharshscouringagents.
• Ensurethatallconnectorsandsocketsarekeptdry.
Scale
Scaleismainlycalciumcarbonate(chalk),aharmless,naturally
occurringmineralfoundinmostwatersupplies.“Hard”water
containsmoreofthismineralthan“soft”water.
Whenthewaterisheated,themineralsinthewatersolidify,
making the water appear cloudy. These minerals form a thin
lmonthewalls,elementand onthesurfaceof thewater.
The water may look like it has white coloured pieces of plastic
oatingonthesurface.Ontraditionalkettleelements,scale
formsahardwhite“crust”whichadverselyaectsperformance
andreducesthelifeoftheelement.Assoonasyounoticealm
formingonthewater,or,whencleaningthelter,ifyounotice
almonthewallsortheelement,simplyrinsethekettleand
wipe it out.
Filter
Your kettle is tted with a lter to prevent loose particles
of scale being poured into your beverage.This lter is both
removable and washable. The frequency with which you will
needtocleananyscaledepositsfromyourlterwilldepend
on the hardness of water in your area and how often you use
thekettle.Youshouldremoveandcleanthewaterlterwhen
younoticeanydepositsbeingleftonthelterorifthepouring
eciency is impaired.
Removing the lter
• Allowthekettletocooldownfully.
• Disconnect the appliance from the mains electrical
supply.
• Makesurethatyourhandsarecleanandfreefromsoap,
cream or anything which might taint the water.
• Emptythekettleandremovethelterasshowning.1.
• Rinseunderatapwhilstbrushingwithasoftbrush(g.
2).
• Replacethelter(g.3).
To clean the lter
It is vital to clean and descale regularly in order to maintain
good working order
• Usedescalerforkettles.Whenlimescalestartsformingon
theheatingelement,buyasuitabledescaleranddescale
according to the instructions given on the descaler pack.
Afterdescaling,boilthekettlerepeatedlywithfreshwater
and rinse thoroughly to completely eliminate all residues
of descaler which could damage the appliance. If the
lterrequiresdescaling,removeandimmerseinthesame
descaling solution.
• Makesureelectricpartsarecompletelydrybeforeusing
the kettle.
Note: any other servicing should be performed by an
authorized service representative
Safety devices/ Care and maintenance en

7
en
Limited warranty
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited
torepairatourfactoryorauthorizedservicecenterofanydefectivepartsorpartthereof,otherthanpartsdamagedintransit.
Intheeventofaproductsreplacementorreturn,theunitmustbereturnedtransportationprepaid.Therepairedorreplacement
model will be returned at the company expense.
Thiswarrantyshallapplyonlyiftheapplianceisusedinaccordancewiththefactorydirections,whichaccompanyit,andonan
Alternatingcurrent(AC)circuit.
How long does the coverage last?
Thiswarrantyrunsforoneyear(1)fromthepurchasedatefoundonyourreceiptandappliesonlytotheoriginalpurchaserfor
use.
What is not covered by the warranty?
Thewarrantydoesnotcoverdefectsordamageoftheappliance,whichresultfromrepairsoralterationstotheappliance
outsideourfactoryorauthorizedservicecenters,norshallitapplytoanyappliance,whichhasbeensubjecttoabuse,misuse,
negligenceoraccidents.Also,consequentialandincidentaldamageresultingfromtheuseofthisproductorarisingoutofany
breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not allow the exclusion or
limitationofincidentalorconsequentialdamage,sotheabovelimitationmaynotapplytoyou.
How do you get service?
Ifrepairsbecomenecessary,seecontactinformationbelow:
U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com
Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com
Residents of Mexico: Please contact our toll free number 01-800-711-8805 for assistance or log onto our website at www.
delonghi.com
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the
applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with
De’Longhi.Somestates/countriesdonotallowlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheaboveexclusionsmay
not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in connection with
the sale or use of its appliance.
How does country law apply?
Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrights,whichvaryfromstatetostate/countryto
country.

8
Mises en garde fr
INTRODUCTION
Mercid’avoir choisi un appareil De’Longhi. Prenez le temps de
lire attentivement cette notice. Elle vous permettra d’éviter
tout risque et tout dommage aux personnes ou à l’appareil.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques,desprécautions debase doivent
toujours être suivies pour éliminer tout
risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésions corporelles, notamment ce qui suit:
• Veuillez lire et suivre toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
• Netouchezpasauxsurfaceschaudes.Utilisez
les poignées ou les cadrans prévus à cet
eet.
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésions corporelles, ne
plongez pas le cordon d’alimentation et la
chedansl'eauoudanstoutautreliquide.
• Une surveillance étroite doit être exercée
lorsqu’un appareil est utilisé par ou près des
enfants.
• Débranchezl’appareillorsqu’iln’estpasutilisé
ainsi que pendant son nettoyage. Laissez
refroidir avant d’insérer ou d’enlever des
piècesetavantdenettoyerl’appareil,
• N’utilisezpasunappareildontlecordonoula
chesontendommagés,quifonctionnemal
ou qui a été endommagé de quelque façon
quecesoit.Retournezl'appareilàuncentre
de service après-vente agréé le plus proche
pourinspection,réparationouajustementau
besoin.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés
par le fabricant peut causer des blessures.
• N’utilisezpasl’appareilàl’extérieur.
• Nelaissezpaslecordonpendred’une table
oud’uncomptoirouêtreencontactavecune
surface chaude.
• Neplacezpasl’appareilsur ouà proximité
d’une source de chaleur importante, tel un
réchaud à gaz ou électrique ou dans un four
chaud.
• N’utilisezpaslabouilloireàdesnsautresque
pourchauerdel'eau.Neplacezpasd'objets
dans la bouilloire.
• Branchez toujours la corde à la prise de
courant murale d’abord. Pour débrancher,
poussez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT vers
lehaut,puisenlevezlachedelaprisede
courant murale.
• Aprèsledéballagedel’appareil,débarrassez-
vous des sacs en plastique ou gardez-les hors
delaportéedesenfantsoudesinrmes.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation
secteur soit identique aux spécications
indiquées sous la bouilloire.
• Faitesattentionenversant,neremplissezpas
trop la bouilloire an d'éviter que l'eau ne
pénètreàl'intérieurdel’interrupteur.
• Nelaissezpaslecordond’alimentationpendre
d’unetable,d’unplandetravailoudetoute
autresurfaceoùilrisqued’êtreaccrochéoude
faire trébucher accidentellement.
• Retirezlabouilloiredesonsocleavantdela
remplir.
• Nedéplacezjamaislabouilloirelorsqu'elleest
en marche.
• N’utilisez pas la bouilloire avec les mains
mouillées.
• Placezlabouilloirecorrectementsurlabase
avant de la mettre en marche.
• Utilisez la bouilloire exclusivement avec
le socle électrique avant de la mettre en
marche.
• Pour éviter les brûlures:n’utilisezjamaisla
bouilloire sans son couvercle; n’ouvrez pas le
couvercle pendant le cycle d’ébullition; l’eau
peutresterchaudelongtempsaprèsl’ébullition
et pourrait causer des brûlures. Gardez la
bouilloireetlecordond’alimentationloind’un

9
Utilisation fr
plandetravailethorsdelaportéedesenfants;
attendez que l’appareil ait totalement refroidi
avant de retirer le couvercle.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être
remplacé par l’utilisateur car cela nécessite
l’utilisation d’outils spéciaux. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, veuillez
contacter un centre de service après-vente
agréé.
• Silabouilloireesttropremplie,l’eaubouillante
risque de déborder.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CORDON SPECIAL
(seulement pour Etats Unis)
• L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court
pour réduire les risques d’enchevêtrement et la
possibilité de trébucher sur un cordon plus long.
• Descordonsd’alimentationdétachablespluslongsou
deslsderallongesontégalementdisponibles;ilfaut
cependant les utiliser avec précaution.
• Sil’onutiliseuncordonlongdétachableouunerallonge,
lesspécicationsélectriquesducordonoudelarallonge
doiventêtreaumoinsdelamêmevaleurquecellesde
l’appareil.Sil’appareilestéquipéd’unemiseàterre,la
rallongedoitêtredemêmeuncordonatroislsavec
terre,etlecordonlong doitêtrerangédetellefaçon
qu’ilnesoitpasétalésurlecomptoir ousurlatable,
oùilpourraitêtretiréparlesenfants,ousurlequelon
pourrait trébucher.
UTILISATION
Première mise en service de la
bouilloire
• Extraire de l'emballage la bouilloire et le socle
électrique.
• Enlevertouteslesétiquettesdessurfacesextérieuresen
acier.
• Enleverleltre(g.1)etlelaveràl'eau(g.2).
a
c
b
1
2
a
c
b
1
2
Voir à la page 10 le paragraphe “Comment enlever et
nettoyerleltre”.
• Remplirlabouilloired'eauetporteràébullition.
• Jeterl'eauetrincerlabouilloireàl'eaufroide.Eectuer
cetteopérationàtroisreprisesand'éliminertoutrésidu
desproduitsdefabrication,etc.
• Aprèsavoirrincélabouilloire,remettreenplaceleltre
(g.3).
a
c
b
1
2
Socle électrique à 360°
Grâceau socle électrique spécialet au connecteurcentral,
vouspourrezplacerlabouilloiresursonsocledansn'importe
quelledirectionetden'importequelleposition.
• Extrairede son logementle cordon sur unelongueur
susantepouratteindrelaprisesouhaitée(g.4).
a
c
b
1
2
• Nepaslaisserpendrelecordonélectriqueàl'extérieur
du bord du plan de travail.
Comment remplir la bouilloire
• Enleverlabouilloiredesonsocleavantdelaremplir.
• Enlever le couvercle et remplir la bouilloire jusqu'au
niveau souhaité.
Remplir toujours au-delà de
10,14 .oz. (0,3 litre)
3
4
12

10
fr
d'eau pour éviter que la bouilloire ne reste sans eau
pendant son utilisation ; une utilisation incorrecte en ce
sensréduitladuréedeviedel'appareil.Ne versez pas
plus de
57,48 .oz. (
1,7 litre) d’eau(jusqu’auniveau
MAX). Un remplissage excessif peut entraîner
une fuite d'eau pendant l'ébullition et, par
conséquent, des risques de brûlure.
Mise en marche
• Brancherlachedanslaprisedecourant.
• Placerlabouilloiresursonsocleélectrique.
• Actionnerverslebasl'interrupteurdemiseenmarche
ON/OFF(g.5)pourmettreenmarchelabouilloire.
a
c
b
1
2
• Lalampetémoins'éclaire.
• La bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l'eau
bout(l'interrupteurON/OFFserepositionneverslehaut
etlalampetémoins'éteint).
• Pour éteindrelabouilloireavantquel'eaunebouille,
déplacer l'interrupteur sur la position OFF ou, tout
simplement, enlever la bouilloire de son socle - elle
s'éteindraautomatiquementetl'interrupteurretournera
sur la position OFF.
Comment verser l'eau bouillante
• Enlever la bouilloire de son socle électrique et verser
précautionneusementl'eau.Nepasinclinersubitement
ou excessivement la bouilloire.
• Quandvousretirezlabouilloiredesabase,cettedernière
peut présenter des traces d’humidité. La vapeur est
évacuée par un petit trou dans le bas de la bouilloire.
La condensation sur la base est parfaitement
normale et elle ne doit pas vous inquiéter.
NORMES DE SÉCURITÉ
1) Interrupteur de mise en marche et arrêt
automatique ON/OFF
Cette bouilloire est munie d'un interrupteur ON/OFF
qui interrompt automatiquement son fonctionnement
dèsquel'eaubout.Avantdefairebouillirànouveaude
l'eau,attendreenvironuneminute. Ne pas essayer de
maintenir l'interrupteur ON/OFF sur la position
ON ou d'en régler le mécanisme.
2) Système de sécurité
Silabouilloireestalluméelorsqu'ellecontienttrèspeu
oupasdutoutd'eau,unsystèmedesécuritécoupera
l'alimentation électrique pour protéger la bouilloire.
En pareil cas, débrancher la bouilloire du réseau
électrique et la laisser refroidir avant de la remplir
d'eau froide. Dans le cas contraire, l'appareil pourrait
s'abîmer.
3) Labouilloires'éteindraautomatiquementsi ellereste
allumée(surlapositionON)sursonsocle.
ENTRETIEN
Nettoyage de la bouilloire
• Avant de procéder à son nettoyage, débrancher la
bouilloire du réseau électrique et la laisser refroidir
complètement.
• Nejamaisplongerlabouilloireoulesocledansl'eau.
• Pour nettoyer la partie extérieure de la bouilloire,
utiliserunchiondouxethumide,puisessuyeravecun
linge doux et sec.
• NEJAMAISUTILISERd'épongesmétalliquesoud'agents
détachants et corrosifs.
• S'assurerquelesconnecteursetlesprisesrestentbien
secs.
Incrustations
Les incrustations présentes sont causées principalement par
lecarbonatedecalcium(calcaire):unminéralinoensifet
naturelprésentdanspratiquementtouslestypesd'eau.L'eau
“dure” contient plus de calcaire que l'eau“douce”. Lorsque
l'on chaue de l'eau, les minéraux qui y sont contenus se
solidientetlarendenttrouble.Cesminérauxformentune
mincecouchesurlesparoisetlescomposantsdelabouilloire,
ainsiquesurlasurfacedel'eau.L'eaupourraitprésentersur
la surface des petites particules blanches ressemblant à du
plastique.Surlescomposantstraditionnelsdelabouilloire,le
calcaireformeune“croûte”dureetblanchequialtèrelebon
fonctionnement et réduit la durée de vie des composants. Si
vousremarquezlaformationd'unlmsurl'eauoudetartre
sur les parois ou sur les composants durant le nettoyage du
ltre,vousdevezrincerlabouilloireetlalaissersécher.
5
Normes de sécurité/ Entretien

11
fr
Safety devices/ Care and maintenance
ltre
Cette bouilloire est équipée d'un ltre empêchant que les
particules de calcaire ne puissent être versées dans les
boissons. Le ltre peut être enlevé pour être nettoyé. La
cadencedenettoyagedultrepouréliminerlesdépôtsde
tartredépenddeladuretédel'eaudanslarégionoùvous
voustrouvezetdelafréquenced'utilisationdelabouilloire.
Vousdevezenleveretnettoyerleltredèsquevousconstatez
des dépôts ou une diminution de l'ecacité lorsque vous
versezl'eau.
Comment enlever et nettoyer le ltre
• Laisserrefroidircomplètementlabouilloire.
• Débrancherl'appareilduréseauélectrique.
• S'assurerquevosmainssontbienpropresetneportent
aucune trace de savon, crème ou autres produits qui
pourraientpolluerl'eau.
• Vider la bouilloire et enlever le ltre comme indiqué
danslag.1.
• Rincerleltresouslerobinetenlebrossantavecune
brosseàpoilsdoux(g.2).
• Remettreleltreenplace(g.3).
Comment détartrer la bouilloire
Ilest très important denettoyeretde détartrerrégulièrement
labouilloireandegarantirsonbonfonctionnement.
• Utilisezundétartrantadaptéauxbouilloires.Quandle
calcairecommenceàsedéposersurlarésistance,achetez
un détartrant approprié et eectuez le détartrage en
suivant le mode d’emploi.
Aprèsquoi,faitesbouillirplusieursfoisdel’eaufraîche
dansl’appareil etrincez-lesoigneusementpour éliminer
touslesrésidusdedétartrantquipourraientl’abîmer.Si
leltreabesoind’unnettoyagedétartrant,retirez-leet
immergez-ledanslamêmesolutiondétartrante.
• Assurez-vousquelespiècesélectriquesontbienséché
avant de mettre la bouilloire en marche.
Remarque: tout autre entretien doit être eectué par un
représentant de service autorisé.

12
Garantie limitée
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nousgarantissonsquechaqueappareilestexemptdevicesdematériauxetdefabrication.Notreobligation,danslecadrede
cettegarantie,estlimitéeàlaréparation,ànotreusineoudansuncentrederéparationagréé,detouteslespiècesdéfectueuses
ouleurscomposants.Encasderemplacementouretourd’unproduit,ildoitêtreretournétoutportpayé.Lemodèleréparéou
de remplacement sera retourné aux frais de la société.
Cettegarantienes’appliquequedanslescasoùl’appareilestutiliséconformémentauxinstructionsdel’usinequil’accompagnent
etsuruncircuitélectriqueàcourantalternatif(c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cettegarantiedureune(1)annéeàpartirdeladated’achatindiquéesurvotrereçuets’appliqueuniquementàl’acheteurinitial
pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de
notreusineoudescentresderéparationagréésnilesappareilsquiontétésoumisàunmauvaistraitement,unemauvaise
utilisation,unenégligenceoudesaccidents.Enoutre,lesdommages-intérêtsdirectsouindirectsrésultantdel’utilisationde
ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette
garantie.Certainsétatsouprovincesn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdesdommages-intérêtsdirectsouindirects.Par
conséquent,lalimitationci-dessuspeutnepass’appliqueràvous.
Comment faire réparer l’appareil?
Sidesréparationss’avèrentnécessaires,consultezlesinformationsci-dessous:
Résidents des États-Unis:Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre
siteWeb à www.delonghi.com
Résidents du Canada: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site
Web à www.delonghi.com
Résidents du Mexique: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-711-8805 ou connectez-vous à notre
siteWeb à www.delonghi.com
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garanties implicites sont
limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat
d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties
implicites.Parconséquent,lesexclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvous.De’Longhin’autoriseaucunepersonneni
société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois du pay ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
pay à un autre ou d’une province à une autre.
fr

13
Advertencias es
INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido un producto De’Lon-
ghi. Dedique unos minutos para leer estas instrucciones para
el uso. De esta forma evitará correr riesgos o causar desper-
fectos al aparato.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siga siempre las
precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones a las
personas, incluyendo lo siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
tetera.
• El aparato tendrá que estar destinado,
exclusivamente, para el uso para el cual ha
sido fabricado.
• Para evitar incendios, descargas eléctricas y
lesiones a las personas no sumerja el cable
y/o el enchufe en agua u otro líquido.
• Serequieremuchaatencióncuandoelaparato
es utilizado por o cerca de niños.
• Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
se utilice o antes de la limpieza. Deje enfriar
antes de introducir o extraer las piezas y antes
de limpiar el aparato.
• Noutiliceelaparatoconuncableoenchufe
dañadoo despuésdel mal funcionamiento del
aparato o si se ha dañado de alguna manera.
Devuelva la tetera al centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o
ajuste.
• Elusodeaditamentosnorecomendadospor
el fabricante del aparato puede provocar
lesiones.
• Nolautilicealairelibre.
• Nodejequeelcablecuelguedelamesaola
superciedetrabajonitoquelassupercies
calientes.
• No coloque sobre o cerca de una hornilla
caliente de gas o eléctrica o dentro de un
horno calentado.
• Noutilicelateteraparacualquierpropósito
quenoseacalentaragua.Nocoloqueningún
utensilio dentro de la tetera.
• Siempre conecte primero el cable de
alimentación al tomacorriente. Para
desconectar,presioneelbotóndeEncendido/
Apagado, después retire el enchufe del
tomacorriente.
• Después de desempaquetar el aparato,
asegúrese de desechar cuidadosamente los
saquitos de plástico para que no estén al
alcance de los niños o personas enfermizas.
• Asegúresedequeelvoltajedesuredeléctrica
seaigualalespecicadoenlaparteinferiorde
su tetera.
• Tenga cuidado al verter – no llene
excesivamentelateterayaqueelaguapudiese
ingresaralmecanismodeconmutación.
• Nodejequeelcabledealimentacióncuelgue
delamesaodelasuperciedetrabajoode
alguna otra parte para evitar que se enrede o
tropezar con él accidentalmente.
• Retirelateteradesubaseeléctricaantesde
llenarla.
• Nunca mueva la tetera durante su
funcionamiento.
• No utilice la tetera si tiene las manos
mojadas.
• Coloquelateteracorrectamentesobrelabase
eléctrica antes de encenderla.
• Utilicelateteracorrectamentesobrelabase
eléctrica antes de encenderla.
• Para evitar quemaduras: Nuncautilicela
tetera sin su tapa; no retire la tapa mientras
la tetera hierve; el agua puede permanecer
caliente mucho tiempo después de hervir y
puede presentar un riesgo de quemaduras.
Mantengalateterayelcabledealimentación
lejosdelbordedelasuperciedetrabajoy
fueraelalcancedelosniños,noretirelatapa
hasta que se enfríe la tetera.
• Elcabledealimentaciónnodebesersustituido

14
Uso es
porelusuario,yaqueserequierelautilización
deherramientasespeciales.Sisedañael cable
dealimentación,póngaseencontactoconun
centro de servicio autorizado
• Si se llena excesivamente la tetera, el agua
hirviendo puede derramarse.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
CORTO (sólo para Estados Unidos)
•
Sesuministrauncabledealimentacióncortoparareducir
los riesgos consecuentes de un enganche o tropezadura
con un cable largo.
•
Seencuentrandisponiblescablesdealimentaciónseparables
más largos o cables de prolongación, los cuales se podrán
utilizarcontaldequeseprestelamáximaatención.
• Siseutilizauncabledeprolongación,losvaloreseléctricos
contraseñados tienen que ser por lo menos equivalentes a
los del aparato. Si el aparato se suministra con cable de 3
hilosdetipoconpuestaatierra,elcabledeprolongación
tienequeserunCABLEDE3HILOSDETIPOCONPUESTAA
TIERRA. El cable más largo tiene que estar predispuesto de
modoquenoseapoyesobrelasuperciedelbancoodela
mesa,yaquepodríaserhaladoporlosniñosylaspersonas
podrían tropezarse.
USO
Antes de usar
• Quitarlaenvolturadelhervidorydelaparteeléctrica.
• Quitartodaslasetiquetaspegadasenlaspartesexternas
de acero.
• Sacarelltro(g.1)ylavarloconagua(g.2).
a
c
b
1
2
a
c
b
1
2
Verenpágina15“Extraccióndelltro”.
• Llenarelhervidordeaguayhervirla.
• Tirar el agua y enjuagar el hervidor con agua fría.
Realizarestaoperacióntresveces,conelndeextraer
cualquierresiduodefabricaciónquehayaquedado,etc.
• Despuésdehaberenjuagadoelhervidor,volveracolocar
elltro(g.3).
a
c
b
1
2
Base eléctrica a 360°
Conlabaseeléctricaespecialyelconectorcentral,sepuede
ponerelhervidorsobrelabaseconcualquierangulacióny
desdecualquierposición.
• Tirar de la base guarda cable, el cable y regular la
longitud para alcanzar la toma que se desea usar
(g.4).
a
c
b
1
2
• Tirar de la base guarda cable, el cable y regular la
longitudparaalcanzarlatomaquesedeseausar(g.4)
Llenado
• Antesdellenarlo,sacarelhervidordelabase.
• Quitar la tapa y llenar el hervidor hasta el nivel
deseado.
Llenar siempre más de
10,14 .oz. (
0.3 litros)
de agua para evitar que el hervidor quede sin agua
duranteeluso;unusoincorrecto,enestesentido,limita
laduracióndelaparato.
No eche más de
57,48 .oz. (
1,7 litros) de agua
(hasta el nivel MÁX). En el caso que se llene
demasiado,secorre elriesgoqueelagua,durante
la fase de hervido, salga y cause quemaduras.
3
4
12

15
Encendido
• Enchufarelaparato
• Colocarelhervidorsobrelabaseeléctrica
• Bajar el pulsador de encendido ON/OFF (g. 5) para
encender el hervidor.
• Seencenderálaseñalluminosa.
• Elhervidorseapagaautomáticamentecuandoelagua
estáhirviendo(elpulsadorON/OFFsaltaylaseñalse
apaga).
a
c
b
1
2
• Para apagar el hervidor antes que el agua hierva,
desplazarelpulsadordeencendidoenlaposiciónOFFo,
simplemente,sacarelhervidordesubase-seapagaráy
el pulsador de encendido volverá automáticamente a la
posiciónOFF.
Volcado
• Sacar el hervidor de su base eléctrica y verter con
cuidadoelagua.Noinclinarimprovisamenteelhervidor
y no inclinarlo excesivamente.
• Alquitar el hervidor de labase, podríaver humedad
enlasupercie superiordelabase.Elvaporsale por
un pequeño oricio situado en la parte inferior del
hervidor.
La formación de condensación en la base es del
todo normal y no debe preocuparse por ello.
NORMAS DE SEGURIDAD
1) Pulsador de encendido automático ON/OFF
EstehervidortieneunpulsadordeencendidoON/OFF
que permite el apagado automático cuando el agua ha
hervido. Antes de hacer hervir nuevamente el agua,
esperar aproximadamente un minuto. Notratar de
mantener el pulsador de encendido ON/OFF en la
posiciónONoderegularelmecanismo.
2) Interruptor de seguridad
Sielhervidorseenciendeconpocaaguaosinagua,está
protegido por un sistema de seguridad que interrumpe
laalimentacióneléctrica.
Enestecaso,desenchufarelhervidorydejarloenfriar
antes de llenarlo de agua fría (en caso contrario el
aparatopodríadañarse).
3) El hervidor se apagará automáticamente si se deja
encendido(ON)sobresubase.
MANTENIMIENTO
Limpieza del hervidor
• Antes de proceder a la limpieza, dejarlo enfriar
completamente y desenchufarlo de la red eléctrica.
• Nosumergirelhervidorolabaseenagua.
• Paralimpiarlaparteexternadelhervidor,usarunpaño
noyhúmedoysecarconunpañosuaveyseco.
• NOusaresponjasmetálicasoagentesquitamanchasy
corrosivos.
• Controlarquelosconectoresylastomasesténsecos.
Incrustaciones
Lasincrustacionespresentes,sondebidas,principalmentea
carbonatodecalcio(calcáreo):unmineralinocuoynatural,
que se encuentra en casi todos los tipos de agua. El agua
“dura”contienemáscalcáreoquela“dulce”.
Cuandosecalientaelagua,losmineralesqueellacontiene,
sesolidican,haciéndolaopaca.Estosmineralesformanun
noestratoenlasparedes,componentesyenlasupercie
del agua.
Elaguapodríapresentarenlasupercie,pequeñaspartículas
blancas parecidas a plástico.
Sobre los componentes tradicionales del hervidor, el
calcáreoformauna“costra”durayblancaqueatacaasubuen
funcionamientoyreduceladuracióndelaspartes.
Cuandoseveaenlasuperciedelagualaformacióndeuna
películay,durantelalimpiezadelltro,seencuentracalcáreo
enlasparedeso enloscomponentes,sedebe enjuagarel
hervidor y dejarlo secar.
Filtro
Estehervidortiene unltroque impideque laspartículas
seviertanconlasbebidas,elltrosepuedesacarylavar.La
frecuenciade limpiezadel ltrodepende de ladurezadel
agua de la zona donde se vive y de la frecuencia de uso del
hervidor.
Setendráquesacarylimpiarelltroapenasseveandepósitos
oenelcasoquedisminuyalaecienciaalmomentodeverter
el líquido.
Normas de seguridad/ Mantenimiento es
5

16
Mantenimiento es
Extracción del ltro
• Dejarqueelhervidorseenfríecompletamente.
• Desenchufarelaparatodelaredeléctrica.
• Vericarquesusmanosesténlimpiassinresiduosde
jabón,cremauotrosproductosquepodríancontaminar
el agua.
• Vaciarelhervidorysacarelltro,comoindicadoenla
g.1.
• Enjuagardebajo delgrifo,cepillándoloconuncepillo
concerdassuaves(g.2)
• Volveracolocarelltro(Fig.3).
Para limpiar el ltro
Es muy importante limpiar y sacar con regularidad el calcáreo
para mantener un buen funcionamiento del aparato.
• Useunproductodescalcicanteaptoparahervidores.
Cuandolacalempiezaadepositarseenlaresistencia,
compre un descalcicante apto para realizar la
descalcicación siguiendo las indicaciones del
descalcicante.
Después de haber realizado la descalcicación,
haga hervir agua fresca varias veces en el aparato y
enjuáguelo meticulosamente para eliminar totalmente
cualquierrestodedescalcicantequepodríaestropearel
aparato.Sielltronecesitaunalimpiezaantical,quítelo
ysumérjaloenlamismasolucióndedescalcicante.
• Asegúresedequelasparteseléctricasesténsecasdel
todo antes de usar el hervidor.
Nota: cualquier otro mantenimiento debe ser realizado por un
representante de servicio autorizado.

17
Garantía limitada
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cadaartefactotienegarantíapordefectosdematerialesydefabricación.Bajolostérminosdeestagarantíalimitada,nuestra
obligaciónselimitaalareparacióndepartesocomponentes(aexcepcióndepartesdañadasduranteeltransporte)ennuestra
fábricaoenuncentroautorizadodeservicio.Aldevolverunproductoparacambiooreparación,todosloscostosdeenvíodeben
serpagadosporelpropietariodelmismo.Elmodeloreparadoodesustituciónserádevueltoconlosgastosdeenvíopagados
por la compañía.
Estagarantíaesválidaúnicamentesielartefactoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesdelfabricante(incluidasconel
artefacto)yalimentadaeléctricamenteconcorrientealterna(CA).
Duración de la garantía
Estagarantíaesválidaporun(1)añoapartirdelafechadecompraqueguraenelreciboofacturadeventadelaunidad,y
sóloelcompradororiginaltienederechoahacerusodelagarantía.
Exclusiones de la garantía
Lagarantíanocubredefectosnidañosquefueranconsecuenciadereparacionesomodicacionesefectuadasalartefacto
porpersonalajenoanuestrafábricaoacentrosautorizadosdeservicio,nicubrefallasodañoscausadospormaltrato,uso
indebido,negligenciaoaccidentes.Estagarantíatampocoreconoceráreclamosefectuadosporperjuiciosdirectosniindirectos
emergentesdelusodelproducto,niperjuiciosodañosresultantesdelusodelproductoenincumplimientodelostérminos
y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios
reconocidosporunagarantía,porlocuallaslimitacionesmencionadaspodríansernoválidasensucasoparticular.
Obtención de servicios de garantía
Silasreparacionessonnecesarias,vealainformacióndecontactoqueapareceacontinuación:
Residentes de los Estados Unidos: Porfavorcontactaranuestralíneatelefónicagratuita,al1-800-322-3848oingresea
nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
Residentes de Canadá: Porfavorcontactaranuestralíneatelefónicagratuita,al1-888-335-6644oingreseanuestrositioen
el Internet www.delonghi.com
Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
Lagarantíaexplicadaanteriormenteseofreceenreemplazodecualquierotragarantía,seaexpresauofrecidadecualquier
otramanera,ytodagarantíaimplícitadelproductoestarálimitadaalperíododeduraciónmencionadoanteriormente.Esta
limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de
De’Longhi.Enalgunosestados/paisesnosepermitenlimitacionesdelperíododegarantíaimplícita,porlocuallaslimitaciones
mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni
compañíaaofrecerningúntipodegarantíaniresponsabilidadconrespectoalusooalostérminosdeventadesusartefactos.
Leyes del país
Estagarantíaleconerederechosestablecidosporley,peroustedtambiénpodríatenerotrosderechosquevaríandeunestado/
país a otro.
es
Table of contents
Languages:
Other DèLonghi Kettle manuals

DèLonghi
DèLonghi KBI 3001 User manual

DèLonghi
DèLonghi KBO Series User manual

DèLonghi
DèLonghi KBO 2001 User manual

DèLonghi
DèLonghi KBJ2001 Series User manual

DèLonghi
DèLonghi KBI2011.BK User manual

DèLonghi
DèLonghi KBI Series User manual

DèLonghi
DèLonghi KBI2001.S User manual

DèLonghi
DèLonghi Distinta KBI 2001 series User manual

DèLonghi
DèLonghi KBI2000.W User manual