DèLonghi CTO2003 Series User manual

1761040IDL /01.13
www.delonghi.com
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato

TOASTER
GRILLEPAIN
TOSTADOR
CTO2003
Visit www.delonghi registration.com
to register your product on-line.
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Visitez www.delonghiregistration.com
pour enregistrer votre produit en ligne.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato
ELECTRIC CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CARACTERISTICAS ELECTRICAS
120 V~ 60 Hz 900 W
Visite www.delonghiregistration.com para registrar su
producto en línea.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.

2

3
Description/Descriptión
A) Bread toasting slots
B) ON lever
C) Toasting level indicator
D) Toasting level knob
E) Crumb tray
F) “Defrost”button and light
G) “Reheat”button and light
H) “Bagel”button and light (toasting on one side)
I) Stop/cancel button
A) Ouvertures de chargement
B) Levier de mise en marche
C) Indicateur du degré de grillage
D) Bouton réglage du degré de grillage
E) Tiroir ramasse-miettes
F) Touche et témoin ”décongélation”
G) Touche et témoin ”réchauage”
H) Touche et témoin “bagel” (pour griller d’un seul
côté
I) Touche stop/cancel
A) Ranuras
B) Palanca de encendido
C) Indicador del grado de tostado
D) Mando de regulación grado de tostado
E) Bandeja recogemigas
F) Botón e indicador luminoso“descongelación”
G) Botón e indicador luminoso“calentamiento”
H) Botón e indicador luminoso“bagel”(tostado por
un lado)
I) Botón de stop/cancel
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION DE L’APPAREIL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
en fr
es

4
INTRODUCTION
Thank you for choosing a De’Longhi product.
Take a few minutes to read these instructions for use.
This will avoid danger or damage to the machine.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read all instructions carefully before using
your toaster. Save these instructions for future
reference.
• This appliance is intended for household use
only, Do not immerse in water.
• Remove all packaging before using this
product. We advise to keep the original
packaging until you are satised the product
is operating correctly.
• CAUTION to ensure continued protection
against risk of electric shock, connect to
properly grounded outlets only.
• WARNING to prevent electric shock unplug
before cleaning.
• To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs, or (state specic part or
parts in question) in water or other liquid.
• Position the toaster on a rm, level, heat-
resistant surface, close to an electrical outlet
and out of the reach of children.
• A re may occur if toasters are covered or
touching ammable material, including
curtains, draperies and the like, when in
operation.
• Theareaaroundthetoastingslotswillbecome
hot during use. Do not touch these surfaces
during operation.
• When using only one toast slot, do not allow
anything to enter the other slot(s), as all
slots are “on” when the On/extra lift lever is
lowered.
• Do not allow the toasting slots to become
covered during operation.
• Do not cover the air inlet on the bottom of the
toaster.
• Do not toast items with butter or jam or make
toasted sandwiches, as this could cause a re
hazard.
• Pita bread and similar food products are
unsuitable for use in an automatic toaster
as they may expel fats onto the heating
elements, creating a re hazard.
• Do not use torn, curled up, or misshapen
slices of bread, as these may jam the eject
mechanism.
• ShouldtheOn/extraliftleverbecomejammed
during the toasting cycle do not attempt to
release it. Unplug the toaster and allow it
to cool down before carefully removing the
bread. Do not use a knife, fork or other sharp
implement as this may cause damage to the
heating elements.
• Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not touch hot surface. Use handles or
knobs.
• After use, unplug the toaster and let it cool
down fully before cleaning and storing away.
• Clean the crumbs out of your toaster
frequently.Thiswillavoida buildup of crumbs
which could cause a re hazard (see ”Cleaning
and Maintenance").
• Do not operate the toaster unless the crumb
tray is correctly tted.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Do not place toaster on or near a hot gas or
Warnings en

5
Use en
electric burner, or in a heated oven.
• Do not use outdoors.
• Always plug cord into the electrical outlet
before turning on any controls. To disconnect,
turn the controls "O" by pressing the Cancel
button, then remove plug from outlet.
• Oversizefoods,metalfoilpackages,orutensils
must not be inserted into the toaster as they
may cause the risk of re or electrical shock.
• The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injury.
• Do not use the toaster for any purpose other
than those described in these instructions.
• Do not attempt to dislodge food when the
toaster is plugged in.
• Do not operate this appliance after it
malfunctions or if the power cord or plug is
damaged. Return appliance to an authorized
service facility for examination, repair or
adjustment.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SHORT CORD INSTRUCTIONS
• A short power cord is provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
• Longer, detachable power supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised
in their use.
• If an extension cord is used, the marked electrical rating
should be at least as great as the electrical rating of
the appliance. If the appliance is provided with 3-
wire, grounding type cord, the extension should be a
GROUNDINGTYPE 3 -WIRE CORD.The longer cord should
be arranged so that it will not drape over the counter-
top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over.
• Your product is equipped with a polarized alternating
currentlineplug(aplughavingonebladewiderthanthe
other). This plug will t into the power outlet only one
way.This is a safety feature. If you are unable to insert
the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If
the plug should still fail to t, contact your electrician
to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
USE
Using the controls
• Make sure the lever (B) is raised and the knob ( D) is set
for medium level toasting.
• Plug into the mains.
• The rst time you use the toaster, to eliminate the “new”
smell operate the appliance without bread for at least 5
minutes. Ventilate the room.
• Place the slices of bread in the toasting slots (A), then
lower the lever (B) as far as it will go. Note: if the
appliance is not plugged into the mains, the lever (B)
will not stay down.
• When toasting is complete, the lever rises slowly up,
together with the slices of bread.
• If the bread is not suciently toasted, select a darker
toasting level by turning the knob (D). Alternatively, if
the toast is too dark, select a lighter toasting level.
Important: The toasting color may change according
to the type of bread used.
• Toasting can be interrupted at any moment simply by
pressing the stop/cancel button (I).
Important: the bread toasting slots become very hot
during operation.
Do not touch!
“Defrost" function
You can toast frozen slices of bread by pressing the "defrost"
button (F) immediately after lowering the lever (B). The
toasting cycle will be prolonged in order to achieve the
desired toasting level.
The light stays on while the defrost function is in use.
"Reheat" function
Lower the ON lever (B) and press the "reheat" button (G). The
reheat light stays on while the reheat function is in use. The
reheat time is xed and cannot be adjusted by means of the
toasting level knob.
"Bagel" function (toasting on one side)
The "bagel" function toasts the bread, bagels or muns on
one side only (the inside), while the other side (the outside)

6
remains warm.
Slice bagels and muns in half before toasting. Lower the ON
lever (B) and press the "bagel" button (H).
The bagel light stays on while the function is in use.
Using the stop/cancel button
To stop toasting, press the stop/cancel button (I) at any
moment.
Important: do not force the ON lever (B). Always use the stop/
cancel button (I).
Crumb tray
The crumb tray (E) must be emptied regularly as accumulated
crumbs could represent a re risk. After toasting, allow the
toaster to cool, then extract the crumb tray (E) and empty.
SUGGESTIONS
Do not use the toaster empty (without slices of bread).
• Do not use very thin or broken slices of bread.
• Do not insert foods which could drip during cooking.
Apart from making cooking dicult, they could cause
re.
Before using the toaster, always remove any drips from
the crumb tray.
• Never use force to insert excessively large pieces of
food. Never insert forks or other utensils into the toaster
to remove the bread. This could damage the heating
elements.
If food remains stuck in the toaster, unplug from the
mains, turn the appliance upside down and shake
lightly.
CLEANING - MAINTENANCE
• Before cleaning the toaster or carrying out maintenance,
always unplug from the mains.
• Wait for the appliance to cool down before cleaning.
• The outside of the toaster must be cleaned with a damp
cloth. Never use abrasive cleaning products as they
could damage the surface.
•NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER.
• When you have nished using the toaster, always
unplug from the mains and empty the crumb tray on
the bottom of the appliance.
• If slices of toast remain stuck in the appliance, unplug,
turn upside down and shake lightly.
• NEVER TOUCH ANY PART OF THE TOASTER,
ESPECIALLY THE INSIDE OF THE BREAD TOASTING
SLOTS, WITH SHARP UTENSILS.
Suggestions/ Cleaning and maintenance en

7
en
Limited warranty
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited
to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit.
In the event of a products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid.The repaired or replacement
model will be returned at the company expense.
This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions, which accompany it, and on an
Alternating current ( AC ) circuit.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year (1) from the purchase date found on your receipt and applies only to the original purchaser for
use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance
outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply to any appliance, which has been subject to abuse, misuse,
negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising out of any
breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com
Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com
Residents of Mexico: Please contact our toll free number 01-800-711-8805 for assistance or log onto our website at www.
delonghi.com
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the
applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with
De’Longhi. Some states/countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may
not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in connection with
the sale or use of its appliance.
How does country law apply?
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state/country to
country.

8
Mises en garde fr
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un appareil De’Longhi. Prenez le temps de
lire attentivement cette notice. Elle vous permettra d’éviter
tout risque et tout dommage aux personnes ou à l’appareil.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
des précautions de sécurité sont nécessaires
à suivre:
• Veuillez lire toutes les instructions
attentivement avant d’utiliser votre grille-
pain. Conserver ces instructions pour de
futures consultations.
• Cet appareil est destiné exclusivement à un
usage domestique. Ne pas immerger dans
l'eau.
• Retirer tout l’emballage avant d’utiliser ce
produit. Nous recommandons de conserver
l’emballage original jusqu’à ce que vous soyez
satisfait du fonctionnement du produit.
• ATTENTION : an d’assurer une protection
continue contre les risques de chocs
électriques, veuillez brancher à une prise de
courant mise à la terre correctement.
• AVERTISSEMENT : an d’éviter les chocs
électriques, veuillez débrancher l’appareil de
toute alimentation avant de le nettoyer.
• Pour éviter tout risque de chocs électriques,
ne pas immerger le cordon d’alimentation,
les ches ou (préciser une pièce ou des pièces
en question) dans l'eau ou dans d’autres
liquides.
• Placer le grille-pain sur une surface plane,
stable, résistante à la chaleur, près d'une prise
de courant et hors de la portée des enfants.
• Un incendie pourrait se déclencher si le grille-
pain est couvert ou touche à des matériels
inammables tels que les rideaux, les tissus et
autres similaires pendant le fonctionnement.
• La zone autour des fentes du grille-pain
devient chaude pendant le fonctionnement.
Ne pas toucher ces surfaces pendant le
fonctionnement.
• Lorsqu’une seule fente est utilisée, ne rien
laisser entrer dans la seconde fente, puisque
toutes les fentes fonctionnent/chauent
lorsque le levier est abaissé.
• Ne pas couvrir les fentes du grille-pain
pendant le fonctionnement.
• Ne pas couvrir les prises d’air en-dessous du
grille-pain.
• Ne pas griller d’aliments beurrés, avec de la
conture ou ne pas utiliser l’appareil pour
faire griller des sandwichs car ils pourraient
s’enammer.
• Le pain pita, les gaufres et autres produits
similaires ne sont pas conçus pour le
grille-pain puisque des graisses pourraient
s’écouler sur les éléments, risquant ainsi de
s’enammer.
• Ne pas faire griller de tranches ou morceaux
de pain irréguliers puisqu’ils pourraient
bloquer le mécanisme d’éjection.
• Si le levier se coince pendant le cycle du
grillage ne pas tenter de le décoincer.
Débrancher le grille-pain et laisser refroidir
avant de retirer le pain avec précautions.
Ne pas utiliser de couteau, fourchette ou
tout autre ustensile pointu ou coupant car
ils pourraient endommager les éléments
chauants.
• Ne pas laisser le cordon pendre de la table
ou du comptoir, ou toucher des surfaces
chaudes.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou boutons.
• Après l’utilisation, débrancher le grille-pain
et laisser refroidir complètement avant de le
nettoyer et de le ranger.
• Nettoyer le tiroir ramasse-miettes

9
Utilisation fr
régulièrement.
Ceci empêchera l’accumulation de miettes qui
pourraient s’enammer (Voir « Entretien et
nettoyage »).
• Ne pas utiliser le grille-pain si le tiroir n’est pas
correctement replacé.
• Il est essentiel de superviser l'utilisation de
tout appareil électrique faite par un enfant ou
près d’un enfant.
• Ne pas placer le grille-pain sur ou près de
brûleur électrique, gaz ou four chaud.
Pouréteindrel'appareil,appuyersurlebouton
Cancel, et débrancher l’appareil de la prise.
• Brancher toujours le cordon dans la prise
électrique avant de mettre l’appareil en
marche.
• Les aliments trop grands, les emballages de
feuille métallique (papier d’aluminium) ou
ustensiles ne devraient jamais être insérés
dans le grille-pain pour éviter tous les risques
d’incendies ou de chocs électriques.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés
par le fabricant peut causer des blessures.
• Ne pas utiliser le grille-pain pour toutes
autres fonctions que celles mentionnées dans
ces instructions.
• Ne pas essayer de déloger des aliments
lorsque le grille-pain est branché.
• Ne pas utiliser cet appareil après une
défaillance ou si le cordon d’alimentation ou
che est endommagé.
Retourner l’appareil au service après-vente
autorisé pour toute vérication, réparation ou
ajustement.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CORDON SPECIAL
(seulement pour Etats Unis)
• L’appareil est muni d’un cordon court pour réduire les
risques d’enchevêtrement ou de chute causés par de
plus grands cordons. Des cordons d’alimentation plus
grands et détachables ou des rallonges électriques
sont vendus, et peuvent être utilisés si les précautions
nécessaires sont prises pendant leur utilisation.
• Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre marqué
doit être au moins du même calibre que celui de
l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un cordon trilaire
de type mise à la terre, la rallonge devrait être un
CORDON TRIFILAIRE DE TYPE MISE À LA TERRE. Le plus
long cordon devrait être rangé de sorte qu’il ne pende
pas du comptoir ou de la table où il pourrait être tiré par
des enfants ou basculer.
• Votre produit est équipé d’une che de ligne à courant
alternatif polarisé (une che ayant une aube plus
large que l'autre). Cette che se logera dans la prise
d’alimentationd’uneseulefaçon.Ils’agitd'unemesurede
sécurité. Si vous êtes incapable d’insérer complètement
la che dans la prise, essayez de la tourner. Si la che ne
veut toujours pas s’enfoncer, contactez votre électricien
pour remplacer la prise obsolète. Ne pas annuler la
sécurité de la che polarisée.
UTILISATION
Utilisation des commandes
• Assurez-vous que le levier (B) est soulevé et que le
bouton (D) est réglé sur le degré de grillage moyen.
• Branchez l’appareil. Pour éliminer l’odeur de neuf,
lors de la première mise en service, faites fonctionner
l’appareil sans aliments pendant au moins 5 minutes.
Aérez la pièce pendant cette opération.
• Introduisez les tranches de pain dans les fentes (A)
et baissez complètement le levier (B). Remarque: si
l’appareil n’est pas branché, le levier (B) ne restera pas
baissé.
• Quand le grillage est terminé, le levier remonte en
faisant remonter également les tranches de pain.
• Si le pain n’est pas susamment doré, sélectionnez un
degré supérieur de grillage en tournant le bouton (D). Si
en revanche le pain est trop grillé, sélectionnez un degré
inférieur.
Attention: La couleur de grillage peut varier en
fonction du type de pain utilisé
• Le grillage peut être interrompu à tout moment en

10
fr
Conseils/ Nettoyage et entretien
appuyant sur la touche stop/cancel (I).
Attention: pendant le fonctionnement, les ouvertures
de chargement deviennent très chaudes.
Ne les touchez pas !
Fonction « décongélation »
Vous pouvez faire griller des tranches de pain congelées en
appuyant sur la touche décongélation (F) tout de suite après
avoir baissé le levier (B) ; le cycle de cuisson sera prolongé de
manière à atteindre le grillage souhaité.
Le voyant reste allumé tant que la fonction décongélation est
active.
Fonction réchauage
Baissez le levier de marche (B) et appuyez sur la touche de
réchauage (G). Le témoin de réchauage restera allumé
pendant l’utilisation de cette fonction. N’oubliez pas que le
temps de réchauage est xe et qu’il ne peut pas être modié
en réglant le degré de grillage.
Fonction “bagel”(pour griller d’un seul côté)
La fonction “bagel” permet de griller du pain, des fougasses
et des muns d’un seul côté (intérieur) pendant que l’autre
(extérieur) reste chaud.
Avant de les griller, coupez les fougasses et les muns en
deux ; baissez le levier (B) de marche et appuyez sur la touche
“bagel”(H). Le voyant restera allumé pendant l'utilisation de
cette fonction.
Utilisation de la touche stop/cancel
Pour arrêter le processus de grillage, appuyez sur la touche
stop/cancel (I) à tout moment.
Attention: ne forcez pas le levier de marche (B) utilisez
toujours la touche stop/cancel (I).
Tiroir ramasse-miettes
Letiroirramasse-miettes(E)devraitêtrevidérégulièrementcar
l’accumulation de miettes peut représenter un risque potentiel
d’incendie. Après le grillage, laissez refroidir l’appareil puis
extrayez le tiroir ramasse-miettes (E) et videz-le.
CONSEILS
Évitez de faire fonctionner l'appareil à vide (sans tranches de
pain).
• Évitez les tranches de pain trop nes ou cassées.
• Évitez d’introduire des aliments qui pourraient goutter
pendant la cuisson.
Non seulement ils compliquent le nettoyage de
l'appareil mais ils risquent de provoquer des incendies.
Il est important, en outre, de nettoyer le tiroir ramasse-
miettes avant chaque utilisation.
• Évitez d’introduire (en forçant) des aliments trop
grands. Évitez d’introduire des fourchettes ou autres
ustensiles pour extraire le pain, vous pourriez abîmer les
résistances de l’appareil.
Pour faire sortir les morceaux coincés, débranchez
l’appareil, retournez-le et secouez-le légèrement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Toujours arrêter et débrancher le grille-pain du secteur
avant de procéder à une opération d’entretien ou de
nettoyage quelconque sur l’appareil.
• Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’extérieur avec un chion humide. Évitez les
détergents abrasifs, ils pourraient abîmer la surface.
• ÉVITEZ D’IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
• Après chaque utilisation, débranchez l’appareil et videz
le tiroir ramasse-miettes qui se trouve dans le bas.
• Si des tranches de pain restent coincées dans l'appareil,
débranchez celui-ci, retournez-le et secouez-le
légèrement.
• NE TOUCHEZ JAMAIS L’APPAREIL AVEC DES
USTENSILES COUPANTS, SURTOUT DANS LES
OUVERTURES DE CHARGEMENT.

11
Garantie limitée
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de
cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses
ou leurs composants. En cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle réparé ou
de remplacement sera retourné aux frais de la société.
Cettegarantienes’appliquequedanslescasoùl’appareilestutiliséconformémentauxinstructionsdel’usinequil’accompagnent
et sur un circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’acheteur initial
pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de
notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise
utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de
ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette
garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par
conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous:
Résidents des États-Unis:Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre
siteWeb à www.delonghi.com
Résidents du Canada: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site
Web à www.delonghi.com
Résidents du Mexique: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-711-8805 ou connectez-vous à notre
siteWeb à www.delonghi.com
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garanties implicites sont
limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat
d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties
implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne ni
société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois du pay ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
pay à un autre ou d’une province à une autre.
fr

12
Advertencias es
INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido un producto De’Lon-
ghi. Dedique unos minutos para leer estas instrucciones para
el uso. De esta forma evitará correr riesgos o causar desper-
fectos al aparato.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos es conveniente
respetar algunas reglas fundamentales de
seguridad:
• Lea atentamente estas instrucciones antes de
utilizar su tostador. Conserve el manual para
su consulta en el futuro.
• Este aparato está diseñado únicamente para
uso doméstico. No sumerja en agua.
• Desempaque el aparato antes de utilizarlo,
pero conserve los elementos de empaque
hasta que se haya asegurado de que el
producto funciona correctamente.
• PRECAUCIÓN para asegurar una protección
continua contra el riesgo de descargas
eléctricas, sólo conecte a tomacorrientes con
conexión a tierra adecuada.
• ADVERTENCIA para evitar descargas eléctricas
desconecte antes de la limpieza.
• Para proteger contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o (denir
la pieza o piezas especícas en cuestión) en
agua u otro líquido.
• Coloque el tostador sobre una supercie
estable, plana y resistente al calor, próxima
al tomacorriente y alejado del alcance de los
niños.
• Para evitar riesgos de incendio no cubra el
aparato al usarlo o en contacto con materiales
combustibles tales como cortinas, trapos, etc.
• Durante el funcionamiento el área circundante
de las ranuras están calientes: no toque estas
supercies.
• Cuando se utilice una sola ranura, preste
atención a que no entre nada en las otras
ranuras, pues tam bién se calientan cuando la
palanca se baja.
• No cubra las ranuras cuando el aparato esté
funcionando.
• No cubra la admisión de aire al fondo del
aparato.
• No tueste alimentos con manteca, mantequilla
o jamón ni introduzca emparedados pues
pueden incendiarse.
• No introduzca en el tostador automático
alimentos que puedan ser inapropiados
al despedir grasas sobre los elementos
calentadores, lo que puede causar un
incendio.
• No utilice rebanadas de pan partidas, dobladas
o irregulares pues se puede bloquear el
mecanismo de expulsión.
• Si el mecanismo de expulsión se trabase
durante la operación de tostado no intente
arreglarlo. Desconecte y deje enfriar el
tostados antes de retirar cuidadosamente el
pan atascado. No inserte cuchillos, tenedores
ni ningún otro utensilio con punta al interior
del aparato para extraer el pan, pues esto
puede dañar los elementos calentadores.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue
de la supercie o de la mesa de trabajo y evite
dejarlo en contacto con supercies calientes.
• Durante el funcionamiento, evite el contacto
con partes calientes del aparato. Utilice
siempre las manijas o las agarraderas.
• Permita que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o almacenarlo.
• Limpie frecuentemente las migajas en el
tostados.
De esta manera se evita la acumulación de
las migajas, lo que eventualmente puede
provocar un incendio (Vea el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).

13
Uso es
• No opere el aparato si la bandeja para las
migajas no se encuentra en su lugar.
• Preste siempre extrema atención cuando el
aparato se usa por niños o en la cercanía de
éstos.
• Nunca deje el aparato cerca de una estufa de
gas o eléctrica o en hornos calientes.
• No utilice el aparato en exteriores.
• Antes de encender el aparato recuerde siempre
quedebeinsertarlaclavijaeneltomacorriente.
Para apagar el aparato, coloque la palanca en
la posición“OFF”oprima el botón Stop/Clear y
retire la clavija del tomacorriente.
• No deben introducirse a las ranuras del
tostador alimentos demasiado grandes,
envueltos en metal, u otros utensilios, para
evitar el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
• El uso de aditamentos no recomendados por
el fabricante del aparato puede provocar
lesiones.
• No utilice el tostador para propósitos distintos
a los descritos en estas instrucciones.
• No intente extraer alimentos estando
el aparato conectado a la alimentación
eléctrica.
• No ponga en funcionamiento el aparato si la
clavijaoelcablepresentendañosodespuésde
haber dado muestras de estar estropeados.
Las eventuales reparaciones o sustituciones
deben ser realizadas por personal autorizado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
CORTO (sólo para Estados Unidos)
• Se proporciona un cable de alimentación corto para
reducir riesgos causados por dobleces y evitar tropezar
con un cable largo.
• Es posible utilizar cables desprendibles o cables de
extensión y debe prestarse mucha atención a su
utilización.
• En el caso de utilizar un cable de extensión, la
especicación eléctrica debe superar la especicación
eléctrica especíca del aparato.
• Si el aparato está dotado de cable con tres hilos con
tierra, también la extensión deberá contar con tres hilos
con tierra.
• Un cable de mayor longitud debe situarse de manera
que no se doble sobre la supercie de trabajo, donde
pudiera ser jalada (tirada) por un menor o provocar un
tropiezo.
• Su aparato está provisto de una clavija polarizada para
corriente alterna (una clavija que tiene una cuchilla
más ancha que la otra). Esta clavija se introduce en
el tomacorriente sólo en una posición. Se trata de un
dispositivo de seguridad. Si no puede insertar la clavija
completamente en el tomacorriente, intente invirtiendo
laposiciónde la clavija. Siaúnasínoconsigueinsertarla,
contacte a su electricista de conanza para sustituir
el tomacorriente. No intente modicar el enchufe
polarizado eliminando la protección de seguridad.
USO
Uso de los mandos
• Controle que la palanca (B) esté levantada y que el
mando (D) esté situado en la posición de tostado
medio.
• Enchufe el aparato a la corriente.
Para eliminar el olor a “nuevo” durante el primer uso,
haga funcionar el aparato sin alimentos 5 minutos por
lo menos.Ventile la habitación durante esta operación.
• Ponga las rebanadas de pan en las ranuras (A) y baje la
palanca (B) completamente. Nota: si el aparato no está
enchufado a la corriente, la palanca (B) no permanecerá
bajada. Cuando acaba el tostado, la palanca sube y con
ella también las rebanadas de pan.
• Si el pan no está lo sucientemente dorado, seleccione
un grado mayor de tostado, girando el mando (D). Por el
contrario,si está demasiadodorado,seleccione un grado
inferior.
Atención:Elcolorde tostado puede cambiarde acuerdo
con el tipo de pan utilizado
• El tostado se puede interrumpir en cualquier momento,
simplemente presionando el botón de stop/cancel (I).
Atención: durante el funcionamiento, las ranuras se
ponen muy calientes.
¡No las toque!

14
Función de descongelación
Puede tostar rebanadas de pan congelado, presionando
el botón “descongelación” (F), inmediatamente después
de haber bajado la palanca (B); el ciclo de cocción se
prolongará para alcanzar el dorado elegido. El indicador
luminoso permanecerá encendido durante la función de
descongelación.
Función de calentamiento
Baje la palanca de encendido (B) y pulse el botón de
calentamiento (G). El indicador luminoso de calentamiento
permanecerá encendido durante el uso de esta función.
Destacamos que el tiempo de calentamiento es jo y que
no puede modicarse mediante el mando de regulación del
grado de tostado.
Función“bagel” (tostado por un lado)
La función “bagel” le permite tostar pan, bollos y mun por
un lado únicamente (el de dentro) mientras que el otro lado
(el de fuera) se mantiene caliente.
Corte los bollos y los muns por la mitad antes de tostarlos;
baje la palanca (B) de encendido y presione el botón “bagel”
(H). El indicador luminoso permanecerá encendido durante el
uso de esta función.
Uso del botón de stop/cancel
Para interrumpir el tostado, presione el botón de stop/cancel
(I) cuando quiera. Advertencia: no fuerce la palanca de
encendido (B); use siempre el botón de stop/cancel (I).
Bandeja recogemigas
Vacíe regularmente la bandeja recogemigas (E) ya que la
acumulación de migas puede constituir un peligro potencial
de incendio. Después del tostado, deje enfriar el tostador y, a
continuación, extraiga la bandeja recogemigas (E) y vacíela.
CONSEJOS
No haga funcionar el aparato vacío (o sea sin rebanadas de
pan).
• No use rebanadas de pan muy nas o rotas.
• No introduzca alimentos que puedan gotear durante la
cocción.
Pues, además de dicultar la limpieza, pueden ser causa
de incendios.
También es importante limpiar los goteos de la bandeja
recogemigas antes de cada uso.
• No introduzca (forzando) alimentos demasiado
grandes.
No introduzca tenedores u otros utensilios en el interior
del tostador para sacar el pan, ya que podrían estropear
las resistencias del aparato.
Desenchufeelaparato,vuélqueloysacúdaloligeramente
para quitar los eventuales alimentos atrapados.
LIMPIEZA MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar el tostador o de realizar el
mantenimiento, siempre desconecte de la corriente.
• Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
• Limpie las partes externas del aparato con un paño
húmedo. No use detergentes abrasivos que podrían
estropear la supercie.
•NO LO SUMERJA EN EL AGUA.
• Después de cada uso, desenchufe el aparato de la
corriente y vacíe la bandeja recogemigas, situada en el
fondo del aparato.
• Si ha quedado alguna tostada atrapada, desenchufe
el aparato de la corriente, vuélquelo y sacúdalo
ligeramente.
• NO TOQUE NUNCA NINGUNA PARTE DEL TOSTADOR
CON UTENSILIOS CORTANTES, ESPECIALMENTE EL
INTERIOR DE LAS RANURAS.
Consejos/ Limpieza - mantenimiento es

15
Garantía limitada
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra
obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra
fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben
ser pagados por el propietario del mismo. El modelo reparado o de sustitución será devuelto con los gastos de envío pagados
por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el
artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que gura en el recibo o factura de venta de la unidad, y
sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modicaciones efectuadas al artefacto
por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso
indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos
emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos
y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios
reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a
nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en
el Internet www.delonghi.com
Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier
otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta
limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de
De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones
mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni
compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes del país
Esta garantía le conere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado/
país a otro.
es
Table of contents
Languages:
Other DèLonghi Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Unold
Unold TOASTER TURBO Instructions for use

R.G.V.
R.G.V. TOAST express instruction manual

George Foreman
George Foreman GFT1W owner's manual

Lacor
Lacor 69062 Instructions for use and maintenance

Russell Hobbs
Russell Hobbs 19610-56 Instructions and warranty

Continental Electric
Continental Electric CE23411 instruction manual