FIRST AUSTRIA FA-5366 User manual

28
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Ranuras para el pan
2. Palanca de transporte del pan
3. Función cancelar
4. Selector claro/oscuro (1-6)
USO Y CUIDADOS
Antes de usarlo por primera vez, asegúrese que se han retirado
del tostador todos los materiales del envase. Compruébelo
en ambas ranuras del tostador que no se han quedado en su
interior materiales del envase.
NOTA: No coloque pan en el tostador durante las primera vez
que tueste para permitir que los nuevos elementos se calientes
previamente y se queme cualquier polvo que se pueda haber
acumulado durante el montaje.
1. Asegúrese que la bandeja de las migas está en su lugar y
que el carro del pan está en la posición superior.
la parte posterior de la encimera.
3. Desenrolle el cable de alimentación y conecte el enchufe del
cable de alimentación en una toma cercana.
4. Inserte rebanadas de pan. Asegúrese que la palanca de
transporte del pan está en la posición arriba.
más alto sea el número (1-6) más oscuro será el color de la
tostada.
6. Pulse hacia abajo la palanca de transporte de pan hasta que
se bloquee en su posición.
de forma automática. Para interrumpir el tostado antes de
que se complete el ciclo de tostado, simplemente pulse el
botón cancelar.
8. Tras el tostado, desenchufe el tostador de la toma de
corriente.
NOTAS SOBRE EL TOSTADO
El tostado es una combinación de cocinado y secado del pan.
provocar variaciones en el tiempo de tostado.
claro/oscuro al normal.
normal.
baguettes) tardarán más en tostarse, a veces, notablemente
más, ya que se tiene que evaporar más humedad del pan
antes de que se produzca el tostado.
colocarlo en el tostador. Esto ayudará a evitar que se caigan
trozos en el tostador o se peguen en el alambre protector de
la ranura.
partes iguales.
normal. El tostador está diseñado para calendar toda la
cámara de tostado para dos rebanadas. Al reducir el tiempo
de tostado para una sola rebanada, no se tostará mucho.
francesas y baguettes congeladas deben calentarse usando
el botón de descongelación.
Pastas: tenga cuidado cuando tueste pastas. El relleno
se tueste.
LIMPIEZA DEL TOSTADOR
se enfríe.
basura y agítelas.
IMPORTANTE:
un estropajo metálico o material abrasivo para limpiar el tostador
ya que se puede rayar.
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja el tostado en agua o cualquier
otro líquido.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de descargar eléctrica, fuego o lesiones,
1. Lea todas las instrucciones.
3. Para protegerse frente al riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja el cable de alimentación, enchufes o el tostador en
agua u otros líquidos.
4. Es necesaria una supervisión cuando se emplee cualquier
aparato con o cerca de niños.
a usar y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de
manejarlo.
6. No ponga en funcionamiento ningún aparato con un cable
de alimentación, enchufe dañados o cuando el aparato no
funcione correctamente o cuando presente cualquier tipo de
reparación o ajuste.
8. No lo coloque sobre o cerca de gas caliente, o un quemador
eléctrico o un horno encendido.
9. No inserte alimentos de gran tamaño, paquetes con laminas
metálicas o utensilios en el tostador ya que pueden crear un
incendio o un riesgo eléctrico.
10. Se puede producir un fuego si se pone en funcionamiento el
incluyendo cortinas, paños, paredes, etc.
11. No lo limpie con estropajos metálicos. Se pueden soltar
partes del estropajo y entrar en contacto con las piezas
eléctricas, provocando un riesgo eléctrico.
12. No use el tostador para otra cosa que no sea su uso
previsto.
13. No use otro aparato al mismo tiempo en el mismo circuito
eléctrico, ya que puede sobrecargar el circuito y saltar los
plomos o el disyuntor eléctrico.
14. Este producto no está diseñado para un uso comercial.
de personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que presentan falta
supervisado o se les haya formado en el uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
16. Siempre debe supervisarse a los niños para asegurarse que
no juegan con el aparato.
ESPECIFICACIONES:
FA-5366, FA-5366-CH:
FA-5367, FA-5367-CH:
Eliminación cumpliendo con el medio ambiente
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente! Por favor,
eléctricos que no funcionen en un centro de reciclaje adecuado.
ESPAÑOL
FA-5366, FA-5366-CH
FA-5367, FA-5367-CH
.................
............... SEITE 4
RUSSKIJ ................. STR. 6
ROMANESTE.......
POLSKI............. STRONA 10
. STRANA 12
LATVIAN................... LPP. 14
LIETUVIU K.................. P. 16
.......... STR. 18
.......
FRANÇAIS ............
......................
26......................
ESPAÑOL...........
2/4-SLICE TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
2/4-SCHEIBEN TOASTER
BENUTZERHANDBUCH
2/4-LOMTEVYJ TOSTER
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
2/4 FELII
MANUAL DE UTILIZARE
TOSTER
TOSTER ZA 2/4 kRIškE HLEBA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
GRILLE-PAIN 2/4 TRANCHES
MANUEL UTILISATEUR
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ
НҰСҚАУЛЫҚТАР
ТОСТЕРІ
4/2 )(
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE TOSTADOR DE 2/4
TOSTADAS
2
3
1
4

2 3
CLEANING THE TOASTER
material to clean toaster as scratching may occur.
CAUTION
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces.
other liquid.
repair or adjustment.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner or a heated oven.
parts, creating electrical hazards.
12. Do not use the toaster for anything than the intended use.
13. Do not use any other appliance at the same time in the same electrical circuit as it may
14. This product is not intended for commercial use.
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
SPECIFICATIONS:
Environment friendly disposal
ENGLISH
ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
3. Cancel function
USE & CARE
NOTE
toast colour.
toasting before the toasting cycle has been complete, simply press the cancel button.
8. After toasting, unplug the toaster from outlet.
TOASTING NOTES
setting.
longer, since more moisture must be evaporated from the bread before toasting can occur.
using the defrost button.
2
3
1
4

4
TEILEBESCHEIBUNG
2. Einschaltgriff
3. Stoptaste
VERWENDUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
-
1. Setzen Sie das Krümeltablett ein und achten Sie darauf, dass der Einschaltgriff oben ist.
-
BETRIEBSANLEITUNG:
bevor Sie es in den Toaster geben.
-
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE:
SICHERHEITSHINWEISE:
-
chend auf.
-
-
anleitung.
Dingen.
-
TECHNISCHE DATEN:
Entsorgung
DEUTSCH
2
3
1
4

6
OPISANIE HASTEJ PRIBORA
1. Otsek dlä xleba
2. Izvlekatel´ xleba
3. Funkciä otmeny prigotovleniä
4. Regulätor mownosti (1-6)
ISPOL`zOVANIE PRIBORA I UxOd zA PRIBOROM
Pered pervym ispol´zovaniem pribora ubedites´, hto vse upakovohnye materialy iz nego
udaleny. Prover´te net li v otsekax dlä xleba upakovohnyx materialov.
PIMEHANIE: Pri pervom vklühenii pribora ne pomewajte v nego xleb, tak kak na
nagrevatel´nyx qlementax mog obrazovat´sä sloj zagräzneniä i emu nado dat´ nemnogo
vremeni dlä ispareniä.
1. Udostover´tes´, hto sßemnyj podnos dlä kro‚ek na meste, a izvlekatel´ xleba naxoditsä
v verxnem poloøenii.
2. Ustanovite pribor na ploskuü poverxnost´ podal´‚e ot sten.
3. Razmotajte ‚nur pitaniä i podklühite ego v bliøajüij istohnik pitaniä.
4. Ustanovite kusohki xleba v pribor. Udostover´tes´, hto izvlekatel´ xleba naxoditsä v
verxnem poloøenii.
5. Vrawaä regulätor mownosti, ustanovite neobxodimuü stepen´ prigotovleniä xleba.
6. Ustanovite izvlekatel´ xleba v niønee poloøenie, do welhka.
7. Kak tol´ko cikl prigotovleniä zakonhitsä, pribor avtomatiheski izvlehet xleb. Dlä
prekraweniä processa prigotovleniä dostatohno naøat´ knopku otmeny prigotovleniä.
8. Otklühite pribor ot seti pitaniä, esli vy ne sobiraetes´ bol´‚e nihego gotovit´ v
pribore.
PRIMEHANIÄ PO PRIGOTOVLENIÄ TOSTOV
Prigotovlenie tostov – qto kombinaciä zaøarivaniä i su‚ki xleba. Tak kak razlihnyj xleb
imeet razlihnoe soderøanie øidkostej, to i vremä prigotovleniä tostov iz razlihnogo
xleba razlihno.
• Ispol´zujte minimal´nuü mownost´ prigotovleniä, dlä togo, htoby slegka podsu‚it´
xleb.
• Ispol´zujte maksimal´nuü mownost´ prigotovleniä, dlä togo, htoby vysu‚it´ xleb
polnost´ü.
• Tolstye kusohki xleba (s korohkoj) budut prigotavlivat´sä znahitel´no dol´‚e hem
tonkie.
• Ohen´ tolstye kusohki mogut trebovat´ dlä prigotovleniä dva cikla.
• Pri prigotvlenii xleba s izümom øelatel´no udalit´ izüm s poverxnosti xleba. Qto
predotvratit vozmoønoe zagräznenie pribora, tak kak vo vremä progotovleniä izüm
moøet popast´ v pribor.
• Pered prigotvleniem bublikov ix neobxodimo razdelit´ na dve ravnye hasti.
• Prigotovlenie odnogo kusohka xleba: Esli vy xotite prigotovit´ odin kusohek xleba, to
neobxodimo ustanovit´ regulätor mownosti na men´‚uü mownost´, po sravneniü s toj,
kakuü Vy ispol´zovali dlä prigotovleniä dvux kusohkov xleba.Tak kak danyj pribor
rashitan na prigotovlenie dvux kusohkov xleba srazu, to odin moøet podgoret´ pri
bol´‚oj mownosti.
• Razmarozka xleba: ispol´zuä funkciü razmorozki Vy moøete razmorozit´ razlihnye
xlebobulohnye izdeliä, takie kak:
vafli
, pehen´e, bubliki i t.d.
• Xlebobulohnye izdeliä s nahinkoj: Bud´te osobo ostoroøny pri prigotovlenii izdelij
s nahinkoj, tak kak nahinka moøet nagret´sä gorazdo bystree hem testo.
RUSSKIJ
UxOd zA TOSTEROM
1. Vsegda otklühite toster ot seti i dajte emu oxladitæså.
2. Vytrite vne‚üü poverxnostæ tostera slegka vlaΩnoj tråpkoj. Dlå histki osobo upråmyx
påten polæzujtesæ nejlonovoj ili plastmassovoj mohalkoj, smohennoj v mylænoj vode
i vyΩatoj pohti nasuxo.
3. Dlå vybiraniå xlebnyx kro‚ek iz otverstiå tostera, otklühite ego ot seti i dajte emu
oxladitæså. Potom ostoroΩno perevernite toster knizu verxom i legonæko ego potråsite,
htob osvoboditså ot xlebnyx kro‚ek.
VAØNO: Pri histke vne‚nix poverxnostej ne upotreblåjte metalliheskuü
mohalku ili carapaüwuü utvaræ, tak kak Vy moΩete pocarapatæ pribor.
XRANENIE ¤NURA: Dlå lögkogo xraneniå zakrutite ‚nur vokrug specialænyx pinov dlå
xraneniå, raspoloΩennyx v niΩnej hasti tostera.
VNIMANIE: NIKOGDA NE POGRUØAJTE TOSTER V VODU ILI DRUGUOE ØIDKOSTÆ.
VAØNYE PRAVILA BEzOPASNOSTI
Dlå umenæ‚eniå riska qlektro‚oka, poΩara ili raneniå, vsegda soblüdajte sleduüwie
predostoroΩnosti:
1. Prohtite vse ukazaniå.
2. Ne trogajte goråhuü poverxnostæ. Polæzujtesæ ruhkami ili knopkami.
3. Predotvratitæ risk qlektro‚oka, ne opuskajte ‚nur, vilku ili sam pribor v vodu ili
druguü Ωidkostæ.
4. Neobxodim strogij nadzor vzroslyx, kogda lüboj pribor ispolæzuetså detæmi ili vozle
nix.
5. Otklühite pribor ot qlektroseti, kogda ne v polæzovanii ili pered histkoj. Dajte
priboru oxladitæså do prisoedineniå ili snåtiå s nego zaphastej.
6. Ne vklühajte pribor, esli u nego povreΩdön ‚nur, vilka, esli pribor ne srabotal ili,
esli on povreΩdön v kakoj -to stepeni. Vozvratite pribor v bliΩaj‚ij servisnyj punkt
dlå proverki, pohinki ili otregulirovki.
7. Ne ispolæzujte pribor vne doma (na ulice).
8. Ne stavæte pribor okolo goråhej gazovoj ili qlektriheskoj konforki, ili v nagretuü
duxovku.
9. Ne vstavlåjte sli‚kom bolæ‚ie produkty, upakovku iz folægovoj bumagi, ili raznye
predmety utvari v toster, tak kak oni mogut sozdatæ poΩar ili qlektropomexi.
10. MoΩet proizojti poΩar, esli dejstvuüwij toster pokryt ili kasaetså legko
vspyxivaüwego materiala, kak zanavesi, ‚tory, steny i t.d.
11. Ne mojte ego metalliheskoj mohalkoj. Ot neö mogut otletetæ kusohki i dotronutæså do
qlektrohastej, sozdavaå qlektropomexi.
12. Ne polæzujtesæ tosterom ne dlå hego inogo, kak dlå prednaznahennoj celi.
13. Ne polæzujtesæ odnovremenno drugim priborom v qtoj Ωe qlektrocepi, qto moΩet
peregruzitæ cepæ i vybitæ probku.
14. Qtot produkt ne prednaznahen dlå kommerheskoj celi.
TExNIHESKIE dANNYE:
230V • 50Gc • 750Vt
230V • 50Gc • 1300Vt
RUSSKIJ
2
3
1
4

8 9
COMPONENTE
1. Compartimente pentru pâine
3. Anulare
4. Selector slab-puternic (1-6)
perete sau de partea din spate a tejghelei.
cât de moale este pâinea.
sau lipirea lor de sârmele din compartiment.
dure, deoarece aparatul se poate zgaria.
ATENTIE
sau alt lichid.
supraveghere.
a-l manevra.
ajusta.
ustensile, deoarece pot provoca foc sau alte accidente electrice.
electrice, provocând accidente electrice.
14. Acest produs nu este pentru uz comercial.
ROMANESTE
ROMANESTE
2
3
1
4

10 11
DANE TECHNICZNE:
POLSkI
POLSkI
2
3
1
4

12 13
1. Otvor za hleb
3. Dugme stop
4. Podešavanje rumenila (1-6)
UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SIGURNOSNA UPUTSTVA
zagrevaju upotrebom dugmeta za odmrzavanje.
nego što površina bude porumenela.
2. Ne dodirujte vrele površine.
blizini.
manipulisanja.
rerne.
bezbednost.
SCG/CRO/i
SCG/CRO/i
2
3
1
4

14
1. Spraugas maizei
2. Maizes ievietošanas svira
LIETOšANA & APkOPE
LATVIAN
LATVIAN
2
3
1
4

16
PRIETAISO APRAšYMAS
reguliatorius (1-6)
atstumu nuo sienos.
dalis.
išvengsite duonos susvilimo.
TECHNINIAI DUOMENYS:
2
3
1
4

18 19
2
3
1
4

20 21
2
3
1
4

1. Fente à pain
3. Touche stop
4. Réglage du dorage (1-6)
1. Mettez le tiroir ramasse miettes en place et veillez à ce que le bouton-poussoir de marche
soit en haut.
2. Posez le grille-pain sur une surface droite et plane, loin des bords et à un écart minimum de
3 inches (8 cm) par rapport au mur.
4. Introduisez le pain. Le bouton-poussoir de marche doit être en haut.
interrompre le processus, appuyez simplement sur la touche Stop.
8. Débranchez le grille-pain après utilisation.
élevé
fruits détachés avant de mettre les pains dans le grille-pain.
réduisant le temps de dorage, vous évitez de brûler le pain grillé.
chaude bien avant que la surface soit marron.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
pain.
matières abrasives qui rayeraient la surface.
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Suivez les mesures de sécurité suivantes pour réduire le risque de choc électrique, incendie ou
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
utilisent cet appareil.
nettoyage.
au service après-vente agréé le plus proche pour contrôle, réparation ou réglage.
chauffé.
grille-pain car cela peut conduire à un incendie ou un choc électrique.
risque de choc électrique.
car celui-ci pourrait être surchargé et le fusible ou le disjoncteur pourrait se déclencher.
DONNEES TECHNIQUES :
Il faut respecter les règlementations locales. La mise en rebut de votre appareil électrique usagé
doit se faire dans un centre approprié de traitement des déchets.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
2
3
1
4
22 23

24
ТОСТЕРІ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
ТОСТЕРДІҢ ЖҰМЫСЫ
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУДЫҢ АЛДЫНДА
ТОСТАРДЫ ДАЙЫНДАУ
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
САҚТАУ
ТЕхНиКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
ҚАЗАҚ
ҚАЗАҚ

26
1
2
3
)6-1(/ 4
:
1
3 2
)( )( 3
4
)6-1(/ 5
6
7
)( )( 8
/ •
/ •
/ )( •
)( •
•
•
•
/: •
: •
.“defrost“
: •
•
•
:
:
:
1
2
)( 3
4
)()( 5
)(
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
:
750 50 230 :FA-5366-CH, FA-5366
1300 50 230 :FA-5367-CH, FA-5367
:!
2
3
1
4
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other FIRST AUSTRIA Toaster manuals