DÖRR DLP-2000 LED User manual

doerr-foto.de
LED DAUERLICHT
DE LED DAUERLICHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB LED CONTINUOUS LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
FR KIT D‘ECLAIRAGE CONTINU LED
NOTICE D’UTILISATION
ES KIT DE LUZ CONTINÚA LED
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT LED A LUCE CONTINUA
MANUALE DI ISTRUZIONI
DLP-2000

2 doerr-foto.de
TEILEBESCHREIBUNG | NOMENCLATURE | NOMENCLATURA

3 doerr-foto.de
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses
Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der
Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
· Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren.
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
· Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
· Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
· Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von
einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
· Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren – es besteht
Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
· Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
· Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand
von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
· Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus.
· Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
· Verwenden Sie das Gerät nur mit speziellen V-Mount Li-Ion Akkus (optional).
· Bevor Sie die Stromverbindung trennen oder den Akku entnehmen, schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
· Beim Aus- und Einklappen, sowie beim Ausrichten der Abschirmklappen besteht Einklemmgefahr. Achten Sie auf Ihre Finger.
· Um ein Kippen des LED Lichts zu vermeiden, richten Sie das LED Licht über einem breitgestelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf,
dass das Leuchtenstativ auf einem ebenen und trockenen Untergrund steht.
· Das Gehäuse und die Abschirmklappen erwärmen sich während des Betriebs – schalten Sie das LED Licht nach Gebrauch aus und
lassen es abkühlen, bevor Sie das Gehäuse oder die Abschirmklappen berühren bzw. bevor Sie das Gerät verstauen.
· Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
· Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern,
um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
· Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein
fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das
Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung bzw. entnehmen Sie den Akku.
· Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
· Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.

4 doerr-foto.de
02 | AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem
Nichtgebrauch, bitte den Akku entnehmen. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus sofort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch
Batteriesäure! Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch
Kapitel „Batterie/Akku Entsorgung“).
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Das DÖRR LED Dauerlicht DLP-2000 bietet eine extrem hohe Lichtintensität von max. 12.000 Lux und ist stufenlos dimmbar. Die
Farbtemperatur der langlebigen LEDs ist variabel von 3.000K bis 8.000K einstellbar. Betrieb mit V-Mount Li-Ion Akkus (optional)
möglich oder mit mitgeliefertem Netzgerät. Am Leuchtrahmen ist eine schwenkbare Halterung angebracht zur Montage des DLP-
2000 auf ein Leuchtenstativ.
· Touch Display
· Beleuchtungsstärke max. 12.000 Lux/1m, stufenlos dimmbar
· Farbtemperatur von 3.000 K bis 8.000 K stufenlos einstellbar
· Betrieb im Außeneinsatz mit V-Mount Li-Ion Akku möglich (optional bei DÖRR erhältlich)
· Stabiler, schwenkbarer Metallrahmen zur Montage auf ein Leuchtenstativ (Leuchtenstative optional bei DÖRR erhältlich)
· Inklusive 2 Filterscheiben (diffus + orange)
04 | TEILEBESCHREIBUNG
01
Leuchten-Rahmen
Touch Display
02
LED Leuchtmittel
A
Anzeige der eingestellten Farbtemperatur
03
Abschirmklappen mit 4 abnehmbaren,
B
Farbtemperatur
▲
oder
▼
silbernen Reflektor-Matten mit Klettband
C
Anzeige der eingestellten Beleuchtungsstärke
04
Halteclips für Filterscheibe
D
Beleuchtungsstärke
▲
oder
▼
05
Touch Display
06
Netzteil Anschlussbuchse
07
An/Aus Schalter (0= Aus / I= Akku Betrieb / II = Netzbetrieb)
08
Farbtemperatur Regler
09
Beleuchtungsstärke Regler (Dimmer)
10
Akku Anschluss für V-Mount Li-Ion Akku
11
Schwenkbare Halterung
12
Akkuverriegelung
13
Netzstecker mit Verriegelungstaste

5 doerr-foto.de
05 | AUFBAU
1. Befestigen Sie die 4 Reflektor-Matten mithilfe der Klettbänder an den Abschirmklappen (3).
2. Montieren Sie das Dauerlicht auf ein optionales Leuchtenstativ (optional bei DÖRR erhältlich).
06 | BEDIENUNG
06.1 Betrieb mit Netzteil
1. Stellen Sie sicher, dass der An/Aus Schalter (7) auf der Position „0“ (= Aus) steht. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit
der Netzteil Anschlussbuchse (6). Zum Entfernen des Netzteils, drücken Sie die Verriegelungstaste am Netzstecker (13).
2. Schalten Sie das Dauerlicht am An/Aus Schalter (7) auf Position II (= Netzbetrieb).
06.2 Betrieb mit V-Mount Li-Ion Akku (optional)
1. Stellen Sie sicher, dass der An/Aus Schalter (7) auf der Position „0“ (= Aus) steht. Schieben Sie den Akku in den V-förmigen
Akku Anschluss (10) bis der Akku hörbar einrastet.
2. Schalten Sie das Dauerlicht am An/Aus Schalter (7) auf Position I (= Akku Betrieb).
3. Um den Akku abzunehmen, drücken Sie die Akkuverriegelung (12).
V-Mount Li-Ion Akkus optional bei DÖRR erhältlich:
DÖRR Compact V-Mount Li-Ion Akku CVL-98 14.8V, 98Wh
Artikel Nr. 980716
07 | EINSTELLUNGEN
Stellen Sie die gewünschte Farbtemperatur und Beleuchtungsstärke durch Drehen der Regler (8 und 9) ein oder drücken Sie auf dem
Touch Display (5) die Tasten B und D (▲oder ▼). Der eingestellte Wert wird im Touch Display (5) angezeigt.
07.1 Einstellung für wärmstes Licht
Drehen Sie den Farbtemperatur Regler (8) gegen den Uhrzeigersinn oder drücken Sie am Touch Display (5) die Taste B (▼). Drehen
Sie den Beleuchtungsstärke Regler (9) im Uhrzeigersinn oder drücken Sie am Touch Display (5) die Taste D (▲).
Anzeige im Display: 3.000K 100%
07.2 Einstellung für kältestes Licht
Drehen Sie den Farbtemperatur Regler (8) im Uhrzeigersinn oder drücken Sie am Touch Display (5) die Taste B (▲). Drehen Sie den
Beleuchtungsstärke Regler (9) im Uhrzeigersinn oder drücken Sie am Touch Display (5) die Taste D (▲).
Anzeige im Display: 8.000K 100%
07.3 Einstellung für Tageslichttemperatur
Drehen Sie den Beleuchtungsstärke Regler (9) im Uhrzeigersinn auf 100% oder drücken Sie am Touch Display (5) die Taste D (▲).
Drehen Sie den Farbtemperatur Regler (8) oder drücken Sie am Touch Display (5) die Taste B (▲oder ▼) bis im Display 5.000 K
erscheint (Tageslichttemperatur).

6 doerr-foto.de
08 | WEITERES MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Diffuse Filterscheibe
Farbneutral, für weiches, diffuses Licht; sorgt für weicheren Schattenverlauf; optimal für Portraits.
Orangefarbene Filterscheibe
Für gelbes, warmes Licht; zur Vermeidung von Mischlicht bei Kunstlicht-Umgebung.
Zum Anbringen der Filterscheibe drücken Sie die Scheibe mit der rauen Oberfläche nach vorne in die 4 Halteclips (4) ein.
09 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes
Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile und die LED Fläche des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung die Stromverbindung
trennen! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es
für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
10 | TECHNISCHE DATEN
Anzahl LEDs
200 Hochleistungs-LEDs
Beleuchtungsstärke ca. 12.000 Lux/1 m
Farbtemperatur
3000 – 8000 K
Ausgangsleistung 100 W
Farbwiedergabeindex CRI > 95 Ra
Betriebsspannung
DC16,8V 8A
Netzteil AC100~240V 50/60Hz DC16,8V 8A
Akkuanschluss V-Mount
Abmessungen Leuchtfläche ca.
41 x 20 cm
Abmessungen ca. 46 x 24 x 8 cm
Gewicht ca. 2.708 g
Die Dörr GmbH behält sich vor, technische Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
11 | LIEFERUMFANG
1x Dauerlicht
4x Reflektor-Matten
2x Filterscheibe (diffus + orange)
1x Netzteil
1x Sicherheitshinweise

7 doerr-foto.de
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass
leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten
Altbatterien Schadstoffe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien
als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung
für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in
Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer
zurücksenden.
12.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte
zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die
Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der
Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten
elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle
Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die
Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten.
Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
12.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
12.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für
dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.

8 doerr-foto.de
GB | INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual
available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
· Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into
the light for an extended period may cause an irreversible damage to the retina.
· Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
· Protect the device from rain, moisture, direct sunlight, and extreme temperatures.
· Do not operate or touch the device with wet hands.
· Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect
the device before you use it again.
· Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service
personnel.
· People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
· People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as
the device generates magnetic fields.
· Ensure sufficient ventilation during operation. After use, please switch the device off.
· Only operate with the supplied original power adaptor. Do not use an extension cord.
· Make sure to use the device only with appropriate V-Mount Li-Ion battery (optional).
· Make sure to turn off the device at main switch before disconnecting from power or removing the battery.
· When unfolding or retracting, as well as when aligning the barndoors there is a risk that your fingers get caught. Watch your fingers.
· To avoid tilting of the LED light, align the light over a widely spread tripod leg. Make sure that the light stand stands on an even and
dry ground.
· The housing and the barndoors heat up slightly during operation – turn off the LED light after use and allow it to cool down before
touching the housing or the barndoors, or before stowing.
· Do not use the device nearby devices that generate strong electromagnetic fields.
· This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories, and the packing materials away
from children and pets.
· Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansingagents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly
damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn off the device and remove battery or disconnect from power
source before cleaning.
· Store the device in a dust-free, dry, and cool place.
· If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.

9 doerr-foto.de
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-). Please remove
battery when device is not in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit, and do not
disassemble them. Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove leaking batteries from the device
immediately. Risk of battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of contact with battery acid, rinse
the affected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away
from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also chapter “Disposal of Batteries/Accumulators“).
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR DLP-2000 LED Continuous Light provides a maximum illuminance of 12.000 Lux (dimmable). The colour temperature of
the long life LEDs can be variably adjusted from 3.000 K to 8.000 K. For outdoor use, the DLP-2000 can be operated with V-mount
Li-Ion batteries. The light frame is fitted with a swivelling mount to fix the DLP-2000 on a light stand.
· Touch display
· Illuminance max. 12.000 Lux/1m, dimmable
· Colour temperature from 3.000 K to 8.000 K variable adjustable
· Outdoor use with V-Mount Li-Ion battery (optional from DÖRR)
· Sturdy swivelling mount made of metal for mounting onto a light stand (light stands optionally available from DÖRR)
Supplied with 2 filter plates (diffuse + orange)
04 | NOMENCLATURE
01 Light panel
Touch Display
02 LED bulbs A Shows the adjusted colour temperature
03 Barndoors with 4 detachable, B Colour temperature
▲
or
▼
silver reflectors mats (with Velcro) C Shows the adjusted illuminance
04 Attachment clips for filter plate D Illuminance
▲
or
▼
05 Touch display
06 DC power jack
07 On/Off switch (0 = Off / I = battery operation /
II = operation with AC power supply)
08
Dial for colour temperature
09
Dial for illuminance (dimmer)
10
Battery mount for V-Mount Li-Ion battery
11
Swivel mount
12
Battery lock
13
Power plug with locking pin

10 doerr-foto.de
05 | ASSEMBLY
1. Fix the 4 reflector mats on the barndoors (3) using the Velcro straps.
2. Mount the continuous light to a light stand (optionally available from DÖRR).
06 | OPERATION
06.1 Operation with AC power supply
1. Make sure that the On/Off switch (7) is at the position “0” (=Off). Connect the supplied AC power supply with the DC power
jack (6). To release the AC power supply press the locking pin at the power plug (13).
2. Turn the On/Off switch (7) to the position II (= operation with AC power supply).
06.2 Operation with V-Mount Li-Ion Battery (optional)
1. Make sure that the On/Off switch (7) is at the position “0” (=Off). Slide the battery into the V-shaped battery mount (10) until
it clicks into place.
2. Turn the On/Off switch (7) to the position I (=battery operation).
3. To remove the battery, press the battery lock (12).
V-Mount Li-Ion batteries optionally available from DÖRR:
DÖRR Compact V-Mount Li-Ion Battery CVL-98 14.8V, 98Wh
Item No. 980716
07 | SETTINGS
Adjust the requested colour temperature and illuminance by turning the dial controls 8 and 9 or by pressing the buttons B and D (▲
or ▼) at the touch display (5). Current value will be shown in the display (5).
07.1 To create warmest light
Turn the colour temperature dial (8) counter clockwise to its left or press the touch button B (▼). Turn the illuminance dial (9)
clockwise to its right or press the touch button D (▲).
Display shows: 3.000K 100%
07.2 To create coolest light
Turn the colour temperature dial (8) clockwise to its right or press the touch button B (▲). Turn the illuminance dial (9) clockwise to
its right or press the touch button D (▲).
Display shows: 8.000K 100%
07.3 To create daylight temperature
Turn the illuminance dial (9) clockwise to 100% or press the touch button D (▲). Turn the colour temperature dial (8) or press the
touch button B (▲ or ▼) until display shows 5.000 K (daylight temperature).

11 doerr-foto.de
08 | FURTHER SUPPLIED ACCESSORIES
Diffuser filter plate
Colour neutral filter plate for soft light and soft shadow effects; most useful for portrait photography.
Orange diffuser plate
Provides yellow, warm light; avoids mixed light in surroundings with artificial light.
To attach the filter plate, press the plate into the 4 attachment clips (4) with the rough surface facing toward the front.
09 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Make sure to take the device off power before cleaning! Store the device in a dust-free, dry and cool
place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
10 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Number of LEDs
200 High Power LEDs
Illuminance approx. 12.000 Lux/1 m
Colour temperature
3000 – 8000 K
Power 100 W
Colour rendering index CRI
> 95 Ra
Operating voltage DC16,8V 8A
Power adapter
AC100~240V 50/60Hz DC16,8V 8A
Battery socket V-Mount
Dimensions illuminated area approx.
41 x 20 cm
Dimensions approx. 46 x 24 x 8 cm
Weight approx.
2.708 g
Dörr GmbH reserves the right to make technical changes without notice.
11 | SCOPE OF DELIVERY
1x LED continuous light
4x Reflector mats
2x Diffuser filter plate (diffuse + orange)
1x AC power supply
1x Safety hints

12 doerr-foto.de
12 | DISPOSAL, CE MARKING
12.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed-out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no
longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause
damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of
the waste batteries.
12.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical
and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic
waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product
and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is
your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product
correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health.
For more information aboutthe correct disposal of electricaland electronic equipment, recycling and collectionpoints please contact
your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
12.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and its amendments.
12.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the product meets the requirements of the applicable EU
directives.

13 doerr-foto.de
FR | NOTICE D’UTILISATION
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit
accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dus à une utilisation non conforme de l’appareil ou dus au
non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes ou
animaux! ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans les LED, ceci peut causer des dégâts
irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
· Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est pas approprié pour l’illumination permanente d’une
pièce.
· Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’expositiondirecte aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop
élevées.
· Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
· Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier
l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
· Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même – danger
d‘électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
· Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
· Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance
minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
· Veuillez à ce que l’appareil soit bien ventilé pendant son utilisation. Veuillez éteindre l’appareil après utilisation.
· Veuillez utiliser l‘appareil seulement avec l‘adaptateur secteur d‘origine. N‘utilisez pas une rallonge.
· Veuillez n’utiliser l‘appareil qu‘avec des accumulateurs lithium-ion du type V-Mount (en option).
· Avant de débrancher l‘alimentation électrique ou retirer l‘accumulateur, veuillez couper l‘alimentation à l‘interrupteur principal.
· Lors de l’ouverture ou fermeture des coupe-flux ainsi que lors de leur orientation subsiste le risque de coincement. Faites attention
à vos doigts.
· Afin d’éviter un basculement de la lampe LED, veuillez orienter la lampe sur un trépied avec les jambes bien ouvertes. Veillez à ce
que le trépied de lampe soit posé sur une surface plate et sèche.
· Le boitier et les coupe-flux se réchauffent pendant le fonctionnement – après chaque utilisation veuillez éteindre la lampe LED et
laissez-la refroidir, avant que vous ne touchiez pas le boîtier ou les coupe-flux ou bien avant que vous rangiez l’appareil.
· Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs
électromagnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
· L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des
animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
· Veuillez protéger l’appareil des saletés. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs.
Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt
de peluches. Avant du nettoyage, veuillez éteindre l‘appareil et débrancher l‘alimentation électrique ou retirer l’accumulateur.
· Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
· Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive
de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des
appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.

14 doerr-foto.de
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES BATTERIES RECHARGEABLES
Utiliser toujours batteries haut de gamme. Lors de l‘insertion de la batterie respecter le sens des polarités (+/-). Retirer la batterie si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les batteries au feu, ne pas les court-
circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer immédiatement des
batteries fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des batteries! Veuillez rincer les contacts avant
d’insérer des batteries neuves. Dans le cas où vous touchez l’acide des batteries, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau
abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les
avalez. Tenez les batteries à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les batteries usagées ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers (voir également chapitre „Gestion des déchets de piles et d‘accumulateurs“).
03 | DÉSCRIPTION DU PRODUIT
Le kit d‘éclairage continu LED DÖRR modèle DLP-2000 offre une intensité de lumière extrêmement élevée de maximal 12.000 Lux
qui peut être modulée en continu. La température de couleur des LED, qui en outre possèdent une durée de vie très longue, peut être
modulée en continu de 3.000 K jusqu`à 8.000 K. Utilisation avec des accumulateurs lithium-ion du type V-Mount (en option) ou avec
bloc d’alimentation externe inclus dans le volume de la fourniture. Un support orientable est fixé sur le cadre du kit permettant le
montage du kit sur un trépied d’éclairage.
· Écran tactile
· Intensité de lumière de maximal 12.000 Lux/1m, modulable en continu
· Température de couleur de 3.000 K jusqu‘à 8.000 K modulable en continu
· Utilisation à l’extérieur possible grâce à des accumulateurs lithium-ion du type V-Mount (en option disponibles chez DÖRR)
· Support métallique robuste et orientable permettant le montage sur un trépied d’éclairage (trépieds en option disponible
chez DÖRR)
· 2 disques diffuseurs inclus (diffus + orange)
04 | NOMENCLATURE
01 Cadre du kit d‘éclairage
Écran tactile
02 Ampoules LED A Affichage de la température de couleur sélectionnée
03 Coupes-flux avec 4 feuilles réflectrices argentées B Température de couleur
▲
ou
▼
amovibles avec bande velcro C Affichage de l’intensité de lumière sélectionnée
04 Agrafes de fixation pour disque diffuseur D Intensité de lumière
▲
ou
▼
05 Écran tactile
06 Douille de raccordement pour bloc d’alimentation externe
07 Interrupteur marche/arrêt (0 = Arrêt/ I=Fonctionnement
accumulateurs / II=Fonctionnement alimentation secteur)
08 Modulateur température de couleur
09 Modulateur intensité de lumière (Dimmer)
10 Connexion accumulateur V-Mount
11 Support orientable
12 Verrouillage accumulateur
13 Fiche d’alimentation avec touche de verrouillage

15 doerr-foto.de
05 | INSTALLATION
1. Veuillez fixer les 4 feuilles réflectrices sur les coupes-flux (3) au moyen des bandes velcro
2. Veuillez monter le kit d‘éclairage continu sur un trépied d’éclairage (en option disponible chez DÖRR).
06 | UTILISATION
06.1 Utilisation avec bloc d‘alimentation
1. Veillez à ce que l‘interrupteur marche/arrêt (7) soit en position „0“ (= Arrêt). Veuillez brancher le bloc d’alimentation livré
avec la douille de raccordement pour bloc d’alimentation (6). Pour enlever le bloc d’alimentation, veuillez appuyer sur la
touche de verrouillage sur la fiche d’alimentation (13).
2. Allumez le kit d’éclairage au moyen de l‘ interrupteur marche/arrêt (7) sur position II (=Fonctionnement alimentation secteur).
06.2 Utilisation avec accumulateurs lithium-ion du type V-Mount (en option)
1. Veillez à ce que l‘interrupteur marche/arrêt (7) soit en position „0“ (= Arrêt). Veuillez glisser l’accumulateur sur la connexion
pour des accumulateurs lithium-ion du type V-Mount (10) jusqu’à ce que l’accumulateur s’enclenche de manière audible.
2. Allumez le kit d’éclairage au moyen de l‘ interrupteur marche/arrêt (7) sur position I (= Fonctionnement accumulateur).
3. Pour enlever l’accumulateur, veuillez appuyer sur le verrouillage accumulateur (12).
Accumulateurs lithium-ion du type V-Mount en option disponibles chez DÖRR:
Accumulateur compact DÖRR lithium-ion du type V-Mount CVL-98 14.8V, 98Wh
Article n° 980716
07 | RÉGLAGES
Veuillez régler la température de couleur et l’intensité de lumière souhaitées en tournant le modulateur 8 et 9 ou appuyer sur l’écran
tactile (5) les touches B et D (▲ou ▼). La valeur saisie sera affichée sur l’écran tactile (5).
07.1 Réglage pour lumière très chaude
Veuillez tourner le modulateur température de couleur (8) contre le sens de l’aiguille de montre ou appuyer sur l’écran tactile (5) la
touche B (▼). Veuillez tourner le modulateur d’intensité de lumière (dimmer) (9) dans le sens de l’aiguille de montre ou appuyer sur
l’écran tactile (5) la touche D (▲).
Affichage sur l‘écran: 3.000K 100%
07.2 Réglage pour lumière très froide
Veuillez tourner le modulateur température de couleur (8) dans le sens de l’aiguille de montre ou appuyer sur l’écran tactile (5) la
touche B (▲). Veuillez tourner le modulateur d’intensité de lumière (dimmer) (9) dans le sens de l’aiguille de montre ou appuyer sur
l’écran tactile (5) la touche D (▲).
Affichage sur l‘écran: 8.000K 100%

16 doerr-foto.de
07.3 Réglage pour température de lumière du jour
Veuillez tourner le modulateur d’intensité de lumière (dimmer) (9) dans le sens de l’aiguille de montre à 100% ou appuyer sur l’écran
tactile (5) la touche D (▲). Veuillez tourner le modulateur température de couleur (8) ou appuyer sur l’écran tactile (5) sur la touche B
(▲ou ▼) jusqu’á ce qu’il apparait 5.000 K sur l’écran (température de lumière de jour).
08 | AUTRES ACCESSOIRES LIVRÉS
Disque diffuseur diffus
En couleur neutre, pour une lumière douce et diffuse; fait que le tracé des ombres soit doux; idéal pour des portraits.
Disque diffuseur de couleur orange
Pour une lumière jaune et chaude; afin d’éviter de la lumière mélangée dans le cas d’un environnement de lumière artificielle.
Pour la fixation du disque diffuseur, veuillez appuyer le disque avec la surface rugueuse devant sur les 4 agrafes de fixation (4).
09 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage
des pièces extérieures de l’appareil et les surfaces LED un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant
chaque nettoyage veuillez couper l’alimentation électrique! Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants
et des animaux domestiques. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières.
10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de LED 200 LED d’haute performance
Éclairement lumineux env.
12.000 Lux/1 m
Température de couleur 3000 – 8000 K
Puissance de sortie
100 W
Indice de reproduction de couleurs CRI > 95 Ra
Tension de fonctionnement
DC16,8V 8A
Bloc d‘alimentation AC100~240V 50/60Hz DC16,8V 8A
Connexion accumulateur
V-Mount
Dimensions surface d‘éclairage env. 41 x 20 cm
Dimensions env.
46 x 24 x 8 cm
Poids env. 2.708 g
La société DÖRR se réserve le droit d’effectuer sans préavis des modifications techniques.
11 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Kit d’éclairage continu LED
4x Coupes-flux
2x Disque diffuseur (diffus + orange)
1x Bloc d‘alimentation
1x Consignes de sécurité

17 doerr-foto.de
12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
12.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées
ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de
collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
12.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme
conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité
de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le
but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et
électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets
électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est
une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus
d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des
services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de
l’appareil.
12.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
12.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives
européennes applicables.

18 doerr-foto.de
ES | MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera
vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado
por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones
debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de
seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
· ¡No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas o de animales!
ATENCIÓN: En caso de que Ud mire durante mucho tiempo directamente en los LED, esto puede causar daños irreversibles
en la retina ocular.
· Solamente para iluminación para fines fotográficos. No es adecuado para una iluminación constante de una habitación.
· Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares.
Proteja el aparato de temperaturas extremas.
· No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
· Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato
por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
· ¡En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo
usted mismo – riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
· Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
· Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm
dado que el aparato produce un campo magnético.
· Asegúrese que la ventilación sea suficiente durante la utilización del aparato. Asegúrese que el equipo sea apagado después de
terminar cada utilización.
· Utilice el aparato sólo con el adaptador de corriente original. No utilice un cable de extensión.
· Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con acumulador del tipo iones de litio V-Mount (en opción).
· Asegúrese de apagar el dispositivo en el interruptor principal antes de desconectarlo de la batería o de la fuente de alimentación.
· Cuando de la apertura o cierre de los reflectores, así como durante su orientación subsiste el riesgo de pinzamiento. Preste atención
a sus dedos.
· Para evitar que la lámpara LED se caiga, quisiera Ud orientar la lámpara sobre un trípode con las piernas bien abiertas. Asegúrese
que el trípode de lámpara esté colocado sobre una superficie llana y seca.
· La caja y los reflectores se calientan durante el funcionamiento – después de cada utilización quisiera Ud apagar la lámpara LED y
déjela enfriarse, antes que Ud toque la caja o los reflectores o bien antes de guardar el dispositivo.
· Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
· El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los
niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
· Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para
la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza del
aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica o retire la batería.
· Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
· Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté
defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir
informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida
junto del ayuntamiento.

19 doerr-foto.de
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA BATERÍAS/ACUMULADORES
Utilice siempre baterías recargables de marca. Al insertar las baterías asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Quite las baterías de si
no lo va a utilizar durante largos periodos de tiempo. No lance las baterías al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
¡Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables - riesgo de explosión! Asegúrese de quitar inmediatamente baterías con fugas
del interior del aparato. Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar baterías nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha
tocado el ácido de las baterías. En caso de que Usted ha tocado el ácido de las baterías, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante
y contacte de inmediato un médico. Las baterías pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las
baterías alejadas del alcance de los niños y de los animales domésticos. Las baterías no deben depositarse en la basura doméstica,
deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente
(ver también capítulo „Gestión de pilas/acumuladores usadas“).
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El kit de luz continua LED DÖRR modelo DLP-2000 ofrece una emitancia luminosa elevada de un valor máximo de 12.000 Lux que
puede ser modulada en modo continuo. La temperatura de color de las lámparas LED, que tienen una vida útil bastante larga, puede
ser modulada en continuo de 3.000 K hasta 8.000 K. Utilización con acumuladores de iones de litio del tipo V-Mount (en opción) o
con cargador de alimentación incluso en el volumen del suministro. La estructura del equipo está dotada de una articulación que
permite la sujeción del equipo sobre un trípode para equipos de iluminación.
· Pantalla táctil
· Emitancia luminosa elevada de un valor máximo de 12.000 Lux/1m, modulable en continuo
· Temperatura de color de 3.000 K hasta 8.000 K modulable en continuo
· Utilización posible en el exterior gracias a acumuladores de iones de litio del tipo V-Mount (en opción de DÖRR)
· Soporte metálico robusto y orientable permitiendo la sujeción del equipo sobre un trípode de iluminación (trípode de
iluminación en opción de DÖRR)
· 2 discos difusores inclusos (difuso + naranja)
04 | NOMENCLATURA
01 Estructura del kit de luz
Pantalla táctil
02
Lámparas LED
A
Indicación de la temperatura de color seleccionada
03 Viseras con 4 hojas reflectoras plateadas amovibles B Temperatura de color
▲
o
▼
con cierre velcro
C
Indicación de emitancia luminosa seleccionada
04
Cierres de sujeción para disco difusor
D
Intensidad de luz
▲
o
▼
05 Pantalla táctil
06
Toma de conexión para cargador de alimentación
07
Interruptor encendido/apagado (0=Apagado/
I=Funcionamiento con acumuladores/II=Alimentación por red)
08
Modulador de temperatura de color
09
Modulador de emitancia luminosa (Dimmer)
10
Toma de conexión V-Mount
11
Soporte orientable
12 Cierre del acumulador
13
Enchufe con tecla de cierre

20 doerr-foto.de
05 | INSTALACIÓN
1. Quisiera Ud sujetar las 4 hojas reflectoras de las viseras (3) por medio de los cierres velcro.
2. Quisiera Ud montar el kit de luz continua sobre un trípode de iluminación (en opción disponible en la casa DÖRR).
06 | UTILIZACIÓN
06.1 Utilización con cargador de alimentación
1. Asegúrese que el interruptor encendido/apagado (7) esté en posición „0“ (= Apagado). Quisiera Ud conectar el cargador de
alimentación suministrado con la toma de conexión para cargador de alimentación (6). Para sacar el cargador de alimentación,
quisiera Ud pulsar la tecla de cierre del enchufe (13).
2. Encienda el kit de luz continua por medio del interruptor encendido/apagado (7) en posición II (= Alimentación por red).
06.2 Utilización con acumuladores de iones de litio del tipo V-Mount (en opción)
1. Asegúrese que el interruptor encendido/apagado (7) esté en posición „0“ (= Apagado). Quisiera Ud empujar el acumulador
en la toma de conexión para acumuladores de iones de litio del tipo V-Mount (10) hasta que el acumulador encaje de manera
audible.
2. Encienda el kit de luz continua por medio del interruptor encendido/apagado (7) en posición I (=Funcionamiento con
acumuladores).
3. Para sacar el acumulador, quisiera Ud pulsar el cierre del acumulador (12).
Acumuladores de iones de litio del tipo V-Mount disponibles en opción en la casa DÖRR:
Acumulador compacto DÖRR de iones de litio del tipo V-Mount CVL-98 14.8V, 98Wh
Artículo n° 980716
07 | AJUSTES
Quisiera Ud ajustar la temperatura de color y la emitancia luminosa deseadas girando los moduladores rotativos 8 y 9 o pulse en la
pantalla táctil (5) las teclas B y D (▲o ▼). El valor ajustado será indicado en la pantalla táctil (5).
07.1 Ajuste para luz muy caliente
Gire el modulador de temperatura de color (8) en el sentido contrario de las agujas del reloj o pulse en la pantalla táctil (5) la tecla B
(▼). Gire el modulador de emitancia luminosa (dimmer) (9) en el sentido de las agujas del reloj o pulse en la pantalla táctil (5) la tecla
D (▲).
Indicación en la pantalla: 3.000K 100%
07.2 Ajuste para luz muy fría
Gire el modulador de temperatura de color (8) en el sentido de las agujas del reloj o pulse en la pantalla táctil (5) la tecla B (▲).
Gire el modulador de emitancia luminosa (dimmer) (9) en el sentido de las agujas del reloj o pulse en la pantalla táctil (5) la tecla D
(▲).
Indicación en la pantalla: 8.000K 100%
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Life
Life 39.9FA001C user manual

Chauvet
Chauvet COLORband PiX user manual

Channel Safety Systems
Channel Safety Systems MotionPro Security Lighting Series instructions

LEGRAND
LEGRAND HPM FINA Slim Floodlight instruction manual

Utilitech Pro
Utilitech Pro SE1019-WH3-02LF0-U manual

Raytec
Raytec SPARTAN SPX-HP15K installation guide

thomann
thomann Stairville CX-60 HEX user manual

Bunker Hill Security
Bunker Hill Security 98085 Assembly and operation instructions

SLV
SLV BIMA operating manual

WOOX
WOOX R5113 quick start guide

Robe
Robe Robin BMFL WashBeam user manual

Stanley Electric
Stanley Electric LLF0113A/SWWD00722XVNS SCCE1 Series installation instructions