manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Daikin
  6. •
  7. Heat Pump
  8. •
  9. Daikin Altherma 3 R MT User manual

Daikin Altherma 3 R MT User manual

Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01 1
= OFF, = ON, and = flashing
= AUS, = EIN, und = Blinken
= OFF, = ON, et = clignotement
Recovering refrigerant Kältemittelrückgewinnung Récupération du réfrigérant
EN
EN
DE
DE
FR
FR
When disposing of the outdoor unit, you need to
recover ist refrigerant.
Use both of the service ports ( ) to recovera, b
refrigerant.
Make sure the valves ( )Y1E, Y3E, Y2S, Y3S, Y4S
and the stop valves ( ) are open duringb, c
refrigerant recovery.
Legend
aService port 5/16" flare
bGas stop valve with service port
cLiquid stop valve
Y1E Electronic expansion valve (main)
Y3E Electronic expansion valve (injection)
Y2S Solenoid valve (low pressure bypass)
Y3S Solenoid valve (hot gas bypass)
Y4S Solenoid valve (liquid injection)
H1P~H7P 7-LEDs display
BS1~BS4 Push buttons.
dElectronic expansion valve
eEEV coil
fEEV magnet
To recover refrigerant when power is ON
1Make sure the unit is not running.
2Activate the recovery mode to open the valves
( ): see table on the left.Y*
Note: BS1If confused, press to return to the default
situation.
3 a, bRecover refrigerant from the service ports ( ).
4Turn power OFF and ON again to return the valves
( ) to their initial state.Y*
To recover refrigerant when power is OFF
1eRemove the EEV coil ( ).
2Slide an EEV magnet (f) over the expansion
valve ( ).d
3Turn the EEV magnet anticlockwise to the fully
open position of the valve. If not sure, turn the
valve in its middle position so that refrigerant can
pass.
4 a, bRecover refrigerant from the service ports ( ).
Wenn Sie das Außengerät entsorgen, müssen Sie
das Kältemittel zurückgewinnen.
Verwenden Sie die Wartungsanschlüsse ( ), uma, b
Kältemittel zurückzugewinnen.
Stellen Sie sicher, dass die Ventile (Y1E, Y3E, Y2S,
Y3S, Y4S b, c) und die Absperrventile ( ) während
der Kältemittelrückgewinnung geöffnet sind.
Legende
aWartungsanschluss 5/16" Bördel
bGasleitungs-Absperrventil mit
Wartungsanschluss
cFlüssigkeitsleitungs-Absperrventil
Y1E Elektronisches Expansionsventil (Haupt)
Y3E Elektronisches Expansionsventil
(Einspritzung)
Y2S Magnetventil (Niederdruck-Bypass)
Y3S Magnetventil (Heißgas-Bypass)
Y4S Magnetventil (Flüssigkeitseinspritzung)
H1P~H7P 7-LED-Anzeige
BS1~BS4 Druckknöpfe.
dElektronisches Expansionsventil
eEEV-Spule
fEEV-Magnet
So gewinnen Sie Kältemittel zurück, wenn das
Gerät eingeschaltet ist
1Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht läuft.
2Aktivieren Sie den Rückgewinnungsmodus, um
die Ventile ( ) zu öffnen: siehe Tabelle links.Y*
Hinweis: BS1Drücken Sie bei Unsicherheiten , um
zur Standardsituation zurückzukehren.
3Gewinnen Sie das Kältemittel über die Wartungs-
anschlüsse ( ) zurück.a, b
4Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein,
um die Ventile ( ) in den AusgangsstatusY*
zurückzuversetzen.
So gewinnen Sie Kältemittel zurück, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist
1eEntfernen Sie die EEV-Spule ( ).
2fSchieben Sie einen EEV-Magneten ( ) über das
Expansionsventil ( ).d
3Drehen Sie den EEV-Magneten gegen den Uhr-
zeigersinn in die vollständig geöffnete Position des
Ventils. Wenn Sie sich nicht sicher sind, drehen
Sie das Ventil in die mittlere Position, sodass
Kältemittel passieren kann.
4Gewinnen Sie das Kältemittel über die Wartungs-
anschlüsse ( ) zurück.a, b
Lors de la mise au rebut de l'unité extérieure, vous
devez récupérer son réfrigérant.
Utilisez les deux orifices d'entretien ( ) poura, b
récupérer le réfrigérant.
S'assurer que les vannes (Y1E, Y3E, Y2S, Y3S et
Y4S b, c) et les vannes d'arrêt ( ) sont ouvertes
pendant la récupération de réfrigérant.
Légende
aÉvasement de 5/16" de l'orifice
d'entretien
bVanne d'arrêt du gaz avec orifice
d'entretien
cVanne d'arrêt du liquide
Y1E Vanne de détente électronique
(principale)
Y3E Vanne de détente électronique (injection)
Y2S Électrovanne (dérivation de la basse
pression)
Y3S Électrovanne (dérivation du gaz chaud)
Y4S Électrovanne (injection liquide)
H1P~H7P Écran à 7 LED
BS1~BS4 Boutons-poussoirs.
dVanne de détente électronique
eSerpentin EEV
fAimant EEV
Pour récupérer le réfrigérant lorsque l'alimentation
est SOUS TENSION
1Assurez-vous que l'unité n'est pas en train de
fonctionner.
2Activez le mode de récupération pour ouvrir les
vannes ( ): reportez-vous au tableau sur laY*
gauche.
Note: BS1Si vous êtes perdu, appuyez sur pour
revenir à la situation par défaut.
3Récupérez le réfrigérant par les orifices
d'entretien ( ).a, b
4Mettez HORS TENSION et de nouveau SOUS
TENSION pour faire revenir les vannes ( ) à leurY*
état initial.
Pour récupérer le réfrigérant lorsque l'alimentation
est HORS TENSION
1eDémontez le serpentin EEV ( ).
2fGlissez un aimant EEV ( ) au-dessus de la vanne
de détente ( ).d
3Tournez l'aimant EEV dans le sens antihoraire vers
la position d'ouverture complète de la vanne. En
cas d'hésitation, tournez la vanne dans sa position
centrale afin que le réfrigérant puisse passer.
4Récupérez le réfrigérant par les orifices
d'entretien ( ).a, b
ERRA08~12EAV3
X1
BS1 BS3
BS2
BS2
BS1 BS3
X2
ERRA08~12EAW1
ef
d
a
c
b
Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01
2
= UIT, = AAN, en = knippert
= FRA, = TIL, og = blinker
= spento, = acceso, e = lampeggiante
Koelmiddel opvangen
NL
NL
IT
DA
Wanneer de buitenunit wordt afgevoerd, moet u
eerst zijn koelmiddel opvangen.
Gebruik beide onderhoudspoorten ( ) om heta, b
koelmiddel op te vangen.
Zorg ervoor dat de kleppen (Y1E, Y3E, Y2S, Y3S,
Y4S b, c) en de afsluiters ( ) tijdens het opvangen
van koelmiddel open staan.
Legende
aOnderhoudspoort 5/16" tromp
bGasafsluiter met onderhoudspoort
cVloeistofafsluiter
Y1E Elektronische expansieklep (primair)
Y3E Elektronische expansieklep (injectie)
Y2S Elektromagnetische klep
(bypass lage druk)
Y3S Elektromagnetische klep
(bypass heet gas)
Y4S Elektromagnetische klep
(vloeistofinjectie)
H1P~H7P 7-ledsdisplay
BS1~BS4 Drukknoppen.
dElektronische expansieklep
eEEV-spoel
fEEV-magneet
Om koelmiddel op te vangen wanneer de stroom
AAN staat
1Controleer of de unit niet aan het werken is.
2Y*Activeer de opvangstand om de kleppen ( ) te
openen: zie de tabel links.
Opmerking: BS1Als u het niet meer weet, druk op
om naar de standaardsituatie terug te keren.
3Vang koelmiddel uit de onderhoudspoorten
( ) op.a, b
4Schakel de stroomtoevoer UIT en terug AAN om
de afsluiters ( ) terug naar hun oorspronkelijkeY*
staat te zetten.
Om koelmiddel op te vangen wanneer de stroom
UIT staat
1eVerwijder de EEK-spoel ( ).
2fSchuif een EEK-magneet ( ) over de
expansieklep ( ).d
3Draai het EEK-magneet linksom tot de afsluiter
volledig open staat. Als u niet zeker bent, draai de
afsluiter dan naar zijn middelste stand, zodat het
koelmiddel er doorheen kan.
4Vang koelmiddel uit de onderhoudspoorten
( ) op.a, b
IT Recupero del refrigerante Genvinding af kølemiddel
DA
Quando si esegue lo smaltimento dell'unità
esterna, si deve recuperare il refrigerante.
Utilizzare entrambe le porte di servizio ( ) pera, b
recuperare il refrigerante.
Assicurarsi che le valvole (Y1E, Y3E, Y2S, Y3S,
Y4S b, c) e le valvole di arresto ( ) siano aperte
durante il recupero del refrigerante.
Legenda
aPorta di servizio svasata da 5/16"
bValvola di arresto del gas con porta di
servizio
cValvola di arresto del liquido
Y1E Valvola d'espansione elettronica
(principale)
Y3E Valvola d'espansione elettronica
(iniezione)
Y2S Elettrovalvola (bypass bassa pressione)
Y3S Elettrovalvola (bypass gas caldo)
Y4S Elettrovalvola (iniezione liquido)
H1P~H7P Display a 7 LED
BS1~BS4 Pulsanti.
dValvola d'espansione elettronica
eEEV serpentina
fEEV magnete
Per recuperare il refrigerante quando
l'alimentazione elettrica è su ATTIVATO
1Assicurarsi che l'unità non sia in funzione.
2Attivare il modo recupero per aprire le valvole
( ): vedere la tabella a sinistra.Y*
Nota: BS1In caso di dubbio, premere per tornare alla
situazione predefinita.
3Recuperare il refrigerante dalle porte di
servizio ( ).a, b
4Portare l'alimentazione su DISATTIVATO e quindi
nuovamente su ATTIVATO per riportare le valvole
( ) nello stato iniziale.Y*
Per recuperare il refrigerante quando
l'alimentazione elettrica è su DISATTIVATO
1eRimuovere la serpentina EEV ( ).
2fFar scorrere un magnete EEV ( ) sulla valvola
d'espansione ( ).d
3Girare il magnete EEV in senso antiorario fino alla
posizione completamente aperta della valvola. Se
non si è sicuri, girare la valvola nella sua posizione
intermedia in modo da lasciar passare il
refrigerante.
4Recuperare il refrigerante dalle porte di servizio
().a, b
Når udendørsenheden bortskaffes, skal du
opsamle kølemidlet i den.
Brug begge serviceåbningerne ( ) til at opsamlea, b
kølemiddel.
Kontrollér, at ventilerne ( )Y1E, Y3E, Y2S, Y3S, Y4S
og stopventilerne ( ) er åbne under opsamling afb, c
kølemiddel.
Tegnforklaring
aServiceåbning 5/16" rørkrave
bGas-stopventil med serviceåbning
cVæskestopventil
Y1E Elektronisk ekspansionsventil (hoved)
Y3E Elektronisk ekspansionsventil
(indsprøjtning)
Y2S Magnetventil (lavtryks-omløb)
Y3S Magnetventil (varm gaspassage-bypass)
Y4S Magnetventil (væskeindsprøjtning)
H1P~H7P Skærm med 7 LED'er
BS1~BS4 Trykknapper.
dElektronisk ekspansionsventil
eEEV-spole
fEEV-magnet
Sådan genvindes kølemiddel, når strømmen er TIL
1Kontrollér, at enheden ikke kører.
2Aktivér gendannelsestilstanden for at åbne
ventilerne ( ): Se tabellen til venstre.Y*
Bemærk: BS1Hvis du er i tvivl, så tryk på for at vende
tilbage til standardsituationen.
3 a, bOpsaml kølemiddel fra serviceåbningerne ( ).
4Slå strømmen FRA og TIL igen for at sætte
ventilerne ( ) tilbage i deres oprindelige tilstand.Y*
Sådan genvindes kølemiddel, når strømmen er
FRA
1eFjern EEV-spolen ( ).
2fSkub en EEV-magnet ( ) over ekspansionsventilen
().d
3Drej EEV-magneten mod uret til helt åben position
af ventilen. Hvis du ikke er sikker, skal du dreje
ventilen til dens midterste position, så kølemiddel
kan passere.
4 a, bOpsaml kølemiddel fra serviceåbningerne ( ).
ERRA08~12EAV3
X1
BS1 BS3
BS2
BS2
BS1 BS3
X2
ERRA08~12EAW1
ef
d
a
c
b
Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01 3
= AV, = PÅ och = blinkar
= AV, = PÅ og = blinker
Återvinna
köldmedie Gjenvinning
av kjølemiddel Kylmäaineen
talteenotto
SV
SV
FI
NO
NO FI
Vid kassering av utomhusenheten måste du
återvinna köldmediet.
Använd båda serviceportarna ( ) för att återvinnaa, b
köldmediet.
Kontrollera att ventilerna ( )Y1E, Y3E, Y2S, Y3S, Y4S
och stoppventilerna ( ) är öppna vid återvinningb, c
av köldmedie.
Förklaring
aServiceport 5/16" fläns
bGasstoppventil med serviceport
cVätskestoppventil
Y1E Elektronisk expansionsventil (huvudventil)
Y3E Elektronisk expansionsventil (insprutning)
Y2S Magnetventil (lågtryckspassage)
Y3S Magnetventil (hetgaspassage)
Y4S Magnetventil (vätskeinsprutning)
H1P~H7P 7-lysdiodsdisplay
BS1~BS4 Tryckknappar.
dElektronisk expansionsventil
eEEV-spole
fEEV-magnet
För att återvinna köldmediet när strömmen är PÅ
1Se till att enheten inte är i drift.
2Aktivera återvinningsläget för att öppna ventilerna
( ): se tabellen till vänster.Y*
Obs: BS1Om du är osäker, tryck på för att återgå till
standardsituationen.
3 a, bÅtervinn köldmedie från serviceportarna ( ).
4Stäng AV strömmen och slå sedan PÅ den igen för
att återställa ventilerna ( ) till ursprungligt läge.Y*
För att återvinna köldmediet när strömmen är AV
1eTa bort EEV-spolen ( ).
2f dFör en EEV-magnet ( ) över expansionsventilen ( ).
3Vrid EEV-magneten moturs till helt öppet läge för
ventilen. Om du inte är säker kan du vrida ventilen
till mittpositionen så att köldmediet kan passera.
4 a, bÅtervinn köldmedie från serviceportarna ( ).
Kun ulkoyksikkö hävitetään, sen kylmäaine on
kerättävä talteen.
Kylmäaine otetaan talteen kahden huoltoportin ( )a, b
kautta.
Varmista, että venttiilit ( ) jaY1E, Y3E, Y2S, Y3S, Y4S
sulkuventtiilit ( ) ovat auki kylmäaineenb, c
talteenoton aikana.
Selitys
aHuoltoportin 5/16" laippa
bKaasusulkuventtiili ja huoltoportti
cNestesulkuventtiili
Y1E Elektroninen paisuntaventtiili (pää)
Y3E Elektroninen paisuntaventtiili (syöttö)
Y2S Magneettiventtiili (matalapaineohitus)
Y3S Magneettiventtiili (kuuman kaasun ohitus)
Y4S Magneettiventtiili (nestesyöttö)
H1P~H7P 7 LED-merkkivalon näyttö
BS1~BS4 Painikkeet.
dElektroninen paisuntaventtiili
eEEV:n kierukka
fEEV:n magneetti
Kylmäaineen talteenotto virran ollessa PÄÄLLÄ
1Varmista, että yksikkö ei ole toiminnassa.
2Y*Ota talteenottotila käyttöön, jotta venttiilit ( )
aukeavat: katso taulukko vasemmalla.
Huomautus: Jos et ole varma, palaa
oletustilanteeseen painamalla .BS1
3 a, bOta kylmäaine talteen huoltoporttien ( ) kautta.
4Kytke virta POIS päältä ja takaisin PÄÄLLE, jotta
venttiilit ( ) palautuvat alkuperäiseen tilaansa.Y*
Kylmäaineen talteenotto virran ollessa POIS päältä
1eIrrota elektronisen paisuntaventtiilin kierukka ( ).
2fLiu'uta elektronisen paisuntaventtiilin magneetti ( )
paisuntaventtiilin ( ) päälle.d
3Käännä magneettia vastapäivään, kunnes venttiili
on täysin auki. Jos olet epävarma, käännä venttiili
keskiasentoon, jotta kylmäaine pääsee virtaamaan.
4 a, bOta kylmäaine talteen huoltoporttien ( ) kautta.
Når du kaster utendørsenheten må du gjenvinne
kjølemiddelet.
Bruk begge serviceportene ( ) til å gjenvinnea, b
kjølemiddelet.
Sørg for at ventilene ( ) ogY1E, Y3E, Y2S, Y3S, Y4S
stoppventilene ( ) er åpne under gjenvinning avb, c
kjølemiddel.
Tegn forklaring
aServiceport 5/16" flens
bGassavstengingsventil med utløpsport
cVæskestoppventil
Y1E Elektronisk ekspansjonsventil (hoved)
Y3E Elektronisk ekspansjonsventil (injeksjon)
Y2S Solenoidventil (lavtrykk-bypass)
Y3S Solenoidventil (varmgass-bypass)
Y4S Solenoidventil (væskeinjeksjon)
H1P~H7P 7-LED-ers display
BS1~BS4 Trykknapper.
dElektronisk ekspansjonsventil
eEEV-spole
fEEV-magnet
For gjenvinning av kjølemiddel når strømmen er PÅ
1Sørg for at enheten ikke kjører.
2Aktiver gjenvinningsmodus for å åpne
( ): se tabell til venstre.Y*
Merknad: BS1Hvis du er i tvil, trykk på for å gå tilbake
til standardsituasjonen.
3 a, bGjenvinn kjølemiddel fra serviceportene ( ).
4Slå strømmen AV og PÅ igjen for å tilbakestille
ventilene ( ) til deres opprinnelige tilstand.Y*
Gjenvinning av kjølemiddel når strømmen er AV
1eFjern EEV-spolen ( ).
2fSkyv en EEV-magnet ( ) over
ekspansjonsventilen ( ).d
3Vri EEV-magneten mot klokken til fullstendig åpen
posisjon på ventilen. Hvis du ikke er sikker, vri
ventilen til midtposisjonen slik at kjølemiddel kan
passere.
4 a, bGjenvinn kjølemiddel fra serviceportene ( ).
= POIS, = PÄÄLLÄ ja = vilkkuu.
= DESACTIVADO, = ACTIVADO,
y = parpadeando
ES Al desechar la unidad exterior es necesario que
recupere el refrigerante.
Utilice ambas tomas de servicio ( ) paraa, b
recuperar el refrigerante.
Asegúrese de que las válvulas ( , , ,Y1E Y3E Y2S
Y3S Y4S b, c, ) y las válvulas de cierre ( ) están
abiertas durante la recuperación del refrigerante.
Designación
aToma de servicio 5/16" abocardado
bVálvula de cierre de gas con puerto de servicio
cVálvula de cierre de líquido
Y1E Válvula de expansión electrónica (principal)
Y3E Válvula de expansión electrónica (inyección)
Y2S Válvula solenoide (derivación de baja presión)
Y3S Válvula solenoide (derivación de gas caliente)
Y4S Válvula solenoide (inyección de líquido)
H1P~H7P Pantalla de 7 LED
BS1~BS4 Pulsadores.
dVálvula de expansión electrónica
eBobina EEV
fImán EEV
Para recuperar el refrigerante cuando el equipo
está ENCENDIDO
1Asegúrese de que la unidad no esté en
funcionamiento.
2Active el modo de recuperación para abrir las
válvulas ( ): ver tabla de la izquierda.Y*
Nota: BS1en caso de duda, pulse para volver a la
situación predeterminada.
3Recupere el refrigerante de las tomas de servicio
().a, b
4Apague y encienda de nuevo para volver a situar
las válvulas ( ) en su estado inicial.Y*
Para recuperar el refrigerante cuando el equipo
está APAGADO
1eRetire la bobina EEV ( ).
2fDeslice un imán EEV ( ) sobre la válvula de
expansión ( ).d
3Gire el imán EEV en sentido antihorario hasta la
posición totalmente abierta de la válvula. Si no
está seguro, gire la válvula hasta la posición
media de modo que pueda pasar el refrigerante.
4Recupere el refrigerante de las tomas de servicio
().a, b
Recuperación
de refrigerante
ES
Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01
При утилизации наружного агрегата
необходимо произвести сбор содержащегося в
нем хладагента.
Для сбора хладагента используйте оба
сервисных порта ( ).a, b
Проверьте чтобы во время сбора хладагента,
были открыты клапаны (Y1E, Y3E, Y2S, Y3S,
Y4S b, c)().и запорные вентили
Обозначение
a, 5/16"Сервисный порт конус
bГазовый запорный вентиль с сервисным
портом
cЗапорный вентиль жидкости
Y1E Электронный терморегулирующий вентиль
()основной
Y3E Электронный терморегулирующий вентиль
()впрыск
Y2S (Электромагнитный клапан байпас низкого
)давления
Y3S Электромагнитный клапан
()байпас горячего газа
Y4S (Электромагнитный клапан впрыск
жидкости)
H1P~H7P 7Дисплей с светодиодами
BS1~BS4 .Нажимные кнопки
dЭлектронный терморегулирующий вентиль
eEEVКатушка
fEEVМагнит
Для сбора хладагента при включенном питании
1,.Убедитесь что агрегат не работает
2,Активируйте режим сбора чтобы открыть
(): . .клапаны см таблицу слеваY*
Внимание Если вы сбились нажмите кнопку:, ,BS1
чтобы вернуться к ситуации по умолчанию.
3 a, b().Слейте хладагент из сервисных портов
4Y*()Чтобы вернуть клапаны в исходное
,состояние ВЫКЛЮЧИТЕ и затем снова
.ВКЛЮЧИТЕ питание
Для сбора хладагента при выключенном
питании
1eEEV ( ).Снимите катушку
2EEV (f)Наденьте магнит на терморегулирующий
().вентиль d
3EEV ,Поверните магнит против часовой стрелки
чтобы клапан оказался в полностью открытом
.,положении Если вы не уверены в каком
,положении клапан открыт то поверните его в
—среднее положение в этом положении
.клапан будет пропускать хладагент
4 a, b().Слейте хладагент из сервисных портов
= ВЫКЛЮЧЕНИЕ, = ВКЛЮЧЕНИЕ и
=мигание
4
ERRA08~12EAV3
X1
BS1 BS3
BS2
BS2
BS1 BS3
X2
ERRA08~12EAW1
ef
d
a
c
b
= OFF, = ON, και = αναλαμπή
EL Ανάκτηση ψυκτικού
EL
Κατά την απόρριψη της εξωτερικής μονάδας,
πρέπει να ανακτήσετε το ψυκτικό της.
Χρησιμοποιήστε και τις δύο θυρίδες συντήρησης (a,
b), για να ανακτήσετε το ψυκτικό.
Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες ( ,,,,Y1E Y3E Y2S Y3S
Y4S b, c))και οι βάνες διακοπής ( είναι ανοιχτές
κατά την ανάκτηση ψυκτικού.
Υπόμνημα
aΘυρίδα συντήρησης 5/16" με εκχείλωση
bΒαλβίδα διακοπής αερίου με θυρίδα
συντήρησης
cΒαλβίδα διακοπής υγρού
Y1E Ηλεκτρονική εκτονωτική βαλβίδα (κύρια)
Y3E Ηλεκτρονική εκτονωτική βαλβίδα (έγχυση)
Y2S Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα
(παράκαμψη χαμηλής πίεσης)
Y3S Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα
(παράκαμψη θερμού αερίου)
Y4S Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα (έγχυση υγρού)
H1P~H7P Οθόνη 7 λυχνιών LED
BS1~BS4 Πλήκτρα.
dΗλεκτρονική εκτονωτική βαλβίδα
eΠηνίο EEV
fΜαγνήτης EEV
Για να ανακτήσετε το ψυκτικό ενώ η συσκευή είναι
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
1Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα δεν λειτουργεί.
2Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ανάκτησης, για να
):ανοίξετε τις βαλβίδες ( ανατρέξτε στον πίνακαY*
στα αριστερά.
Σημείωση: BS1Εάν μπερδευτείτε, πατήστε το για να
επιστρέψτε στην προεπιλεγμένη κατάσταση.
3Ανακτήστε το ψυκτικό από τις θυρίδες
).συντήρησης (a, b
4ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ και ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ
ξανά τη συσκευή, για να επαναφέρετε τις βαλβίδες
()Y* στην αρχική τους κατάσταση.
Για να ανακτήσετε το ψυκτικό ενώ η συσκευή είναι
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
1eΑφαιρέστε το πηνίο EEV ( ).
2fΣύρετε έναν μαγνήτη πάνω από τηνEEV ( )
).εκτονωτική βαλβίδα (d
3Στρέψτε τον μαγνήτη αριστερόστροφα στηνEEV
πλήρως ανοιχτή θέση της βαλβίδας. Αν δεν είστε
σίγουροι, στρέψτε τη βαλβίδα στη μεσαία θέση
ώστε να είναι δυνατή η διέλευση του
ψυκτικού.
4Ανακτήστε το ψυκτικό από τις θυρίδες
).συντήρησης (a, b
Recuperar refrigerante
PT
PT Quando eliminar a unidade de exterior, tem de
recuperar o respetivo refrigerante.
Utilize ambas as portas de serviço ( ) paraa, b
recuperar refrigerante.
Certifique-se de que as válvulas ( , , ,Y1E Y3E Y2S
Y3S Y4S b, c, ) e as válvulas de fecho ( ) estão
abertas durante a recuperação de refrigerante.
Legenda
aAlargamento da porta de serviço de 5/16"
bVálvula de fecho do gás com porta de serviço
cVálvula de paragem de líquido
Y1E Válvula de expansão eletrónica (principal)
Y3E Válvula de expansão eletrónica (injeção)
Y2S Válvula solenoide (derivação de baixa pressão)
Y3S Válvula solenoide (derivação de gás quente)
Y4S Válvula solenoide (injeção de líquido)
H1P~H7P Visor de 7 LED
BS1~BS4 Botões de pressão.
dVálvula de expansão eletrónica
eSerpentina EEV
fÍman EEV
Para recuperar refrigerante quando a energia
estiver ATIVADA
1Certifique-se de que a unidade está a funcionar.
2Ative o modo de recuperação para abrir as
válvulas ( ): consulte a tabela à esquerda.Y*
Nota: BS1Caso confuso, pressione para retornar à
situação predefinida.
3 a, bRecupere o refrigerante das portas de serviço ( ).
4DESATIVE e ATIVE a energia novamente para
retornar as válvulas ( ) ao respetivo estado inicial.Y*
Para recuperar refrigerante quando a energia
estiver DESATIVADA
1eRemova a serpentina EEV ( ).
2fDeslize um íman EEV ( ) ao longo da válvula de
expansão ( ).d
3Rode o íman EEV para a esquerda para a posição
totalmente aberta da válvula. Se não tem a
certeza, rode a válvula para a respetiva posição
central para que o refrigerante possa passar.
4 a, bRecupere o refrigerante das portas de serviço ( ).
= DESLIGADA, = LIGADA, e = a piscar.
Сбор хладагента
RU
RU
Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01 5
Soğutucu akışkanını
geri kazanma
TR
TR
= KAPALI, = AÇIK ve = yanıp sönüyor
Dış üniteyi bertaraf ederken soğutucu akışkanını
geri kazanmalısınız.
Soğutucu akışkanını geri kazanmak için her iki
servis portunu ( ) kullanın.a, b
Soğutucu akışkanını geri kazanma sırasında
vanaların ( ) ve durdurmaY1E, Y3E, Y2S, Y3S, Y4S
vanalarının ( ) açık olduğundan emin olun.b, c
Lejant
a5/16" konik servis portu
bServis portlu gaz kesme vanası
cSıvı durdurma vanası
Y1E Elektronik genleşme vanası (ana)
Y3E Elektronik genleşme vanası (enjeksiyon)
Y2S Solenoid vana (alçak basınç baypas)
Y3S Solenoid vana (sıcak gaz baypası)
Y4S Solenoid vana (sıvı enjeksiyonu)
H1P~H7P 7 LED'li ekran
BS1~BS4 Düğmeler.
dElektronik genleşme vanası
eEEV bobini
fEEV mıknatısı
Güç AÇIK iken soğutucu akışkanını geri kazanmak
için
1Ünitenin çalışmadığından emin olun.
2Vanaları açmak için geri kazanma modunu
etkinleştirin ( ): soldaki tabloya bakın.Y*
Not: Karışırsa varsayılan duruma geri dönmek için
BS1 düğmesine basın.
3 a, bServis portlarından ( ) soğutucu akışkanını geri
kazanın.
4Y*Vanaları ( ) ilk durumlarına geri getirmek için
gücü KAPATIN ve yeniden AÇIN.
Güç KAPALI iken soğutucu akışkanını geri
kazanmak için
1eEEV bobinini ( ) çıkarın.
2dGenleşme vanasının ( ) üzerinden bir EEV
mıknatısı ( ) kaydırın.f
3EEV mıknatısını vananın tam açık konumuna saat
yönünün tersine döndürün. Emin değilseniz
soğutucu akışkanının geçebilmesi için vanayı orta
konumuna döndürün.
4 a, bServis portlarından ( ) soğutucu akışkanını geri
kazanın.
= VYPNUTO, = ZAPNUTO a = bliká
Izolování
chladiva
CS
CS Při likvidaci venkovní jednotky musíte izolovat
chladivo.
K izolaci chladiva použijte obě servisní přípojky
().a, b
Ujistěte se, že jsou během izolace chladiva
otevřeny ventily ( , ,,,)aY1E Y3E Y2S Y3S Y4S
uzavírací ventily ( ).b, c
Legenda
aServisní přípojka 5/16" talířová
bPlynový uzavírací ventil se servisní přípojkou
cKapalinový uzavírací ventil
Y1E Elektronický expanzní ventil (hlavní)
Y3E Elektronický expanzní ventil (vstřikování)
Y2S Elektromagnetický ventil (nízkotlaký obtok)
Y3S Elektromagnetický ventil (obtok horkého plynu)
Y4S Elektromagnetický ventil (vstřikování kapaliny)
H1P~H7P 7-LED displej
BS1~BS4 Tlakové spínače.
dElektronický expanzní ventil
eEEV cívka
fEEV magnet
Izolace chladiva při ZAPNUTÉM napájení
1Ujistěte se, že je jednotka není v provozu.
2Aktivujte režim izolace, aby se otevřely ventily
( ): viz tabulka na levé straně.Y*
Poznámka: BS1Pokud nevíte, stisknutím se vraťte do
výchozí situace.
3 a, bIzolujte chladivo ze servisních přípojek ( ).
4VYPNĚTE a ZAPNĚTE napájení, aby se ventily
( ) vrátily do původního stavu.Y*
Izolace chladiva při VYPNUTÉM napájení
1eVyjměte cívku EEV ( ).
2fdPosuňte magnet EEV ( ) přes expanzní ventil ( ).
3Otočte magnetem EEV proti směru hodinových
ručiček do polohy zcela otevřeného ventilu. Pokud
si nejste jistí, otočte ventil do středové polohy, aby
mohlo protékat chladivo.
4 a, bIzolujte chladivo ze servisních přípojek ( ).
Pražnjenje
rashladnog sredstva
HR
HR Kada vanjsku jedinicu odlažete u otpad, iz nje
trebate isprazniti rashladno sredstvo.
Za pražnjenje rashladnog sredstva upotrijebite oba
servisna priključka ( ).a, b
Uvjerite se da su ventili ( ,,,,)Y1E Y3E Y2S Y3S Y4S
i zaporni ventili ( ) otvoreni za vrijeme pražnjenjab, c
rashladnog sredstva.
Legenda
aServisni priključak 5/16" proširenje
bZaporni ventil plina sa servisnim priključkom
cZaporni ventil tekućine
Y1E Elektronički ekspanzijski ventil (glavni)
Y3E Elektronički ekspanzijski ventil (ubrizgavanje)
Y2S Elektromagnetski ventil
(niskotlačno premoštenje)
Y3S Elektromagnetski ventil
(premoštenje vrućeg plina)
Y4S Elektromagnetski ventil (ubrizgavanje tekućine)
H1P~H7P Zaslon sa 7 svjetlećih dioda
BS1~BS4 Gumbi.
dElektronički ekspanzijski ventil
eEEV zavojnica
fEEV magnet
Za pražnjenje rashladnog sredstva dok je
napajanje UKLJUČENO
1Uvjerite se da jedinica nije pokrenuta.
2Aktivirajte način rada za pražnjenje kako biste
otvorili ventile ( ): pogledajte tablicu na lijevojY*
strani.
Napomena: BS1Ako se zbunite, pritisnite da biste se
vratili na zadanu situaciju.
3Ispraznite rashladno sredstvo kroz servisne
priključke ( ).a, b
4Isključite i ponovno uključite napajanje kako biste
ventile ( ) vratili u njihovo početno stanje.Y*
Za pražnjenje rashladnog sredstva dok je
napajanje ISKLJUČENO
1eUklonite EEV zavojnicu ( ).
2fPogurajte EEV magnet ( ) preko ekspanzijskog
ventila ( ).d
3Zakrenite EEV magnet u smjeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu u potpuno otvoreni
položaj ventila. Ako niste sigurni, zakrenite ventil
u središnji položaj tako da rashladno sredstvo
može polaziti.
4Ispraznite rashladno sredstvo kroz servisne
priključke ( ).a, b
= ISKLJ., = UKLJ., i = treptanje
A hűtőközeg
kinyerése
HU
= KI, = BE és = villog
HU Amikor kidobja a kültéri egységet, ki kell
nyernie belőle a hűtőközeget.
Használja mindkét szervizportot ( ) aa, b
hűtőközeg kinyeréséhez.
Gondoskodjon róla, hogy a szelepek ( ,Y1E
Y3E Y2S Y3S Y4S b, c,,,)ésazárószelepek ( )
nyitva legyenek a hűtőközeg kinyerése közben.
Jelölés
aSzervizport 5/16"-es hollandija
bGázelzáró szelep szervizporttal
cFolyadékelzáró-szelep
Y1E Elektronikus szabályozószelep (fő)
Y3E Elektronikus szabályozószelep
(befecskendezés)
Y2S Szolenoid szelep (kis nyomású
megkerülőszelep)
Y3S Szolenoid szelep (forró gáz
megkerülőszelepe)
Y4S Szolenoid szelep (folyadékbemenet)
H1P~H7P 7 LED-es kijelzés
BS1~BS4 Nyomógombok.
dElektronikus szabályozószelep
eEEV-tekercs
fEEV-mágnes
A hűtőközeg kinyerése, amikor az egység
ÁRAM ALATT van
1Győződjön meg róla, hogy az egység nem jár.
2Aktiválja a kinyerési üzemmódot a szelepek
( ) kinyitásához: lásd a táblázatot a balY*
oldalon.
Megjegyzés: Ha elbizonytalanodott, az
alapértelmezett helyzethez való visszatéréshez
nyomja meg a gombot.BS1
3Nyerje ki a hűtőközeget a szervizportokból
().a, b
4Y*A szelepek ( ) kezdeti állapotra való
visszaállításához kapcsolja KI a tápellátást, majd
kapcsolja BE újból.
A hűtőközeg kinyerése, amikor az egység
NINCS áram alatt
1eTávolítsa el az EEV-tekercset ( ).
2fCsúsztasson egy EEV-mágnest ( ) a
szabályozószelepre ( ).d
3Fordítsa el az EEV-mágnest az óramutató
járásával ellentétes irányba a szelep teljesen
nyitott pozíciójáig. Ha nem biztos benne,
fordítsa a szelepet a középső állásba, hogy a
hűtőközeg át tudjon rajta haladni.
4Nyerje ki a hűtőközeget a szervizportokból
().a, b
Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01
6
Odzyskiwanie czynnika
chłodniczego
PL
PL
W czasie utylizacji jednostki zewnętrznej należy
odzyskać czynnik chłodniczy.
Aby odzyskać czynnik chłodniczy, należy
wykorzystać obydwa otwory serwisowe ( ).a, b
W czasie odzyskiwania czynnika chłodniczego
należy dopilnować, aby zawory ( , , ,Y1E Y3E Y2S
Y3S Y4S b, c, ) i zawory odcinające ( ) były otwarte.
Legenda
aOtwór serwisowy 5/16", rozszerzony
bZawór odcinający gazowy z otworem
serwisowym
cZawór odcinający cieczowy
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (główny)
Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (wtrysk)
Y2S Zawór elektromagnetyczny (obejście niskiego
ciśnienia)
Y3S Zawór elektromagnetyczny (obejście gorącego
gazu)
Y4S Zawór elektromagnetyczny (wtrysk cieczy)
H1P~H7P Wskazanie kontrolki 7-LED
BS1~BS4 Przyciski.
dElektroniczny zawór rozprężny
eCewka EEV
fMagnes EEV
Odzyskiwanie czynnika chłodniczego przy
WŁĄCZONYM zasilaniu
1Upewnić się, że jednostka jest wyłączona.
2Włączyć tryb odzyskiwania, aby otworzyć zawory
( ): patrz tabela po lewej.Y*
Uwaga: BS1W razie pomyłki należy nacisnąć , aby
powrócić do sytuacji domyślnej.
3Odzyskać czynnik chłodniczy z otworów
serwisowych ( ).a, b
4WYŁĄCZYĆ i ponownie WŁĄCZYĆ zasilanie,
aby ustawić zawory ( ) w ich pierwotnym stanie.Y*
Odzyskiwanie czynnika chłodniczego przy
WYŁĄCZONYM zasilaniu
1eUsunąć cewkę EEV ( ).
2fdPrzesunąć magnes EEV ( ) na zawór rozprężny ( ).
3Obrócić magnes EEV w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara do pozycji
całkowicie otwartej zaworu. W razie
wątpliwości należy ustawić zawór w pozycji
środkowej, aby umożliwić przepływ czynnika
chłodniczego.
4Odzyskać czynnik chłodniczy z otworów
serwisowych ( ).a, b
= WŁ., = WYŁ., = miga
ERRA08~12EAV3
X1
BS1 BS3
BS2
BS2
BS1 BS3
X2
ERRA08~12EAW1
ef
d
a
c
b
Recuperarea
agentului frigorific
RO
RO Când eliminai unitatea exterioară, trebuie să
recuperai agentul frigorific din aceasta.
FolosiÆi ambele ștuÆuri pentru deservire ( ) pentrua, b
a recupera agentul frigorific.
AsiguraÆi-vă că ventilele ( ,,,,)Y1E Y3E Y2S Y3S Y4S
și ventilele de închidere ( ) sunt deschise înb, c
timpul recuperării agentului frigorific.
Legendă
aEvazare ștuÆ de deservire 5/16"
bVentil de închidere pentru gaz cu ștuÆ de deservire
cVentil de închidere pentru lichid
Y1E Ventil electronic de destindere (principal)
Y3E Ventil electronic de destindere (injecÆie)
Y2S Ventil solenoid (ocolire presiune joasă)
Y3S Ventil solenoid (ocolire gaz fierbinte)
Y4S Ventil solenoid (injecÆie lichid)
H1P~H7P Afișaj cu 7 LED-uri
BS1~BS4 Butoane.
dVentil electronic de destindere
eBobină EEV
fMagnet EEV
Pentru a recupera agentul frigorific când
alimentarea este PORNITĂ
1AsiguraÆi-vă că unitatea nu funcÆionează.
2ActivaÆi modul de recuperare pentru a
deschide ventilele ( ): consultaÆi tabelul dinY*
stânga.
Notă: BS1Dacă aveÆi dubii, apăsaÆi pentru a
reveni la situaÆia implicită.
3RecuperaÆi agentul frigorific de la ștuÆurile
pentru deservire ( ).a, b
4OPRIËI și REPORNIËI alimentarea pentru a
readuce ventilele ( ) la starea iniÆială.Y*
Pentru a recupera agentul frigorific când
alimentarea este OPRITĂ
1eÎndepărtaÆi bobina EEV ( ).
2fGlisaÆi un magnet EEV ( ) peste ventilul de
destindere ( ).d
3RotiÆi magnetul EEV spre stânga, în poziÆia
complet deschisă a ventilului. Dacă aveÆi
dubii, rotiÆi ventilul în poziÆia de mijloc, pentru
ca agentul frigorific să poată trece.
4RecuperaÆi agentul frigorific de la ștuÆurile
pentru deservire ( ).a, b
= STINS, = APRINS și = clipit
SL Zbiranje hladiva
= IZKLOP, = VKLOP, in = utripanje
SL
Pri odstranjevanju zunanje enote morate zbrati
hladivo iz nje.
Za zbiranje hladiva uporabite oba servisna
priključka ( ).a, b
Poskrbite,dasoventili(,,,,Y1E Y3E Y2S Y3S
Y4S b, c) in zaporna ventila ( ) med zbiranjem
hladiva odprti.
Legenda
aServisni priključek 5/16", prirobnični
bZaporni ventil za plin s servisnim priključkom
cZaporni ventil za tekočino
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni)
Y3E Elektronski ekspanzijski ventil (vbrizg)
Y2S Elektromagnetni ventil (obvod nizkega
tlaka)
Y3S Elektromagnetni ventil (obvod vročega
plina)
Y4S Elektromagnetni ventil (vbrizg tekočine)
H1P~H7P Prikazovalnik s 7 LED-indikatorji
BS1~BS4 Potisni gumbi.
dElektronski ekspanzijski ventil
eTuljava EEV
fMagnet EEV
Zbiranje hladiva, ko je napajanje VKLOPLJENO
1Prepričajte se, da enota ne deluje.
2Aktivirajte način zbiranja, da odprete ventile
( ): glejte tabelo na levi.Y*
Opomba: BS1V primeru nejasnosti pritisnite za
vrnitev v privzeto situacijo.
3 a, bZberite hladivo iz servisnih priključkov ( ).
4IZKLOPITE in znova VKLOPITE napajanje, da
vrnete ventile ( ) v njihovo začetno stanje.Y*
Zbiranje hladiva, ko je napajanje
IZKLOPLJENO
1eOdstranite tuljavo EEV ( ).
2fPotisnite magnet EEV ( ) prek ekspanzijskega
ventila ( ).d
3Obrnite magnet EEV v nasprotni smeri urinega
kazalca v popolnoma odprti položaj ventila. To
pomeni, da morate obrniti ventil v njegov
sredinski položaj, v katerem je omogočen
prehod hladiva.
4 a, bZberite hladivo iz servisnih priključkov ( ).
Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01 7
Jahutusaine
kokku kogumine
ET
ET Välisseadme kasutuselt kõrvaldamisel tuleb
jahutusaine kokku koguda.
Kasutage jahutusaine kokkukogumiseks mõlemat
teenindusava ( ).a, b
Veenduge, et klapid ( ,,,,)jaY1E Y3E Y2S Y3S Y4S
sulgeklapid ( ) oleksid jahutusaineb, c
kokkukogumisel avatud.
Legend
aTeenindusava 5/16" profileeritud osa
bGaasi sulgeklapp koos teeninduspordiga
cVedeliku sulgeklapp
Y1E Elektrooniline paisumisklapp (peamine)
Y3E Elektrooniline paisumisklapp (sissepritse)
Y2S Solenoidklapp (madalsurve möödavool)
Y3S Solenoidklapp (kuuma gaasi möödavool)
Y4S Solenoidklapp (vedeliku sissepritse)
H1P~H7P 7 LED-iga kuva
BS1~BS4 Surunupud.
dElektrooniline paisumisklapp
eEEV mähis
fEEV magnet
Jahutusaine kokkukogumine, kui toide on SEES
1Veenduge, et seade ei töötaks.
2Y*Aktiveerige kogumisrežiim, et avada klapid ( ):
t tabel vasakul.
Märkus: BS1Segaduse korral vajutage , et naasta
vaikimisi olekusse.
3Koguge jahutusaine kokku teenindusavadest
().a, b
4Lülitage toide VÄLJA ja uuesti SISSE, et viia
klapid ( ) nende algasendisse.Y*
Jahutusaine kokkukogumine, kui toide on VÄLJAS
1eEemaldage EEV mähis ( ).
2fdLibistage EEV magnet ( ) üle paisumisklapi ( ).
3Pöörake EEV magnetit vastupäeva klapi täielikult
avatud asendisse viimiseks. Kui te ei ole kindel,
pöörake klappi keskmisse asendisse, et
jahutusaine saaks sellest läbi minna.
4Koguge jahutusaine kokku teenindusavadest
().a, b
= VÄLJAS, = SEES ja = vilgub
BG Възстановяване
на хладилния агент
= ИЗКЛ, = ВКЛ и = мигане
BG
Когато изхвърляте външното тяло, трябва да
възстановите хладилния агент.
Използвайте и двата сервизни порта ( ),a, b
възстановите хладилния агент.
Уверете се, че при възстановяване на хладилния
агент вентилите ( иY1E Y3E Y2S Y3S Y4S,,,,)
спирателните вентили ( са отворени.b, c)
Легенда
aСервизен порт 5/16" конусовидна гайка
bСпирателен вентил за газ със сервизен порт
cСпирателен вентил за течност
Y1E Електронен регулиращ вентил (основен)
Y3E Електронен регулиращ вентил (инжекционен)
Y2S Електромагнитен вентил
(ниско налягане, обход)
Y3S Електромагнитен вентил (горещ газ, обход)
Y4S Електромагнитен вентил
(впръскване на течност)
H1P~H7P Дисплей със 7 светодиода
BS1~BS4 Бутони.
dЕлектронен регулиращ вентил
eБобина на EEV
fМагнит на EEV
За възстановяване на хладилен агент при ВКЛ.
захранване
1Уверете се, че модулът не работи.
2Активирайте режима на източване, за да се
):отворят вентилите ( вижте таблицатаY*
отляво.
Бележка: Ако се объркате, натиснете за да сеBS1,
върнете към положението по подразбиране.
3Възстановете хладилния агент от сервизните
().портове a, b
4ИЗКЛЮЧЕТЕ и ВКЛЮЧЕТЕ отново )захранването, за да се върнат вентилите (Y*
в началното си състояние.
За възстановяване на хладилния агент, когато
захранването е ИЗКЛ.
1eМахнете бобината на ЕЕV ( ).
2fПлъзнете магнита на EEV ( върху)
).разширителния вентил (d
3Завъртете магнита на ЕЕV обратно на
часовниковата стрелка до напълно отвореното
положение на вентила. Ако не сте сигурни,
завъртете вентила в неговото средно
положение, така че да може да преминава
хладилният агент.
4Възстановете хладилния агент от сервизните
().портове a, b
Kaip surinkti
aušalą
LT
= IŠJ., = ĮJ., o = mirksi
LT
Šalindami lauko įrenginį, turite surinkti jo aušalą.
Naudokite abi techninės priežiūros angas ( )a, b
aušalui surinkti.
Surenkant aušalą būtinai atidarykite vožtuvus ( ,Y1E
Y3E Y2S Y3S Y4S b, c,,,)irstabdymo vožtuvus ( ).
Legenda
aTechninės priežiūros angos 5/16" išplatėjimas
bDujų stabdymo vožtuvas su techninės priežiūros
anga
cSkysčio stabdymo vožtuvas
Y1E Elektroninis išsiplėtimo vožtuvas
(maitinimo tinklo)
Y3E Elektroninis išsiplėtimo vožtuvas (įpurškimas)
Y2S Elektromagnetinis vožtuvas
(žemo slėgio apylanka)
Y3S Elektromagnetinis vožtuvas
(karštų dujų apylanka)
Y4S Elektromagnetinis vožtuvas (skysčio įpurškimas)
H1P~H7P 7 šviesos diodų ekranas
BS1~BS4 Mygtukai.
dElektroninis išsiplėtimo vožtuvas
eEEV ritė
fEEV magnetas
Kaip surinkti aušalą, kai maitinimas ĮJUNGTAS
1Pasirūpinkite, kad įrenginys neveiktų.
2Aktyvinkite surinkimo režimą, kad vožtuvai
atsidarytų ( ): žr. lentelę kairėje.Y*
Pastaba: BS1Jei susipainiojote, paspauskite ir
grįžkite į numatytąją situaciją.
3Surinkite aušalą per techninės priežiūros angas
().a, b
4IŠJUNKITE maitinimą ir vėl jį ĮJUNKITE, kad
vožtuvai ( ) grįžtų į pradinę būseną.Y*
Kaip surinkti aušalą, kai maitinimas IŠJUNGTAS
1eNuimkite EEV ritę ( ).
2fUžmaukite EEV magnetą ( ) ant išsiplėtimo
vožtuvo ( ).d
3Pasukite EEV magnetą prieš laikrodžio rodyklę iki
visiškai atidarytos vožtuvo padėties. Jei nesate
tikri, pasukite vožtuvą į vidurinę padėtį, kad
aušalas galėtų pratekėti.
4Surinkite aušalą per techninės priežiūros angas
().a, b
LV Dzesētāja
savākšana
LV
Āra iekārtas utilizācijas laikā ir jāsavāc tās
dzesētājs.
Lai savāktu dzesētāju, izmantojiet abas apkopes
pieslēgvietas ( ).a, b
Pārliecinieties, ka vārsti ( ,,,,)Y1E Y3E Y2S Y3S Y4S
un slēgvārsti ( ) ir atvērti dzesētāja savākšanasb, c
laikā.
Apzīmējumi
aApkopes pieslēgvietas 5/16" konuss
bGāzes atslēgšanas vārsts ar apkalpes
pieslēgvietu
cŠķidruma noslēgšanas vārsts
Y1E Elektroniskais izplešanās vārsts (galvenais)
Y3E Elektroniskais izplešanās vārsts
(iesmidzināšanas)
Y2S Solenoīda vārsts (zemspiediena apvada)
Y3S Solenoīda vārsts (karstās gāzes apvada)
Y4S Solenoīda vārsts (šķidruma iesmidzināšanas)
H1P~H7P 7-LED displejs
BS1~BS4 Spiedpogas.
dElektroniskais izplešanās vārsts
eEEV spole
fEEV magnēts
Dzesētāja savākšanai, kad strāvas padeve ir
IESLĒGTA
1Nodrošiniet, lai iekārta nedarbotos.
2Aktivizējiet savākšanas režīmu, lai atvērtu vārstus
( ): skatiet tabulu kreisajā pusē.Y*
Piezīme: BS1Ja radušās šaubas, piespiediet , lai
atgriezietos pie noklusējuma situācijas.
3Savāciet dzesētāju no apkopes pieslēgvietām
().a, b
4IZSLĒDZIET un pēc tam IESLĒDZIET strāvas
padevi, lai vārstus ( ) pārslēgtu to sākotnējāY*
stāvoklī.
Dzesētāja savākšanai, kad strāvas padeve ir
IZSLĒGTA
1eIzņemiet EEV spoli ( ).
2f dBīdiet EEV magnētu ( ) pāri izplešanās vārstam ( ).
3Grieziet EEV magnētu pretēji pulksteņrādītāja
virzienam, līdz vārsts būs pilnīgi atvērtā pozīcijā.
Ja radušās šaubas, pagrieziet vārstu vidējā
pozīcijā, lai dzesētājs varētu izplūst.
4Savāciet dzesētāju no apkopes pieslēgvietām
().a, b
= ZSL., = IESL. un = mirgo
Recovering refrigerant
4P -1– 202 .719038 3 01
8
ERRA08~12EAV3
X1
BS1 BS3
BS2
BS2
BS1 BS3
X2
ERRA08~12EAW1
ef
d
a
c
b
* 4P719038- 1 00000003*
Obnovenie chladiacej zmesi
SK
= OFF, = ON, a = bliká
Pri likvidácii vonkajšej jednotky je potrebné
opätovne obnoviť jej chladiacu zmes.
Na obnovenie chladiva použite oba servisné
porty ( ).a, b
Uistite sa, či sú počas obnovenia chladiva
otvorenéventily(,,,,)Y1E Y3E Y2S Y3S Y4S
a uzatváracie ventily ( ).b, c
Legenda
aServisná prípojka 5/16" s lievikovým
rozšírením
bUzatvárací plynový ventil so servisnou
prípojkou
cUzatvárací ventil kvapalinového potrubia
Y1E Elektronický expanzný ventil (hlavný)
Y3E Elektronický expanzný ventil (vstrekovací)
Y2S Solenoidový ventil (nízkotlakové obídenie)
Y3S Solenoidový ventil (obídenie horúceho
plynu)
Y4S Solenoidový ventil (vstrekovanie
kvapaliny)
H1P~H7P Displej 7-LED
BS1~BS4 Tlačidlá.
dElektronický expanzný ventil
eEEV cievka
fEEV magnet
Obnovenie chladiacej zmesi, keď je ZAPNUTÉ
napájanie
1Zabezpečte, aby jednotka nebola v
prevádzke.
2Aktivujte režim obnovenia a otvorte ventily
( ): pozrite si tabuľku vľavo.Y*
Poznámka: Ak si nie ste istí, stlačením tlačidla
BS1 sa vráťte k predvolenej situácii.
3 a, bObnovte chladivo zo servisných portov ( ).
4VYPNUTÍM a opätovným ZAPNUTÍM vrátite
ventily ( ) do pôvodného stavu.Y*
Obnovenie chladiacej zmesi, keď je VYPNUTÉ
napájanie
1eOdstráňte cievku EEV ( ).
2fNasuňte magnet EEV ( ) na expanzný
ventil ( ).d
3Magnet EEV otočte proti smeru hodinových
ručičiek až do úplne otvorenej polohy ventilu.
Ak si nie ste istí, otočte ventil do strednej
polohy tak, aby mohla prechádzať chladiaca
zmes.
4 a, bObnovte chladivo zo servisných portov ( ).
Vađenje rashladnog sredstva
SR
= UKLJUČENO, = ISKLJUČENO i = trepće
SR Prilikom odlaganja spoljne jedinice u otpad,
neophodno je da iz nje izvadite rashladno
sredstvo.
Za vađenje rashladnog sredstva koristite oba otvora
za servisiranje ( ).a, b
povedite računa da ventili ( ,,,,Y1E Y3E Y2S Y3S
Y4S b, c) i zaporni ventil ( ) budu otvoreni prilikom
vađenja rashladnog sredstva.
Legenda
aOtvor za servisiranje 5/16" cevni spoj
bZaporni ventil za gas sa otvorom za servisiranje
cZaporni ventil za tečnost
Y1E Elektronski ekspanzioni ventil (glavni)
Y3E Elektronski ekspanzioni ventil (ubrizgavanje)
Y2S Solenoidni ventil (obilazak niskog pritiska)
Y3S Solenoidni ventil (obilazak vrelog gasa)
Y4S Solenoidni ventil (ubrizgavanje tečnosti)
H1P~H7P Displej sa 7 LED lampica
BS1~BS4 Tasteri.
dElektronski ekspanzioni ventil
eKalem EEV
fMagnet EEV
Vađenje rashladnog sredstva dok je napajanje
UKLJUČENO
1Uverite se da uređaj ne radi.
2Aktivirajte režim vađenja rashladnog sredstva da
biste otvorili ventile ( ):pogledajte tabelu naY*
levoj strani.
Napomena: BS1U slučaju zabune, pritisnite da biste
se vratili na podrazumevanu situaciju.
3Izvadite rashladno sredstvo kroz otvore za
servisiranje ( ).a, b
4ISKLJUČITE pa ponovo UKLJUČITE napajanje
da biste vratili ventile ( ) u početno stanje.Y*
Vađenje rashladnog sredstva dok je napajanje
ISKLJUČENO
1eUklonite EEV kalem ( ).
2fPovucite EEV magnet ( ) preko ekspanzionog
ventila ( ).d
3Okrenite EEV magnet u smeru suprotno od
kretanja kazaljki na satu u potpuno otvoreni
položaj ventila. Ako niste sigurni, okrenite ventil u
njegov srednji položaj tako da rashladno sredstvo
može da prolazi.
4Izvadite rashladno sredstvo kroz otvore za
servisiranje ( ).a, b
SK

This manual suits for next models

1

Other Daikin Heat Pump manuals

Daikin NHY2KOMB28AA How to use

Daikin

Daikin NHY2KOMB28AA How to use

Daikin Altherma ERHQ006-008AD Instruction manual

Daikin

Daikin Altherma ERHQ006-008AD Instruction manual

Daikin DX14XA Series User manual

Daikin

Daikin DX14XA Series User manual

Daikin EWSAH06D 9W Series How to use

Daikin

Daikin EWSAH06D 9W Series How to use

Daikin Super Multi NX FTXG25JV1BW User manual

Daikin

Daikin Super Multi NX FTXG25JV1BW User manual

Daikin Altherma 3 H F How to use

Daikin

Daikin Altherma 3 H F How to use

Daikin RYYQ10U7Y1B User manual

Daikin

Daikin RYYQ10U7Y1B User manual

Daikin Altherma 3 R F How to use

Daikin

Daikin Altherma 3 R F How to use

Daikin Altherma 3 R F How to use

Daikin

Daikin Altherma 3 R F How to use

Daikin Altherma 08CA How to use

Daikin

Daikin Altherma 08CA How to use

Daikin Altherma 3 H MT F User manual

Daikin

Daikin Altherma 3 H MT F User manual

Daikin RKN18NMVJU User manual

Daikin

Daikin RKN18NMVJU User manual

Daikin 2MXS18NMVJU User manual

Daikin

Daikin 2MXS18NMVJU User manual

Daikin Altherma EKHVMRD50ABV1 User manual

Daikin

Daikin Altherma EKHVMRD50ABV1 User manual

Daikin EGSQH10S18AA9W User manual

Daikin

Daikin EGSQH10S18AA9W User manual

Daikin EKHBH008BB Series User manual

Daikin

Daikin EKHBH008BB Series User manual

Daikin RTSQ20PY1 User manual

Daikin

Daikin RTSQ20PY1 User manual

Daikin RZQG71~140L7V1B User manual

Daikin

Daikin RZQG71~140L7V1B User manual

Daikin KEH067A41E User manual

Daikin

Daikin KEH067A41E User manual

Daikin ETBX16DF6V User manual

Daikin

Daikin ETBX16DF6V User manual

Daikin Altherma 3 R F How to use

Daikin

Daikin Altherma 3 R F How to use

Daikin RW25JV1 User manual

Daikin

Daikin RW25JV1 User manual

Daikin VRV IV HXHD125AV1B User manual

Daikin

Daikin VRV IV HXHD125AV1B User manual

Daikin Altherma 3 R ECH2O User manual

Daikin

Daikin Altherma 3 R ECH2O User manual

Popular Heat Pump manuals by other brands

Shott BP-30WS-B installation manual

Shott

Shott BP-30WS-B installation manual

Swim & Fun Pico 4R 4W user manual

Swim & Fun

Swim & Fun Pico 4R 4W user manual

Supreme Heating NOVA-PRO290 Installation and instruction manual

Supreme Heating

Supreme Heating NOVA-PRO290 Installation and instruction manual

Dimplex SI 50TE Installation and operating instructions

Dimplex

Dimplex SI 50TE Installation and operating instructions

Vaillant aroTHERM VWL Series manual

Vaillant

Vaillant aroTHERM VWL Series manual

Nibe FIGHTER 1110 Installation and maintenance instructions

Nibe

Nibe FIGHTER 1110 Installation and maintenance instructions

poolstar POOLEX SILENTMAX 80 Installation and user manual

poolstar

poolstar POOLEX SILENTMAX 80 Installation and user manual

Panasonic Aquarea WH-SDC12H6E5 Service manual

Panasonic

Panasonic Aquarea WH-SDC12H6E5 Service manual

Immergas MAGIS COMBO Instructions and warnings

Immergas

Immergas MAGIS COMBO Instructions and warnings

atecpool HiHeat ATHP30 Installation instructions manual

atecpool

atecpool HiHeat ATHP30 Installation instructions manual

EngA Engineered Air XES-SC Series Installation, operation and maintenance manual

EngA

EngA Engineered Air XES-SC Series Installation, operation and maintenance manual

Sanyo 12KHS71 Submittal data

Sanyo

Sanyo 12KHS71 Submittal data

GalaxySpas SWIM SPA Guide

GalaxySpas

GalaxySpas SWIM SPA Guide

Bard PH13242-A installation instructions

Bard

Bard PH13242-A installation instructions

International comfort products N2H3 Series installation instructions

International comfort products

International comfort products N2H3 Series installation instructions

Payne PH5G owner's guide

Payne

Payne PH5G owner's guide

Dimplex SI 75TER+ Installation and operating instructions

Dimplex

Dimplex SI 75TER+ Installation and operating instructions

Lennox COMPACTAIR BLV Seies Application guide

Lennox

Lennox COMPACTAIR BLV Seies Application guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.