Dal Zotto OMBRETTA Parts list manual

Complimenti per aver acquistato una stufa a legna DAL ZOTTO!
Compliments for buying a stove DAL ZOTTO!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Kaminofens von DAL ZOTTO!
•
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti DAL ZOTTO diventa possibile!
With DAL ZOTTO cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie einsparen der Kaminofens von DAL ZOTTO macht es möglich!
STUFA – CAMINO / CHIMNEY STOVE / KAMINOFEN
OMBRETTA – OMBRETTA FORNO / CARLOTTA – CARLOTTA
-
FORNO
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach
EN 13240
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l’acquirente e l’esercente sono obbligati ad
informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l’uso.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged
to get informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren
|

Stufa camino / Chimney stove / Kaminofen OMBRETTA - CARLOTTA
2
Istruzioni / Instructions / Aufstell – IT – EN – DE – Rev.05
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DEL COSTRUTTORE
Oggetto: assenza di amianto e cadmio
Si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di
amianto o suoi derivati e che nel materiale d’apporto utilizzato per le saldature non è presente/utilizzato in
nessuna forma il cadmio, come previsto dalla norma di riferimento.
Oggetto: Regolamento CE n. 1935/2004
Si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti, i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono
adatti all’uso alimentari, in conformità al Regolamento CE in oggetto.
DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
Object: Absence of asbestos and cadmium
We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or
asbestos derivates and that in the material used for welding, cadmium is not present, as prescribed in
relevant norm.
Object: CE n. 1935/2004 regulation.
We declare that in all products we produce, the materials which will get in touch with food are suitable for
alimentary use, according to the a.m. CE regulation.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium
Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der DAL ZOTTO Geräte
ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
Betreff: Ordnung CE n. 1935/2004.Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Materialen der Teile,
die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind, für die Nahrungsbenutzung geeignet sind und der
Richtlinien CE n. 1935/2004 erfüllen

Stufa camino / Chimney stove
/
Kaminofen OMBRETTA - CARLOTTA
Istruzioni / Instructions / Aufstell – IT – EN– DE – Rev.05
3
INDICE
IT
1.
DATI TECNICI....................................................................................................................................................................5
2.
DESCRIZIONE TECNICA...................................................................................................................................................6
2.1.
Registro aria primaria (A Figura 1)..............................................................................................................................6
2.2.
Registro aria secondaria (B Figura 1)..........................................................................................................................6
3.
NORME PER L’INSTALLAZIONE .......................................................................................................................................6
4.
SICUREZZA ANTINCENDIO ..............................................................................................................................................7
4.1.
PRONTO INTERVENTO ............................................................................................................................................8
5.
CANNA FUMARIA..............................................................................................................................................................8
5.1.
POSIZIONE DEL COMIGNOLO..................................................................................................................................8
6.
COLLEGAMENTO AL CAMINO........................................................................................................................................10
7.
AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE......................................................11
8.
COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI....................................................................................................................11
9.
ACCENSIONE..................................................................................................................................................................12
10.
FUNZIONAMENTO NORMALE ....................................................................................................................................13
10.1.
USO DEL FORNO (dove presente)...........................................................................................................................14
11.
FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE ....................................................................................................14
12.
MANUTENZIONE E CURA...........................................................................................................................................14
12.1.
PULIZIA CANNA FUMARIA......................................................................................................................................14
12.2.
PULIZIA VETRO ......................................................................................................................................................14
12.3.
PULIZIA CASSETTO CENERE.................................................................................................................................15
12.4.
LE MAIOLICHE........................................................................................................................................................15
13.
FERMO ESTIVO..........................................................................................................................................................15
14.
COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO............................................15
15.
MONTAGGIO PIASTRELLE / TILES ASSEMBLY / MONTAGE DER KACHELN............................................................42
16.
POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI / POSITION OF DEFLECTORS / STELLUNG DER PRALLPLATTEN................44
17.
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE......................................................45
INDEX
EN
1.
TECHNICAL DATA...........................................................................................................................................................17
2.
TECHNICAL DESCRIPTION.............................................................................................................................................18
3.
RULES FOR INSTALLATION ...........................................................................................................................................18
4.
FIRE SAFETY..................................................................................................................................................................19
4.1.
FIRST-AID MEASURES...........................................................................................................................................19
5.
CANNA FUMARIA............................................................................................................................................................20
5.1.
CHIMNEY CAP........................................................................................................................................................20
6.
CONNECTION TO THE CHIMNEY...................................................................................................................................22
7.
AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION..................................................................23
8.
ADMITTED/NOT ADMITTED FUEL...................................................................................................................................23
9.
LIGHTING........................................................................................................................................................................24
10.
NORMAL OPERATION................................................................................................................................................25
10.1.
OVEN OPERATION (if present)................................................................................................................................26
11.
OPERATION DURING TRANSITION PERIODS............................................................................................................26
12.
MAINTENANCE AND CARE.........................................................................................................................................26
12.1.
CLEANING OF THE FLUE.......................................................................................................................................26
12.2.
CLEANING OF THE GLASS.....................................................................................................................................26
12.3.
CLEANING OF THE ASH-DRAWER.........................................................................................................................27
12.4.
MAJOLICAS.............................................................................................................................................................27
13.
SUMMER STOP...........................................................................................................................................................27
14.
CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE................................................................................27
15.
MONTAGGIO PIASTRELLE / TILES ASSEMBLY / MONTAGE DER KACHELN............................................................42
16.
POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI / POSITION OF DEFLECTORS / STELLUNG DER PRALLPLATTEN................44
17.
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE......................................................45

Stufa camino / Chimney stove / Kaminofen OMBRETTA - CARLOTTA
4
Istruzioni / Instructions / Aufstell – IT – EN – DE – Rev.05
INHALTSÜBERSICHT
DE
1.
TECHNISCHE ANGABEN ................................................................................................................................................29
2.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG......................................................................................................................................30
3.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN...................................................................................................................................30
4.
BRANDSCHUTZ ..............................................................................................................................................................31
4.1.
NOTFALLMASSNAHMEN........................................................................................................................................32
5.
SCHORNSTEINROHR.....................................................................................................................................................32
5.1.
SCHORNSTEIN.......................................................................................................................................................33
6.
KAMINANSCHLUSS.........................................................................................................................................................34
7.
LUFTZUSTROM IN DEN AUFSTELLRAUM BEI DER VERBRENNUNG............................................................................35
8.
ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE................................................................................................................36
9.
ANZÜNDEN.....................................................................................................................................................................36
10.
NORMALBETRIEB.......................................................................................................................................................37
10.1.
BACKEN (wenn anwesend)......................................................................................................................................38
11.
BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT...........................................................................................................................38
12.
WARTUNG UND PFLEGE............................................................................................................................................39
12.1.
Reinigung des Schornsteins .....................................................................................................................................39
12.2.
Reinigung des Glases...............................................................................................................................................39
12.3.
Reinigung des Aschekastens....................................................................................................................................39
12.4.
Die Kacheln..............................................................................................................................................................39
13.
SOMMERPAUSE.........................................................................................................................................................40
14.
ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS..............................................................................40
15.
MONTAGGIO PIASTRELLE / TILES ASSEMBLY / MONTAGE DER KACHELN............................................................42
16.
POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI / POSITION OF DEFLECTORS / STELLUNG DER PRALLPLATTEN................44
17.
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE......................................................45

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
5
Definizione: Stufa a legna secondo: EN 13240
1. DATI TECNICI
Ombretta
Ombretta
Forno Carlotta Carlotta
Forno
Sistema costruttivo*
2 2 2 2
Potenza nominale in kW
6 6 8 8
Rendimento in %
74 74 73.5 70.5
Diametro tubo in mm
120 120 130 130
Quantità max combustibile – legna in kg
2 2 2.5 2.7
Depressione a rendimento calorifico nominale in mmH
2
O / Pa
– legna
1.2 / 12 1.2 / 12 1.2 / 12 1.2 / 12
CO misurato al 13% di ossigeno in %
0.30 0.16 0.08 0.22
Emissione gas di scarico in g/s – legna
8.38 12.18 11.79 16.1
Temperatura gas di scarico in C°- legna
356 263 309 280
Dimensioni apertura focolare in mm (LxP) 215x250 215x250 305x250 305x250
Dimensioni corpo focolare / testata focolare in mm (LxHxP) 270x370x320
270x370x320
325x375x370
325x375x370
Dimensioni forno in mm (LxHxP) / 227x296x300
/ 333x300x376
Tipo di griglia
Griglia piana, girevole dall’esterno
Altezza stufa in mm
932 1348 962 1392
Larghezza stufa in mm
453 453 563 563
Profondità stufa (con maniglie) in mm
495 495 548 548
Peso in Kg
115 / 148 165 114 / 230 210 / 248
Distanze di sicurezza antincendio
Capitolo 4
*la porta del focolare è a chiusura automatica
La capacità di riscaldamento dei locali secondo EN 13240, per edifici il cui isolamento termico non
corrisponde ai requisiti del Regolamento sugli isolamenti termici, è:
OMBRETTA CARLOTTA
OMBRETTA FORNO CARLOTTA FORNO
(30 kcal/m
3
) - tipo di costruzione favorevole: 170 m³ 230 m³
(40 kcal/m
3
) - tipo di costruzione meno favorevole: 130 m³ 170 m³
(50 kcal/m
3
) - tipo di costruzione sfavorevole: 100 m³ 138 m³
Con un isolamento termico adeguato alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento
è maggiore.
Con un riscaldamento temporaneo, in caso di interruzioni superiori a 8h, la capacità di riscaldamento
diminuisce del 25% circa.

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
6
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
2. DESCRIZIONE TECNICA
Le stufe camino de DAL ZOTTO si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un
riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine
settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come combustibili vengono utilizzati
ceppi di legna.
La stufa-camino è costruita con lamiere d’acciaio zincato, ghisa smaltata e, a seconda delle versioni,
ceramica termoradiante o piastre di pietra ollare. Il focolare è internamente rivestito da lastre di ghisa; al
suo interno si trova una griglia girevole estraibile.
La stufa è dotata di una porta panoramica con vetro ceramico (resistente fino a 700°C). Questo consente
un’affascinante vista delle fiamme ardenti ed impedisce ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo.
Il riscaldamento dell’ambiente avviene:
a) per convezione (circa 70%): il passaggio dell’aria attraverso il
doppio mantello della stufa rilascia calore nell’ambiente.
b) per irraggiamento (circa 30%): attraverso il vetro panoramico e le
superfici esterne calde della stufa viene irraggiato calore
nell’ambiente.
La stufa-camino è dotata di registri d’aria primaria e secondaria, con
i quali viene regolata l’aria di combustione.
2.1. Registro aria primaria (A Figura 1)
Con il registro posto in basso sulla porta del focolare viene regolato il
passaggio dell’aria attraverso il cassetto cenere e la griglia in
direzione del combustibile. L’aria primaria è necessaria per il
processo di combustione. Il cassetto cenere deve essere svuotato
regolarmente, in modo che la cenere non possa ostacolare l’entrata
d’aria primaria per la combustione. Attraverso l’aria primaria viene
anche mantenuto vivo il fuoco.
Durante la combustione di legna, questo registro deve essere aperto
solo un poco, poiché altrimenti la legna arde velocemente e la stufa
si può surriscaldare.
2.2. Registro aria secondaria (B Figura 1)
Sopra la porta del focolare si trova il registro aria secondaria. Questa valvola deve essere aperta (quindi
spostata verso destra) in particolare per la combustione di legna, cosicché il carbonio incombusto può
subire una post-combustione. Vedi paragrafo 10.
3. NORME PER L’INSTALLAZIONE
La stufa è assemblata e pronta per l’allacciamento e deve essere collegata mediante un raccordo
all’esistente canna fumaria della casa. Il raccordo deve essere possibilmente corto, rettilineo, orizzontale o
posizionato leggermente in salita. I collegamenti devono essere a tenuta stagna. E’ obbligatorio
rispettare norme nazionali ed europee, disposizioni locali o in materia di legislazione edilizia,
nonché regolamentazioni antincendio. Pertanto vi consigliamo di informarvi preventivamente presso il
Vs. capo spazzacamino distrettuale.
Bisogna inoltre verificare il sufficiente afflusso d’aria necessario alla combustione, a tale proposito è
fondamentale prestare attenzione a finestre e porte con chiusura stagna (guarnizioni di tenuta).
Non è consentito il collegamento di più apparecchi allo stesso camino. Il diametro dell’apertura della canna
fumaria per il collegamento deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo.
L’apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per la ricezione del tubo di scarico e di un
rosone. Prima dell’installazione verificare se la portata della sottostruttura regge il peso del vostro
apparecchio. In caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure (ad es. piastra per la
distribuzione del peso).
Figura 1
A
B

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
7
DAL ZOTTO S.p.a. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno
per l’uso di ricambi non originali.
I FOCOLARI NON SI DEVONO MODIFICARE.
4. SICUREZZA ANTINCENDIO
Nell’installazione della stufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza:
a) la distanza minima da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili,
rivestimenti di legno, stoffe ecc.) deve essere di 50cm dal retro e da entrambi i lati; al fine di assicurare
un sufficiente isolamento termico (vedi Figura 2 A).
b) davanti alla porta del focolare, nell’area di radiazione della stessa non deve esserci alcun oggetto o
materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100cm di distanza. Tale distanza
può essere ridotta a 40cm qualora venga installata una protezione, retroventilata e resistente al calore,
davanti all’intero componente da proteggere. Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate
sulla targhetta del prodotto e non si deve scendere al di sotto delle stesse.
c) qualora la stufa venga installata su un pavimento di materiale infiammabile, bisogna prevedere un
sottofondo ignifugo, per esempio una pedana d'acciaio (dimensioni secondo l’ordinamento regionale). Il
sottofondo deve sporgere frontalmente di almeno 50cm e lateralmente di almeno 50cm oltre
all’apertura della porta di carico.(vedi Figura 2 B)
La stufa deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito. I residui solidi della combustione
(ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. La stufa non deve mai
essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.).
Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze della stufa.
Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle
superfici, della porta e del vetro del focolare, delle maniglie delle porte o di comando, del tubo fumi ed
eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un
corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori (guanti resistenti al calore, dispositivi di
comando).
Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare
durante il suo funzionamento .
Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido si potrebbero formare dei depositi (creosoto) nella
canna fumaria con possibile incendio della canna fumaria stessa.
Figura 2

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
8
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
4.1. PRONTO INTERVENTO
Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria :
a) Chiudere la porta di caricamento edel cassetto cenere.
b) Chiudere i registri dell’aria comburente
c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri )
d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco
Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua.
Quando la canna fumaria smette di bruciare, farla verificare da uno specialista per individuare eventuali
crepe o punti permeabili.
5. CANNA FUMARIA
Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento
dell’apparecchio:
•la sezione interna deve essere preferibilmente
circolare;
•essere termicamente isolata ed impermeabile e
costruita con materiali idonei a resistere al calore,
ai prodotti della combustione ed alle eventuali
condense;
•essere priva di strozzature ed avere andamento
verticale con deviazioni non superiori a 45°;
•se già usata deve essere pulita;
•rispettare i dati tecnici del manuale di istruzioni;
Qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o
rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati
con raggio non inferiore a 20 mm. Per la sezione
rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere ≤
1,5.
Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del
tiraggio. Si consiglia un’altezza minima di 4 m.
Sono vietate e pertanto pregiudicano il buon
funzionamento dell’apparecchio: fibrocemento, acciaio
zincato, superfici interne ruvide e porose. In Fig. 3 sono
riportati alcuni esempi di soluzione.
La sezione minima deve essere di 4 dm
2
(per esempio
20x20cm) per gli apparecchi il cui diametro di
condotto è inferiore a 200mm, o 6,25dm
2
(per
esempio 25x25cm) per gli apparecchi con diametro
superiore a 200mm.
Il tiraggio creato dalla vostra canna fumaria deve essere sufficiente ma non eccessivo.
Una sezione della canna fumaria troppo importante può presentare un volume troppo grande da riscaldare
e dunque provocare delle difficoltà di funzionamento dell’apparecchio; per evitare ciò provvedete ad
intubare la stessa per tutta la sua altezza. Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del
tiraggio.
La canna fumaria deve essere adeguatamente distanziata da materiali infiammabili o combustibili
mediante un opportuno isolamento o un’intercapedine d’aria.
E’ vietato far transitare all’interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d’aria. E’ proibito
inoltre praticare aperture mobili o fisse, sulla stessa, per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi.
5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO
Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo.
Fig. 3
(1) Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia
camera isolata con materiale resistente a
400°C. Efficienza 100% ottima.
(2) Canna fumaria in refrattario con doppia
camera isolata e rivestimento esterno in
calcestruzzo alleggerito. Efficienza 100%
ottima.
(3) Canna fumaria tradizionale in argilla sezione
quadrata con intercapedini.
Efficienza 80%
ottima.
(4) Evitare canne fumarie con sezione
rettangolare interna il cui rapporto sia diverso
dal disegno.
Efficienza 40% mediocre.
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
(3)
(1)
(2)
(4)

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
9
È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la
sezione interna della canna fumaria.
Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di
vento (Fig. 4).
Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti:
•avere sezione interna equivalente a quella del camino.
•avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria.
•essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di
qualsiasi corpo estraneo.
•essere facilmente ispezionabile, per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia.
Fig. 4
Fig. 5
Figura 6
(1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri,
falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno
1 m sopra l’ostacolo.
Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
2 m
10 m
1
m
50 cm
(1) In caso di canne fumarie affiancate un
comignolo dovrà sovrastare l’altro d’almeno 50 cm
al fine d’evitare trasferimenti di pressione tra le
canne stesse.
(1) Comignolo industriale
ad elementi prefabbricati,
consente un ottimo
smaltimento dei fumi.
(2) Comign
olo artigianale.
La giusta sezione di uscita
deve essere minimo 2 volte
la sezione interna della
canna fumaria, ideale 2,5
volte.
(3) Comignolo per canna
fumaria in acciaio con
cono interno deflettore
dei fumi.

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
10
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
6. COLLEGAMENTO AL CAMINO
Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per
motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o
l’eventuale rimozione della cenere ).
Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria
canna fumaria. Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
La stufa è dotata di uno scarico fumi superiore.
Il tubo di collegamento alla canna fumaria deve essere più corto possibile, rettilineo, a tenuta stagna e
conforme alle normative vigenti.
Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti (Vi consigliamo uno spessore di 2 mm) ed
essere fissato ermeticamente alla canna fumaria. Il diametro interno del tubo di collegamento deve
corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi della stufa DIN 1298.
Figura 7
COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO
UNI 10683/98
Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino Altezza minima del camino (misurata dallo
sbocco)
α
αα
αA (m) H (m)
< 1,85 m 0,50 m oltre il colmo
15° > 1,85 m 1,00 m dal tetto
< 1,50 m 0,50 m oltre il colmo
30° > 1,50 m 1,30 m dal tetto
< 1,30 m 0,50 m oltre il colmo
45° > 1,30 m 2,00 m dal tetto
< 1,20 m 0,50 m oltre il colmo
60° > 1,20 m 2,60 m dal tetto
>
_
A>A
0,5 m
H min.
α
(2)Tetto
(1)Asse colmo

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
11
ATTENZIONE: qualora il collegamento attraversi particolari composti da materiali infiammabili, nel raggio
di 20cm attorno al tubo tutti i materiali infiammabili devono essere sostituiti da materiali ignifughi e
resistenti al calore.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa
sufficiente aria per la combustione (vedi paragrafo 7).
La depressione al camino (TIRAGGIO) deve essere di almeno 12 Pa (=1,2 mm di colonna d’acqua). La
misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la
depressione supera i 17 PA (1,7 mm di colonna d’acqua) è necessario ridurre la stessa con l’installazione
di un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino.
Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile.
Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo.
7. AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA
COMBUSTIONE
Poiché le stufe a legna ricavano la loro aria di combustione dal locale di installazione, è essenziale che nel
luogo stesso venga immessa una sufficiente quantità d’aria. In caso di finestre e porte a tenuta stagna (es.
case costruite con il criterio di risparmio energetico) è possibile che l’ingresso di aria fresca non venga più
garantito e questo compromette il tiraggio dell’apparecchio, il vostro benessere e la vostra sicurezza.
Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d’aria esterna
posta nelle vicinanze dell’apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l’aria di combustione
che porti verso l’esterno od in un vicino locale areato, ad eccezione del locale caldaia o garage
(VIETATO).
Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm, deve avere una lunghezza
massima di 4 m e presentare non più di tre curve. Qualora questo sia collegato direttamente con l’esterno
deve essere dotato di un apposito frangivento.
L’entrata dell’aria per la combustione nel luogo d’installazione non deve essere ostruita durante il
funzionamento della stufa. E’ assolutamente necessario che negli ambienti, in cui vengono fatte funzionare
stufe con un tiraggio naturale del camino, venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria per la
combustione, ossia fino a 20 m³/ora. Il naturale ricircolo dell’aria deve essere garantito da alcune aperture
fisse verso l’esterno, la loro grandezza è stabilita da relative normative in materia. Chiedete informazioni al
Vostro spazzacamino di fiducia. Le aperture devono essere protette con delle griglie e non devono mai
essere otturate.
Le cappe di aspirazione, installate nel stesso locale dove è installata la stufa o nello stesso impianto di aria
interna, possono influenzare negativamente il funzionamento della stufa (fino a provocare l’uscita di fumi
nei locali dell’abitazione, nonostante la porta del focolare sia chiusa). Per tanto, le cappe di aspirazione
non devono in nessun caso essere fatte funzionare contemporaneamente alla stufa.
La depressione di una cappa aspirante può, nella peggiore delle ipotesi, trasformare la canna
fumaria della stufa in presa d’aria esterna risucchiando i fumi nell’ambiente con conseguenze
gravissime per le persone.
8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI
I combustibili ammessi sono ceppi di legna da ardere. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna
secca (contenuto d’acqua max 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 ceppi di legna. I pezzi di legna
dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20/30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
Specie Kg/mc KWh/Kg
Umidità 20%
Faggio 750 4,0
Cerro 900 4,2
Olmo 640 4,1

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
12
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
Pioppo 470 4,1
Larice * 660 4,4
Abete ro o * 450 4,5
Pino ilve tre * 550 4,4
* LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA STUFA
La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e la si ottiene con un
tempo di essiccazione di almeno un anno (legno tenero) o di due anni (legno duro) collocando tale legna in
un luogo asciutto e ventilato (per esempio sotto una tettoia). La legna umida rende l’accensione più
difficile, perché è necessaria una maggiore quantità d’energia per far evaporare l’acqua presente.
Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa
prima nel focolare e quindi nel camino. La legna fresca contiene circa il 60% di H2O, perciò non è adatta
ad essere bruciata.
Tra gli altri non possono essere bruciati: resti di carbone, ritagli, cascami di corteccia e pannelli,
legna umida o trattata con vernici, materiali di plastica; in tal caso decade la garanzia
sull’apparecchio.
Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l’accensione. La combustione di rifiuti è vietata e
danneggerebbe inoltre la stufa e la canna fumaria, provocando inoltre danni alla salute ed in virtù del
disturbo olfattivo a reclami da parte del vicinato.
La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo della
stufa durante la notte.
IMPORTANTE: l’uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e. Eucalipto,
Mirto, etc.) provoca il deterioramento (sfaldamento) repentino dei componenti in ghisa che compongono il
prodotto.
9. ACCENSIONE
IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto
all’essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive), che sparisce
dopo un breve utilizzo. Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell’ambiente. Alla
prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare
lentamente la resa calorifica dell’apparecchio.
Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature , occorre
sapere quanto segue:
i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in ghisa,
in acciaio, in refrattario e in maiolica;
la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea: da zona a zona si
registrano temperature variabili dai 300 °C ai 500 °C;
durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la
stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;
la stufa nuova, prima di potersi definire stagionata, dovrà essere sottoposta a diversi cicli di avviamento
per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche;
in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande
sollecitazione termica e di vernice ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga
cotta a 250 °C per qualche ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350
°C, prima di incorporarsi perfettamente con le supe rfici metalliche.
Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione:
1. Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio.
2. Nelle prime accensioni, caricare non eccessivamente la camera di combustione (circa metà della
quantità indicata nel manuale d'istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di continuo,
con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d'istruzioni.
3. Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità.

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
13
4. Successivamente caricare sempre più ( seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione
relativamente al massimo carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione evitando,
almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento di breve durata.
5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sulla stufa ed in
particolare sulle superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il
riscaldamento.
6. Una volta superato il «rodaggio» si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto,
evitando bruschi riscaldamenti con eccessivi carichi.
Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di
accensione in commercio, escluse tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
Le aperture per l’aria (primaria e secondaria) devono essere aperte contemporaneamente solo un po' (si
deve aprire anche l’eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi).
Quando la legna comincia ad ardere si può caricare altro combustibile e regolare l’aria per la combustione
secondo le indicazioni del paragrafo 10. Durante questa fase, non lasciare mai la stufa senza supervisione.
Mai sovraccaricare la stufa (confrontate la tabella tecnica – quantità max. di combustibile caricabile).
Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi
danneggiare la stufa. La garanzia non copre i danni dovuti al surriscaldamento dell’apparecchio.
10. FUNZIONAMENTO NORMALE
Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per
motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o
l’eventuale rimozione della cenere ).
Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria
canna fumaria. Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
IMPORTANTE: Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il
caricamento di combustibile. Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi
di non-utilizzo.
Il potere calorifico nominale della stufa è pari a 6 / 8 kW e viene raggiunto con un tiraggio (depressione)
minimo di 12 Pa ( = 1,2 mm di colonna d’acqua ).
Con i registri posti sulla facciata della stufa-camino viene regolata l’emissione di calore del focolare. Essi
devono essere aperti secondo il bisogno calorifico. La migliore combustione (con emissioni minime) viene
raggiunta quando, caricando legna, la maggior parte dell’aria per la combustione passa attraverso il
registro dell’aria secondaria.
Mai sovraccaricare la stufa (confrontate la tabella tecnica – quantità max. di combustibile caricabile).
Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi
danneggiare la stufa . I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia.
Bisogna pertanto usare la stufa sempre con porta chiusa (abbassata) per evitare l’effetto forgia.
OMBRETTA OMBRETTA Forno
Aria primaria Aria secondaria Aria primaria Aria secondaria
10mm aperto aperto chiuso 22mm aperto
Legna 2kg/h 2 kg/h
CARLOTTA CARLOTTA Forno
Aria primaria Aria secondaria Aria primaria Aria secondaria
10mm aperto 22mm aperto chiuso 20mm aperto
Legna 2.5 kg/h 2.7 kg/h
Oltre che dalla regolazione dell’aria per la combustione, l’intensità della combustione e quindi la resa
calorifica della Vostra stufa, è influenzata dal camino. Un buon tiraggio del camino richiede una

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
14
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
regolazione più ridotta dell’aria per la combustione, mentre uno scarso tiraggio necessita maggiormente di
un’esatta regolazione dell’aria per la combustione.
Per verificare la buona combustione della stufa, verificate se il fumo che esce dal camino è trasparente. Se
è bianco significa che la stufa non è regolata correttamente o la legna è troppo bagnata; se invece il fumo
è grigio o nero è segno che la combustione non è completa (è necessaria una maggior quantità di aria
secondaria).
10.1. USO DEL FORNO (dove presente)
L’apporto d’aria per la combustione, può influenzare sensibilmente la temperatura del forno. Un sufficiente
tiraggio del camino e dei canali ben puliti per il flusso dei fumi roventi attorno al forno sono fondamentali
per un buon risultato di cottura. La padella forno può essere collocata su diversi piani. Torte e arrosti sono
da inserire nel livello più basso, biscotti al livello medio, mentre il livello superiore è da utilizzare per
riscaldare o rosolare.
11. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE
Durante il periodo di transizione, ovvero quando le temperature esterne sono più elevate, in caso di
improvviso aumento della temperatura si possono avere dei disturbi alla canna fumaria che fanno si che i
gas combusti non vengono aspirati completamente. I gas di scarico non fuoriescono più completamente
(odore intenso di gas).
In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l’aria per la combustione. Caricate in seguito
una quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente (con sviluppo di fiamme) e
si stabilizzi così il tiraggio della canna fumaria. Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i
collegamenti al camino siano ermetici.
12. MANUTENZIONE E CURA
Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della stufa, il
collegamento al camino e l’aerazione.
Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente
aggressivi.
IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte
dalla DAL ZOTTO S.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO!
12.1. PULIZIA CANNA FUMARIA
La corretta procedura di accensione, l’utilizzo di quantità e tipi di combustibili idonei, il corretto
posizionamento del registro dell’aria secondaria, il sufficiente tiraggio del camino e la presenza d’aria
comburente sono indispensabili per il funzionamento ottimale dell’apparecchio. Almeno una volta l’anno è
consigliabile eseguire una pulizia completa, o qualora sia necessario (problemi di malfunzionamento con
scarsa resa). Questa operazione, fatta esclusivamente a stufa fredda, dovrebbe essere svolta da uno
spazzacamino che contemporaneamente può effettuare un’ispezione.
Durante la pulizia bisogna togliere dalla stufa il cassetto cenere ed il tubo fumi.
Si può pulire il vano di raccolta fumi dal focolare e, dopo aver tolto il tubo fumi, anche dal tronchetto di
scarico con l’aiuto di una spazzola e di un aspiratore.
Fate attenzione che dopo la pulizia tutte le parti smontate vengano reinstallate in modo ermetico.
12.2. PULIZIA VETRO
Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della
porta, viene efficacemente rallentata. Non può comunque mai essere evitata con l’utilizzo dei combustibili
solidi (es. legna umida ) e questo non è da considerarsi come un difetto dell’apparecchio .
IMPORTANTE: la pulizia del vetro panoramico deve essere eseguita solo ed esclusivamente a stufa
è fredda per evitarne l’esplosione. Non usare comunque panni, prodotti abrasivi o chimicamente
aggressivi.

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
15
ROTTURA DEI VETRI: i vetri essendo in vetroceramica resistenti fino ad uno sbalzo termico di
750°C, non sono soggetti a shock termici. La loro r ottura può essere causata solo da shock
meccanici (urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione non è in garanzia.
12.3. PULIZIA CASSETTO CENERE
Tutte le stufe camino de DAL ZOTTO hanno una griglia focolare ed
un cassetto cenere per la raccolta della ceneri (Figura 8 pos.A).. Vi
consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di
evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre
Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
ATTENZIONE: le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un
recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno.
Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo, lontano da
materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento
completo delle ceneri.
12.4. LE MAIOLICHE
Le maioliche DAL ZOTTO sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-
puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata
natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature
(cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto; se si usa un qualsiasi
detergente o liquido, quest’ultimo potrebbe penetrare all’interno dei cavilli evidenziando gli stessi.
13. FERMO ESTIVO
Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione
totale della cenere ed altri eventuali residui, chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e
sconnettere l’apparecchio dal camino.
Consigliamo di effettuare l’operazione di pulizia della canna fumaria almeno una volta all’anno; verificare
nel frattempo l’effettivo stato delle guarnizioni che, se non perfettamente integre, non garantiscono il buon
funzionamento dell’apparecchio! In tal caso è necessaria la sostituzione delle stesse.
In caso di umidità del locale dove è posto l’apparecchio, sistemare dei sali assorbenti all’interno del
focolare. Proteggere le parti in ghisa grezze, se si vuole mantenere inalterato nel tempo l’aspetto estetico,
con della vaselina neutra.
14. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O
FOCOLARE APERTO
Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria, nel collegamento devono essere
rispettati questi semplici ma importantissimi principi:
•per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del
collarino di uscita di cui è dotato il prodotto;
•ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una sensibile perdita di carico che
dovrà eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria;
•il tratto orizzontale non dovrà comunque mai superare i 2m (UNI 10683-2005);
•ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere
eventualmente compensata innalzandola adeguatamente;
•la Normativa UNI 10683-2005 – ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono
in nessun caso essere superiori a 2 compresa l’immissione in canna fumaria.
Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto, sarà necessario chiudere
ermeticamente la cappa al di sotto del punto di imbocco del canale fumo pos.AFigura 9.
Figura 8
A

Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA
16
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
Se poi la canna fumaria è troppo grande (p.e. cm 30x40 oppure 40x50) è necessario intubarla con un tubo
di acciaio inox di almeno 200mm di diametro, pos.B, avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra
il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo pos. C.
Per ulteriori informazioni Vi preghiamo cortesemente di rivolgerVi al Vostro rivenditore di fiducia.
Figura 9
C
- Tamponamento
A
- Chiusura ermetica
Sportello di
ispezione
B

Chimney stove
OMBRETTA - CARLOTTA
Instructions for installation and use – EN – Rev.05
17
Definition: Chimney stove according to: EN 13240
1. TECHNICAL DATA
Ombretta
Ombretta
Forno Carlotta Carlotta
Forno
Constructive System *
2 2 2 2
Rating power in kW
6 6 8 8
Efficiency in %
74 74 73.5 70.5
Pipe diameter in mm
120 120 130 130
Max fuel quantity - wood in kg
2 2 2.5 2.7
Depressure by rating calorific value in mmH
2
O / Pa - wood
1.2 / 12 1.2 / 12 1.2 / 12 1.2 / 12
Mean content of CO to 13% O
2
in %
0.30 0.16 0.08 0.22
Emission of exhaust gases in g/s - wood
8.38 12.18 11.79 16.1
Temperature of exhaust gases in C°- wood
356 263 309 280
Hearth opening size in mm (LxP) 215x250 215x250 305x250 305x250
Hearth body size / hearth head in mm (LxHxP) 270x370x320
270x370x320
325x375x370
325x375x370
Oven size in mm (L x H x P) / 227x296x300
/ 333x300x376
Grate type
Flat grate, from outside movable
Stove height in mm
932 1348 962 1392
Stove width in mm
453 453 563 563
Stove depth (with handles) in mm
495 495 548 548
Weight in Kg
115 / 148 165 114 / 230 210 / 248
Safety measures
Chapter
4
* the hearth door has an automatic closure
The heating volume of the stoves according to EN 13240, for those buildings in which the thermal
insulation does not correspond to the instructions on heat protection is:
OMBRETTA CARLOTTA
(30 kcal/m
3
) - type of favorable construction: 170 m³ 230 m
3
(40 kcal/m
3
) - type of less favorable construction: 130 m³ 170 m
3
(50 kcal/m
3
) - type of unfavorable construction: 100 m³ 138 m
3
With a suitable thermal insulation, corresponding to the provisions on heat protection, the heating volume is
greater. In case of a temporary heating, with interruptions of more than 8 hours, the heating volume
decreases of about 25%.

Chimney stove
OMBRETTA - CARLOTTA
18
Instructions for installation and use – EN – Rev.05
2. TECHNICAL DESCRIPTION
The chimney stoves of DAL ZOTTO are suitable to heat living spaces for some periods or to support an
insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as
an auxiliary heating system during the whole year. As fuel, it is possible to use wood logs.
The chimney stove is made of metal sheets in galvanized steel, enameled cast iron and, depending on the
versions, thermo radiant ceramics or soapstone plates. The hearth is totally sheathed with single cast-iron
sheets. Inside it there is a turning and extractable grate.
The hearth is equipped with a panoramic door with ceramic glass (resistant up to 700 °C). This allows a
wonderful view of the burning flames. Furthermore, it is thus avoided the output of sparks and smoke.
Il riscaldamento dell’ambiente avviene:
a) by convection (about 70%): the passage of air through the double
sheath of the stove releases heat in the environment.
b) by radiation (about 30%): through the panoramic glass and the
external hot surfaces of the stove, the heat is radiated into the
environment.
The chimney stove is equipped with registers of primary and
secondary air by which it is adjusted the combustion air.
Primary air register (A Picture 1)
With the air register placed under the door of the hearth, it is
adjusted the passage of air through the ash drawer and the grate in
the fuel direction. The primary air is necessary for the combustion
process. The ash drawer must be regularly emptied, so that the ash
does not obstruct the primary air entry for the combustion. Through
the primary air the fire is also kept alive.
During wood combustion, the register of primary air must be opened
only for a while, because otherwise the wood burns fast and the
stove may overheat.
Secondary air register (B Picture 1)
Over the hearth door there is the secondary air register. Also this valve must be opened (then moved to the
right), especially for wood combustion, so that unburnt carbon does not undergo a post-combustion . See
paragraph 0.
3. RULES FOR INSTALLATION
The stove, assembled and ready for the installation, must be connected with a junction to the existing flue
of the house. The junction must be possibly short, straight, horizontal or positioned a little uphill. The
connections must be tight.
It is obligatory to respect the National and European rules, local regulations concerning building
matter and also fireproofs rules. Please apply to your chimney sweeper for all information.
You should verify the sufficient air entrance for the combustion in the installation place, with particular
attention to windows and doors with tight closing (seal ropes).
It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney. The diameter of the opening for
the connection must correspond at least to the diameter of the smokes pipe. The opening should be
equipped with a wall connection for the reception of the exhaust pipe and a rose window.
Before installation, verify if your floor can support the weight of the stove (for ex. distributing weight plate).
DAL ZOTTO is not responsible in case of modification of the product and for the use of not original
spare parts.
THE HEARTHS MUST NOT BE MODIFIED.
Picture 1
A
B

Chimney stove
OMBRETTA - CARLOTTA
Instructions for installation and use – EN – Rev.05
19
4. FIRE SAFETY
In the installation of the stove the following safety measures are to be followed:
a) the minimum distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat
(furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure must be 50 cm’s
on the back and on both sides; in order to assure a sufficient thermal insulation (Picture 2 A).
b) in front of the chimney stove there must not be any flammable object or building material, sensitive to
heat, at less 100 cm’s. of distance. This distance can be reduced to 40 cm’s if you will install in front of
the element to protect a retro ventilated and heat resistant protection. All minimum safety measures
are indicated in the plate of the products and they must be absolutely respected.
c) if the chimney stove must be installed on a non totally refractory floor, one must foresee a fireproof
background, for example a steel platform dimensions according to the local regulations. The platform
must stick out 50 cm’s sideways and 50 cm’s on the front side over the loading door (Picture 2 B)
The chimney stove must operate exclusively with the ash drawer inserted. The solid residue of the
combustion (ashes) must be collected in a hermetic container, resistant to fire. The stove must never be
ignited when there are gas or steam emissions (e.g. glue for linoleum, gasoline, etc.). Never deposit
flammable materials near the stove.
During the combustion will be spread thermal energy which warms up the surfaces, the door, the fireplace
glass, the handles and knobs, the smoke pipe and the front side of the stove. Please avoid the contact of
these parts without gloves or the relevant tools.
Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove.
The use of a wrong or wet fuel causes the formation of creosote deposits in the flue and will fuel a chimney
fire.
4.1. FIRST-AID MEASURES
Should any fire arise in the stack or in the flue:
a) Close the feeding door and the ash drawer door;
b) Close the controls of combustion air;
c) Extinguish the fire using carbon dioxide fire-fighting means (CO
2
dust);
d) Seek immediate intervention of FIRE BRIGADE.
Picture 2

Chimney stove
OMBRETTA - CARLOTTA
20
Instructions for installation and use – EN – Rev.05
DO NOT EXTINGUISH FIRE USING WATER JETS.
When the fire has been extinguished, let the flue check by an expert to find possible cracks and permeable
points.
5. CANNA FUMARIA
Essential requirements for a correct operation of the
appliance:
•the internal section must be preferably circular;
•be thermally insulated and water-proof and
produced with materials suitable to resist to heat,
combustion products and possible condensates;
•not be throttled and show a vertical arrangement
with deviations not greater than 45°;
•if already used, it must be clean;
•observe the technical data of the instructions
manual;
Should the flues have a square or rectangular section,
internal edges must be rounded with a radius not lower
than 20 mm. For the rectangular section, the maximum
ratio between the sides must be ≤1.5.
A too small section causes a decrease of the draught. It is
suggested a minimum height of 4 m.
The following features are forbidden and therefore they
endanger the good operation of the appliance: asbestos
cement, galvanized steel, rough and porous internal
surfaces. Picture 3 gives some examples of execution.
The minimum section must be 4 dm
2
(for example 20
x 20 cm’s) for appliances whose duct diameter is
lower than 200 mm, or 6.25 dm
2
(for example 25 x 25
cm’s) for appliances with diameter greater than 200
mm.
The draught created by the flue must be sufficient, but not excessive.
A too big flue section can feature a too big volume to be heated and consequently cause difficulties in the
operation of the appliance; to avoid this, tube the flue along its whole height. A too small section causes a
decrease of the draught.
The flue must be properly spaced from any flammable materials or fuels through a proper
insulation or an air cavity.
It is forbidden to let plant piping or air feeding channels pass in the same flue. Moreover, it is forbidden to
create movable or fixed openings on the same for the connection of further other appliances.
5.1. CHIMNEY CAP
The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap.
Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal
section of the flue.
Picture 3
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
(3)
(1)
(2)
(4)
(1) AISI 316 steel flue with double chamber
insulated with material resistant to 400°C.
Efficiency 100% excellent.
(2) Refractory flue with double insulated chamber
and external coating in lightweight concrete.
Efficiency 100% excellent.
(3) Traditional clay flue square section with
cavities. Efficiency 80% excellent.
(4) Avoid flues with rectangular internal section
whose ratio differs from the drawing. Efficiency
40% poor.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Dal Zotto Stove manuals