Dallmer Stausafe RS User manual

Rückstauverschluss Stausafe RS mit zwei selbsttätigen Verschlüssen und einem Notverschluss, für fäkalienfreie
Abwässer, Typ 5 , gemäß DIN EN 13564 für den Einbau in Entwässerungsanlagen nach DIN EN 12056
Rückstauverschluss Stausafe RS

Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Dallmer!
Bevor Sie das Produkt installieren, möchten wir Sie bitten, die Montageanleitung sorgfältig zu lesen und einzuhalten.
Einbausituationen
Der Rückstauverschluss dient dazu, das Zurückfließen von Abwasser bei Rückstau zu verhindern. Sein Betriebsverschluss
verschließt die Leitung bei Rückstau selbsttätig. Außerdem kann die Leitung durch Betätigung seines Notverschlusses
verschlossen werden. Der Rückstauverschluss ist stets in betriebsfähigem Zustand zu halten und muss jederzeit leicht zu-
gänglich sein.
Die Entwässerungsanlage ist nach DIN 1986-3 und DIN 1986-30 zu betreiben und zu warten.
Hinweis: Wir weisen darauf hin, dass Rückstauverschlüsse gemäß DIN EN 12056 Teil 1 bis 5 nur dann eingesetzt wer-
den dürfen, wenn die örtlichen Bauvorschriften und folgende Einbaukriterien eingehalten werden:
*Die Räume von untergeordneter Nutzung sind, d.h. dass keine wesentlichen Sachwerte oder die Gesundheit der Bewoh-
ner bei Überflutung der Räume beeinträchtigt werden.
*Bei Rückstau auf die Benutzung der Ablaufstellen verzichtet werden kann.
*Nur Ablaufstellen, die unterhalb der Rückstauebene liegen, dürfen durch den Rückstauverschluss geleitet werden. Sollte
der Einbau des Rückstauverschlusses nicht den oben angeführten Kriterien entsprechen, können wir keine Garantie für
das Produkt übernehmen.
Für etwaige Schäden, die durch Rückstau entstehen können, übernimmt Fa. Dallmer keine Haftung.
Betrieb
Bei Installation, Betrieb, Wartung oder Reparatur der Anlage sind die Unfallverhütungsvorschriften und die geltenden
DIN-Normen einzuhalten.
Die permanente Zugänglichkeit zum Rückstauverschluss und zu dem Handverschluss ist zwingend erforderlich.
Während eines zu erwartenden oder vorliegenden Rückstaus dürfen keine Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchge-
führt werden.
Inspektion: Der Rückstauverschluss ist einmal im Monat in Augenschein zu nehmen. Dabei ist der Handverschluss auf
einwandfreie Funktion zu prüfen.
Wartung: Der Rückstauverschluss ist von fachkundigem Personal halbjährlich zu warten. Darunter fällt das Entfernen von
Schmutz und Ablagerungen, das Reinigen aller Bauteile und ggf. Austausch der Dichtungen, sowie die Wiederinbetrieb-
nahme mit einer Dichtheitsprüfung.
- 2 -
Rückstausicherer Bereich
Rückstaugefährdeter Bereich
Rückstauebene
fäkalienfreies
Abwasser
Straße
Rückstauverschluss Stausafe RS

A
BD
C
V
661265
661289
661296
DN
100
125
150
A
490
503
590
B
378
378
425
D
240
240
274
V
31
31
23
C
220 - 330
220 - 330
261 - 349
2a.
1. 2.
2b.
Made in Germany
Hinweis: Während der Montage und Wartung nicht in die Rohrenden greifen! Quetschgefahr!
Der Einbauort für den Rückstauverschluss ist so zu wählen, dass alle rückstaugefährdeten Ablaufstellen geschützt werden.
Vor und nach dem Rückstauverschluss ist eine Beruhigungsstrecke von mindestens 1 m zu berücksichtigen. Hierbei ist sicher
zu stellen, dass bei Rückstau die Einrichtungen nicht benutzt werden. Es darf kein Regenwasser über den Rückstauverschluss
geführt werden. Am eingebauten Rückstauverschluss müssen die für die Wartung vorgesehenen Funktionsteile zugänglich und
die Funktionsprüfung nach DIN 1986-3 muss durchführbar sein.
Der Rückstauverschluss ist unbedingt
1. in Fließrichtung des Schmutzwassers
2. waagerecht in Längs- und Querrichtung einzubauen.
Einbau
Test
- 3 -

Inspektion
Der Rückstauverschluss ist einmal pro Monat vom Betreiber oder dessen Beauftragten zu inspizieren.
Dabei sind die folgenden Arbeitschritte durchzuführen:
Notverschluss mittels Handabsperrung mehrmals schließen und öffnen, um die Leichtgängigkeit zu erhalten.
Hinweis: Nach Beendigung der Inspektion muss der Notverschluss geöffnet sein!
Wartung
Der Rückstauverschluss muss zweimal im Jahr von fachkundigem Personal gewartet werden. Möglichst vor dem
Frühjahr und zum Herbst, gem. DIN EN 12056.
Hinweis: Zum Zeitpunkt der Wartung darf kein Rückstau vorliegen.
Inspektion und Wartung
4.
6.
3.
5.
1
5 4
2
3
Folgende Arbeiten sind durchzuführen:
siehe Checkliste Seite 7
• Entfernung der Deckelverschraubung (1)
• Gehäusedeckel (2) mit Dichtung und (oder)
Handabsperrung abziehen
• Verschlussklappen (3) herausziehen
• Entfernung von Schmutz und Ablagerungen
• Reinigung der Teile und prüfen der Dichtungen
• Zusammenbau der Teile
- 4 -

12.
10.
8.
11.
9.
7.
Zur Kontrolle des Rückstauverschlusses wird die Handabsperrung (4) geschlossen. Verschlussstopfen (5) herausdrehen
und Prüfrohr (als Zubehör erhältlich) einschrauben. Wasser einfüllen und bis zum Trichterrand aufsteigen lassen. Die
Wasserspiegelhöhe im Trichter 10 Minuten beobachten und gegebenenfalls durch Nachfüllen auf der ursprünglichen
Höhe halten. Der Rückstauverschluss gilt als ausreichend dicht, wenn in dieser Zeit nicht mehr als 500 cm³ / 0,5 l nach-
gefüllt werden müssen.
Kontrolle
Inspektion und Wartung
- 5 -

13.
15.
724847
664075 DN 100/125
664082 DN 150
664013
724854
664334 DN 100/125
664341 DN 150
664020
664617 DN 100/125
664631 DN 150
664662 DN 100/125
664488 DN 150
664419 DN 100/125
664440 DN 150
724847
Kontrolle
Ersatzteile und Zubehör
14.
16.
10 Min.
3
500 cm / 0,5 l
Test
- 6 -

Checkliste Stausafe RS
Wartung nach DIN 1986 - 30
Entfernung von Schmutz und Ablagerungen
Prüfen der Deckeldichtung nach DIN 1986 - 30 Abschnitt 4.2
Deckeldichtung 2000 DN 100/125
Deckeldichtung 2000 DN 150
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Prüfen der Klappendichtungen
Klappendichtung 2000 DN 100/125
Klappendichtung 2000 DN 150
Prüfen der 0-Ring Dichtungen an der Handabsperrung nach DIN 1986 - 30 Abschnitt 4.2
Simmering mit Dichtung für Handabsperrung
Prüfen auf Dichtigkeit - Funktionsprüfung nach DIN 1986 - 30
Abschnitt 4.2 bzw. der Einbau - Wartungsempfehlung
Prüfstopfen 1/2"
Zubehör: Prüfrohr
Prüfen auf Funktion der Handabsperrung nach DIN 1986 - 30 Abschnitt 4.2
Gehäusedeckel mit Handabsperrung 2000 DN 100/125
DN 150
Überprüfen des Klappeneinschubs (Edelstahl)
Klappeneinschub 2000 DN 100/125
Klappeneinschub 2000 DN 150
Funktionsprüfung nach DIN 1986 - 30
Gehäusedeckel mit Prüfstopfen 2000 DN 100/125
DN 150
Kreuzgriff zu Stausafe
Ersatzteile und Zubehör
Umbausatz Stausafe F
664402 DN 100/125
664426 DN 150
- 7 -
Art.-Nr. 664662
Art.-Nr. 664488
Art.-Nr. 664471
Art.-Nr. 664495
Art.-Nr. 724854
Art.-Nr. 724847
Art.-Nr. 664617
Art.-Nr. 664631
Art.-Nr. 664334
Art.-Nr. 664341
Art.-Nr. 664419
Art.-Nr. 664440
Art.-Nr. 664013
Art.-Nr. 664020

Dallmer GmbH + Co. KG
Wiebelsheidestraße 25
59757 Arnsberg
Germany
T +49 2932 9616 - 0
T +49 2932 9616 - 222
E info@dallmer.de
W www.dallmer.de
348661265 - 17/06
Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche
Korrekturen vorbehalten.
Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grund-
lage unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Übergabe
Dallmer übernimmt nur Gewährleistung für den Rückstauverschluss Stausafe RS wenn Einbau, Inbetriebnahme und
Wartung durch einen Fachbetrieb sowie ein bestimmungsgemäßer Betrieb nach den Einbau- und Bedienungsanleitungen
erfolgt.
Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass Verschleiß und durch mangelhafte Wartung verursachte Fehler keinen
Mangel darstellen.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Auslieferung an unseren Vertragspartner.
Dem Betreiber der Anlage sind sämtliche Dokumente zu übergeben und in die Funktion des Rückstauverschlusses
Stausafe RS gemäß DIN EN 12056-4 zu unterweisen.
Gewährleistung
- 8 -

Anti-flooding valve Stausafe RS with twin self-closing flaps and manually operated lock for use with faecel free waste
water, type 5, according to DIN EN 13564 for installation in drainage systems according to DIN EN 12056
Anti-flooding valve Stausafe RS

Safety notes
Congratulations on your purchase and welcome to Dallmer!
Please read the installation instructions carefully before installing the product and observe them.
Area of application
The anti-flooding valve serves to prevent the backflow of waste water in case of backwater. In case of backwater its
stainless steel flaps close the water pipeline itself.
Additionally you can close the pipeline by an emergency closure. The anti-flooding valve must always be in operative
condition and easy of access.
The emergency closure should be closed in case of non used waterpipes for longer time.
This drainage system is to be operated and maintained according to DIN 1986-3 and DIN 1986-30.
Note: We are advising that backwater closures in compliance with DIN EN 12056 Part 1 to 5 may only be used in
compliance with the local construction regulations and the following installation criteria:
*The spaces have a lower ranking use, which means that no significant material values or the health of the residents will
be impacted if the spaces flood.
*The use of the drain points can be waved in case of backwater.
*Only drain points that are located below the backwater level may be routed through the backwater closure. If the
installation of the backwater does not correspond with the criteria listed above, we cannot offer a warranty for the
product.
Dallmer is not liable for any damage as a result of backwater.
Operation
Compliance with accident prevention regulations, applicable DIN standards and guidelines and the regulations issued by
the local power supply company is mandatory for installation, operation, maintenance or repair of the system.
No repair or service work may be carried out while backwater is expected or existing.
Inspection
The operator and his agents must inspect the backwater closure monthly. Repeatedly close and open the emergency
closure with the manual lock to achieve free movement.
Maintenance
A qualified technician must maintain the backwater closure semi-annually. During maintenance, the antiflooding valve
must not be charged with waste water.
- 2 -
Backspace area
Backwater endangered area
backwater level
faecal-free
sewage
Street
Anti-flooding valve Stausafe RS

A
BD
C
V
661265
661289
661296
DN
100
125
150
A
490
503
590
B
378
378
425
D
240
240
274
V
31
31
23
C
220 - 330
220 - 330
261 - 349
2a.
1. 2.
2b.
Made in Germany
Do not reach into the pipe ends during installation and service work! Crushing hazard!Note:
The installation location for the Stausafe RS must be selected so that all drain points at risk of backwater are protected.
Observe a rest period of at least 1 m before and after the backwater closure. It must hereby be ensured that the facilities will
not be used in the event of backwater. No rain water may be routed through the backwater closure. The functional parts that
are provided on the integrated backwater closure for service work must be accessible and it must be possible to run the
functional check according to DIN 1986-3.
The anti-flooding valve is absolutely
1. in flow direction of the waste water
2. the Stausafe must be level in both axes.
Installation
Test
- 3 -

Inspection
The operator and his agents must inspect the backwater closure monthly.
The following work steps must thereby be taken:
Repeatedly close and open the emergency closure with the manual lock to achieve free movement.
The emergency closure must be open after the inspection is completed!Note:
Maintenance
A qualified technician must maintain the backwater closure semi-annually.
No backwater may be present at the time of maintenance work.Note:
Inspection and maintenance
4.
6.
3.
5.
1
5 4
2
3
The following work steps must be taken:
see checklist page 7
• removal the cover screw connection (1)
• remove cover (2) with seal and (or) manual
locking
• remove closure (3)
• removal dirt and accumulations
• cleaning of parts and test the seals
• assembling the parts
- 4 -

12.
10.
8.
11.
9.
7.
Close the emergency closure with the manual lock (4). Unscrew the check plug (5) and screw in the test pipe
(available as accessory). Fill in water and let it rise to the funnel edge. Monitor the water level in the funnel for
10 minutes and keep it at the original height by topping it up, if applicable. The backwater closure is considered
to be sufficiently tight when no more than 500 cm³ / 0,5 l have to be topped off during this period.
Check
- 5 -
Inspection and maintenance

13.
15.
724847
664075 DN 100/125
664082 DN 150
664013
724854
664334 DN 100/125
664341 DN 150
664020
664617 DN 100/125
664631 DN 150
664662 DN 100/125
664488 DN 150
664419 DN 100/125
664440 DN 150
724847
Check
Spare parts and accessories
14.
16.
10 Min.
3
500 cm / 0,5 l
Test
- 6 -

Checklist Stausafe RS
Maintenance according to DIN 1986 - 30
Cleaning of parts and test the seals
Testing the cover seal according to DIN 1986 - 30 section 4.2
Cover seal 2000 DN 100/125
Cover seal 2000 DN 150
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Check the folding seal
Folding seal 2000 DN 100/125
Folding seal 2000 DN 150
Check the 0-ring seals on the manually operated lock according to DIN 1986 - 30 section 4.2
Ring with seal for manually operated lock
Check for tightness - Function test according to DIN 1986 - 30
section 4.2 or the installation maintenance recommendation
Test-port plug 1/2"
Accessories: testing funnel 1/2"
Check for function of the manually operated lock according to DIN 1986 - 30 section 4.2
Cover with manually operated lock 2000 DN 100/125
DN 150
Checking the flap insert (stainless steel)
Flap insert 2000 DN 100/125
Flap insert 2000 DN 150
Functional test according to DIN 1986 - 30
Cover with test-port plug 2000 DN 100/125
DN 150
Wing nuts for Stausafe
Spare parts and accessories
Conversion set Stausafe F
664402 DN 100/125
664426 DN 150
- 7 -
item no. 664662
item no. 664488
item no. 664471
item no. 664495
item no. 724854
item no. 724847
item no. 664617
item no. 664631
item no. 664334
item no. 664341
item no. 664419
item no. 664440
item no. 664013
item no. 664020

Dallmer GmbH + Co. KG
Wiebelsheidestraße 25
59757 Arnsberg
Germany
T +49 2932 9616 - 0
T +49 2932 9616 - 222
E info@dallmer.de
W www.dallmer.de
348661265 - 17/06
All technical data of the installation manual has beenprepared with care, subject to subsequent corrections of obvious
errors.
Note: Compliance with this installation recommendation is required for a warranty claim based on our sales and delivery
conditions.
Handing over
The operator of the system must submit all the documents and the function of the anti-flooding valve Stausafe RS
according to DIN EN 12056-4.
Warranty
- 8 -
Dallmer will only provide the warranty for the Stausafe RS when the installation, initial operation and maintenance is
carried out by a qualified technical and with proper operation according to the installation and operating instructions.
To confirm the proper installation by an approved shop, a filled out response card must be sent to Dallmer. Dallmer is not
liable without this card.
It is explicitly advised that wear and tear and errors caused by insufficient maintenance do not represent a defect.
The warranty period is 24 months from delivery to our contact partner.
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

WURM
WURM EEV module Product information

Stern Engineering
Stern Engineering VENUS COMFORT 2032 Installation and maintenance guide

Texas Instruments
Texas Instruments DLP DLPC4420AEVM user guide

Puls
Puls MLY10.241 installation manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies E1339A User's and SCPI Programming Manual

Veripos
Veripos LD5 Operation manual

Arduino
Arduino NRF24L01 Tutorial

ELPRO
ELPRO ECOLOG-PRO 2PTR Operation manual

Buderus
Buderus FM441 installation instructions

Emerson
Emerson Vanessa 30000 Series Installation, operation and maintenance manual

Automationdirect.com
Automationdirect.com GSDA-CM-8 user manual

Parallel
Parallel Galleon installation guide