dancook 9000 User manual

dancook 9000
>> made in denmark <<

=
=
>>
1
2
3
+
+
= + x3
How to assemble

4

Brugsanvisning:
Anbring grillen på et sikkert og plant underlag.
Anvend trækul eller trækulsbriketter som brændsel - Der skal maximalt bruges 2 kg.
Optænding: Brændsel lægges i bunden af grillen og antændes med et egnet optændingsmiddel (tændvæske, tændblokke...).
Begynd først med grille når trækullene / briketterne er dækket af et fint lag aske.
Inden grillen anvendes første gang, skal den tændes og ved fuld varme brænde i minimum 30 minutter.
Advarsel! Grillen må ikke anvendes i lukkede eller overdækkede rum pga. faren for kulilteudvikling.
Advarsel! Grillen bliver meget varm, flyt den derfor ikke under brug.
Advarsel! Hæld aldrig tændvæske på en varm grill. Brug aldrig benzin, sprit eller andre eksplosive væsker til optænding.
Advarsel! Hold børn og dyr væk fra en tændt grill.
Forlad ikke grillen så længe, der findes gløder. Hav altid en spand vand inden for rækkevidde!
Grillen bør opbevares på et tørt sted og rengøres jævnligt.
Når grillen er blevet kold og kullene er brændt helt ud, kan grillen tømmes for aske.
Grillristen kan rengøres med en grillbørste og vaskes i sæbevand. Risten kan smøres ind i vegetabilsk olie efter rengøring.
GB
DK
Instructions - 9000
Instructions:
Use on a safe and level surface.
Use only charcoal or charcoal briquettes as fuel. Use a maximum of 2 kg of fuel at one time.
Lighting procedure: Place fuel in the bottom of the barbecue and light with a suitable barbecue fire starter (such as barbecue starter fluid or fuel cubes).
Do not cook before the charcoal has a light coating of ash.
First use: Heat fuel and keep red hot for at least 30 minutes. before cooking on the barbecue for the first time.
Warning! Do not use indoors or in closed spaces due to the danger of carbon monoxide build up!
Attention! This barbecue will become very hot - do not move it during operation.
Caution! Do not use any flammable liquids other than barbecue starter fluid to light or freshen the charcoal!
Warning! Keep children and pets away during use.
Never leave a hot barbecue unattended and always keep a bucket of water for extinguishing within reach!
Keep the barbecue in a dry place and clean it at regular intervals.
Before winter storage, clean your barbecue thoroughly and place it indoors.
After use: Empty ashes from the grill only when the barbecue has cooled down completely and that all coals have been extinguished.
Cleaning: The grill grid can be cleaned with a barbecue brush and washed in soapy water. Oil the grill grid with vegetable oil after cleaning.
DE Bedienungsanleitung:
Wählen Sie immer einen geeigneten Plats zum Grillen. Das Grillgerät muss vor Inbetriebnahme auf einen sicheren, ebenen Untergrund gestellt werden.
Der Brennstoffbehälter hat ein Fassungsvermögen von 2-3 kg handelsüblicher Grillholzkohle oder -briketts.
Bedienung: Holzkohlestücke oder Grillbriketts in die Feuermulde legen und einem geeigneten Anzündmittel anbrennen (z.B. Grill-Anzündriegel).
Mit dem Grillen erst beginnen, wenn die Holzkohleglut eine feine weisse Aschenschicht hat.
Beim erstmaligen Gebrauch: Die Kohlen sollen mindestens 30 Minuten durchglühen, bevor auf dem Grill zum ersten Mal gegrillt wird.
Achtung! Grill nicht in geschlossenen oder überdachten Räumen verwenden.
Achtung! Das Grillgerät wird sehr heiss, bewegen Sie es während des Betriebes nicht.
Achtung! Keinen Spiritus, kein Benzin oder vergleichbare Flüssigkeiten zum Anzünden und Wiederanzünden verwenden.
Achtung! Kinder und Haustiere fernhalten.
Den Grill nicht verlassen so lange die Kohlen glühen. Einen Eimer Wasser immer dabei haben.
Den Grill an einem trockenen Ort aufbewahren und in regelmäßigen Abständen reinigen.
Bevor er winterfest aufbewahrt wird, ist er sorgfältig zu reinigen und drinnen abzustellen.
Nach Gebrauch: Die Asche erst dann aus dem Grill entleeren, wenn sie vollständig abgekühlt und die gesamte Kohle verloschen ist.
Reinigung: Das Grillrost kann mit einer entsprechenden Bürste gereinigt und in Seifenwasser abgewaschen werden.
Nach dem Reinigen das Grillrost mit Pflanzenöl einstreichen.
SE Anvisningar:
Använd på en säker och jämn yta. Använd endast grillkol eller grillbriketter som bränsle. Använd högst 2 kg bränsle åt gången.
Tändningsmetod: Placera bränslet på grillens botten och tänd med lämplig grilltändare (t.ex. tändvätska eller tändkuber).
Påbörja inte tillagningen förrän kolen har en tunn askyta.
Första användningstillfället: Hetta upp bränslet och håll det glödhett i minst 30 minuter innan du tillagar mat på grillen för första gången.
Varning! Använd inte grillen inomhus eller i slutna utrymmen på grund av risken för koloxidansamling!
Obs! Denna grill blir mycket varm – flytta den inte under användning.
Säkerhetsvarning! Använd inte några andra tändbara vätskor än tändvätska för att tända eller friska upp grillkolen!
Varning! Håll barn och husdjur på avstånd under användning.
Lämna aldrig en varm grill oövervakad och ha alltid en hink med vatten inom räckhåll för att släcka med!
Förvara grillen på en torr plats och rengör den regelbundet.
Rengör grillen noggrant och ställ den inomhus för vinterförvaring.
Efter användning: Töm ut askan från grillen först när den har svalnat helt och all kol har slocknat.
Rengöring: Grillgallret kan rengöras med en grillborste och diskas i vatten med diskmedel. Olja in grillgallret med vegetabilisk olja efter rengöring.

Instructions - 9000
Aanwijzingen:
Gebruik de barbecue op een vlak en veilig oppervlak.
Gebruik als brandstof alleen houtskool of houtskoolbriketten. Gebruik maximaal 2 kg brandstof tegelijk.
Aansteekprocedure: Plaats brandstof op de bodem van de barbecue en steek deze aan met een geschikt aanmaakmiddel voor barbecues
(zoals aanmaakvloeistof of aanmaakblokjes).
Gebruik de barbecue pas nadat op de houtskool een lichte aslaag is ontstaan.
Eerste gebruik: Verwarm de brandstof en houd deze tenminste 30 minuten gloeiend heet voordat u de barbecue voor het eerst gebruikt.
Waarschuwing! Vanwege het gevaar voor de vorming van koolmonoxide nooit binnenshuis of in afgesloten ruimten gebruiken!
Let op! Deze barbecue wordt gloeiend heet - verplaats de barbecue niet tijdens het gebruik.
Voorzichtig! Gebruik geen brandbare vloeistoffen anders dan aanmaakvloeistof voor barbecues om de houtskool aan te steken of opnieuw aan te steken!
Waarschuwing! Houd tijdens het gebruik kinderen en huisdieren uit de buurt.
Laat een hete barbecue nooit onbewaakt achter en houd altijd een emmer bluswater binnen handbereik!
Bewaar de barbecue op een droge plaats en maak hem regelmatig schoon.
Maak de barbecue grondig schoon voordat u hem opbergt voor de winter en bewaar hem binnen.
Na het gebruik: verwijder de as pas uit de grill wanneer de barbecue volledig is afgekoeld en alle kolen zijn uitgedoofd.
Reinigen: reinig het rooster van de grill met een barbecueborstel en was het af met zeepsop. Wrijf het rooster daarna in met een plantaardige olie.
NL
Ohjeet:
Käytä laitetta ainoastaan turvallisella ja tasaisella alustalla.
Käytä polttoaineena vain puuhiiliä tai puuhiilibrikettejä (grillihiiliä). Laita grilliin enintään 2 kg polttoainetta kerrallaan.
Sytyttäminen: Aseta polttoaine grillin alaosaan ja sytytä se sopivan sytytysvälineen (kuten sytytysnesteen tai polttoainekuutioiden) avulla.
Älä laita ruokaa grilliin ennen kuin puuhiilissä on kevyt tuhkapeite.
Ensimmäinen käyttökerta: Lämmitä polttoaine ja anna sen hehkua kirkkaan punaisena vähintään 30 minuuttia ennen kuin laitat ruokaa grilliin
ensimmäisen kerran.
Varoitus! Älä käytä grilliä sisätiloissa tai suljetuissa tiloissa, sillä muuten voi muodostua hiilimonoksidia (häkää).
Huomautus! Grilli kuumenee erittäin kuumaksi − älä yritä siirtää sitä käytön aikana.
Varoitus! Käytä puuhiilien sytyttämiseen ainoastaan grillauskäyttöä varten tarkoitettua sytytysnestettä!
Varoitus! Pidä lapset ja lemmikkieläimet etäällä grillistä sen käytön aikana.
Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa, ja pidä aina vesiämpäri grillin lähellä sammutustöitä varten!
Säilytä grilliä kuivassa paikassa ja puhdista se säännöllisesti.
Puhdista grilli huolellisesti ennen varastointia ja säilytä sitä sisätiloissa.
Käytön jälkeen: Tyhjennä tuhkat grillistä vasta, kun grilli on täysin jäähtynyt ja kaikki hiilet ovat sammuneet.
Puhdistus: Grillin säleikkö voidaan puhdistaa grilliharjalla ja pestä saippuavesiliuoksella. Voitele grillin säleikkö puhdistuksen jälkeen kasviöljyllä.
FI
Instrucciones:
Utilizar en una superficie segura y lisa.
Utilizar sólo carbón o briquetas como combustible. Utilizar un máximo de 2 kg de combustible de una vez.
Procedimiento de encendido: Colocar combustible en el fondo de la barbacoa y encender con un iniciador de fuego para barbacoas adecuado (como
líquido de encendido de barbacoas o cubos de combustible)
No cocinar hasta que el carbón tenga un recubrimiento ligero de ceniza.
Primera utilización: Calentar el combustible y mantenerlo al rojo vivo durante 30 minutos como mínimo antes de cocinar en la barbacoa por primera vez.
Advertencia! No utilizar en el interior o en espacios cerrados debido al peligro de formación de monóxido de carbono.
Atención! Esta barbacoa se vuelve muy caliente - no moverla durante su uso.
Precaución! No utilizar ningún líquido inflamable salvo líquidos de encendido de barbacoas para encender o avivar el carbón.
Advertencia! Mantener a niños y animales alejados durante el uso.
No dejar nunca una barbacoa sin vigilar y tener siempre un cubo de agua a mano para extinguir el fuego en caso necesario.
Mantener la barbacoa en un lugar seco y limpiarla con regularidad.
Antes de guardarla para el verano, limpiar la barbacoa a fondo y colocarla en el interior.
Después de la utilización: vaciar las cenizas de la parrilla sólo cuando la barbacoa se haya enfriado completamente y cuando todo el carbón se haya
extinguido.
Limpieza: la parrilla puede limpiarse con un cepillo para barbacoas y lavarse en agua jabonosa. Lubricar la parrilla con aceite vegetal después de la limpieza.
ES
Instruções:
Utilize numa superfície segura e nivelada.
Utilize apenas carvão ou briquettes de carvão como combustível. Utilize um máximo de 2 kg de combustível de cada vez.
Procedimento para acender: Coloque o combustível no fundo do grelhador e acenda com um produto próprio para acender grelhadores (em forma de
líquido ou acendalhas).
Não cozinhe antes do carvão ter uma pequena camada de cinza.
Primeira utilização: Aqueça o combustível e mantenha a chama acesa durante pelo menos 30 minutos antes de cozinhar no grelhador pela primeira vez.
Aviso! Não utilize dentro de casa nem em espaços fechados devido ao perigo de formação de monóxido de carbono!
Atenção! Este grelhador pode aquecer muito por isso não o transporte enquanto estiver a ser utilizado.
Cuidado! Não utilize líquidos inflamáveis, que não sejam líquidos próprios para acender grelhadores, para acender ou espevitar o carvão!
Aviso! Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados quando estiver a utilizar.
Nunca deixe um grelhador aceso sem vigilância e tenha sempre à mão um balde com água para apagar!
Guarde o grelhador num local seco e limpe-o regularmente.
Antes de guardar para o Inverno limpe bem o grelhador e guarde-o num local interior.
Depois de utilizar: Esvazie as cinzas do grelhador apenas depois deste ter arrefecido completamente e de todo o carvão estar apagado.
Limpeza: A grelha pode ser limpa com uma escova própria e lavada com água e sabão. Aplique óleo vegetal na grelha depois de limpar.
PT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

The Fireplace
The Fireplace JETMASTER 700 D installation instructions

Superior
Superior VRE4543EN Installation and operation instructions

Napoleon
Napoleon PATIOFLAME GPFN Installation and operation instructions

Endless Summer
Endless Summer Dakota GAD19101ES owner's manual

Vermont Castings
Vermont Castings ODGSR36A Homeowner's installation and operating manual

FEUERHAND
FEUERHAND PYRON user manual