DARTY DELTA DORE User manual

NOTICE
MARQUE: DELTA DORE
REFERENCE: DETEC FUM DFR TYXAL+
CODIC: 4239458

DFR TYXAL+
www.deltadore.com
FR Notice d’installation
EN Installation guide
DE Installationsanleitung
IT Guida di installazione
ES Manual de instalación
NL Installatiehandleiding
PL Instrukcja instalacji
Lithium 9Vdc - Lithium CR123 3 Vdc
Autonomie 10 ans
Autonomy 10 years
Consumption stand-by : 2µA
Consumption : 16,2 mA max.
85 dBA max. - 3 m.
868,30 MHz / 868,95 MHz
(EN 300 220) 100 m Ý 300m
-10°C / +70°C
0°C / +50°C
IP IP 30 - IK 04
75%
Ø 120 x 55 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product
information (Ì)
164 gr. Instructions
Important
Product
Informations
Piles à l’intérieur / Batteries inside /
Mit Batterien / Pile all’interno /
Pilas en el interior / Baterie wewn¹trz /
Batterijen binnenin
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto
/ Contenido / Spis treści / Inhoud
Détecteur de Fumée
EN14604: 2005 + AC2008
“Conforme au référentiel NF DAAF”
(15)
n° DoP 0333-CPR-292119-1
www.marque-nf.com

- 2 - - 3 -
FR
Le détecteur peut être associé à un système d’alarme et aux
automatismes DELTA DORE radio X3D.
Le marquage CE apposé sur ce produit atteste sa conformité aux direc-
tives européennes qui lui sont applicables, en particulier sa conformité
aux spécifications harmonisées de la norme EN14604 en regard de la
directive 89/106/CEE relative aux produits de construction.
1. Presentation
2. Emplacement
Emplacements contre-indiqués:
Ne pas installer le détecteur :
• A moins de 1m des bouches de chauffage, de refroidissement ou
d’aération.
La fumée pourrait être éloignée ou diluée.
• Dans un endroit où la température risque de descendre sous 0°C ou
monter au-dessus de +50°C ;
risque de mauvais fonctionnement du détecteur.
• Dans un local où il y a un risque de condensation. Les salles de bains et
buanderies sont à proscrire.
• Là où les fumées peuvent se dégager (cuisine ou garage peu ventilé) et
générer des alarmes indésirables.
• Dans un endroit trop poussiéreux
Type de montage
Mural uniquement
Plafonnier uniquement
Mural ou plafonnier
Source principale d’alimentation Interne au dispositif
Autonomie Pile LITHIUM
Dispositif interconnectable (filaire / radio)
Prévu pour installation dans camping-car
Raccordement à des dispositifs auxiliaires externes
Liaison radio
Indicateur d’alarme individuelle
Dispositif de neutralisation d’alarme
Option accessibilité
Oui Non
Oui Non
Oui Non
Oui Non
Oui Non
1an 5ans 10ans
Oui Non
Oui Non
Oui Non
Oui Non
Oui Non
Des conseils d’installation complémentaires, l’attestation d’ins-
tallation ainsi que «La Déclaration de Performance Obligatoire»
de cet équipement sont disponibles dans la fiche produit du DFR
TYXAL+ sur notre site internet www.deltadore.com
Matériel fabriqué par SHD BP10809 sous la référence DOF79R.
Vous devez contrôler le fonctionnement intégral
de votre détecteur, une fois par mois et après
chaque changement de pile.
En appuyant quelques secondes sur le bouton,
«test» situé sur le capot. le voyant s’allume. le
détecteur émet 2 bip.
Ne tentez pas de provoquer une alarme par d’autre moyens (utilisation de
briquet, etc..); vous pourriez endommager le détecteur ou pire, créer un
début d’incendie.
Votre détecteur a été conçu pour nécessiter le moins d’entretien possible.
Toutefois, quelques opérations simples sont à effectuer une fois par an.
Après avoir retiré le détecteur:
• Nettoyer les fentes du détecteur (situées sur le coté) avec un aspirateur,
en utilisant une brosse douce ou directement un de ses accessoires.
• Utiliser un chiffon légèrement humide pour nettoyer l’extérieur du capot.
Certification:
Contrôle fonctionnel et entretien:
Il est recommandé de remplacer ce détecteur au bout de 10 ans.
Le marquage CE apposé sur ce produit atteste sa conformité aux direc-
tives européennes qui lui sont applicables, en particulier sa conformité
aux spécifications harmonisées de la norme EN14604 en regard du
règlement 305/2011 relatif aux produits de construction.
La marque NF appliqué au DAAF, c’est l’assurance de la sécurité
et d’une qualité constante contrôlées par des spécialistes. Par ses
contrôles rigoureux et exhaustifs ( système de management de la qualité
du titulaire, contrôle des fabrications, audit et essais de surveillance…)
elle apporte au consommateur toutes les garanties de conformité des
produits certifiés.
La marque NF-Sécurité Incendie Domestique atteste la conformité du
produit au référentiel NF292 ; elle est délivrée et surveillée par :
AFNOR Certification
11 rue Françis de Pressensé
93 571 LA PLAINE ST DENIS Cedex.
Caractéristiques certifiées essentielles couvertes par la marque NF

- 4 - - 5 -
FR
2. Emplacement
20 cm
90 cm
15-25
cm
60 cm
• Le détecteur doit être fixé, de préférence, au
plafond et au centre de la pièce.
Sinon, fixez le à plus de 20 cm de tout obstacle
(mur cloison, poutre, ...) et à plus de 60 cm de
tout angle de la pièce.
• En cas d’impossibilité, fixez le détecteur sur
le mur à une distance comprise entre 15 et 25
cm du plafond.
• En cas de plafond à forte inclinaison, fixez le
détecteur à un emplacement compris entre 20
et 90 cm de la verticale passant par le point le
plus haut.
Dans l’habitation :
Dans la pièce :
Emplacements recommandés:
• Pour une protection renforcée :
- Placez un détecteur dans chaque pièce, en évitant les emplacements
contre indiqués.
• Pour une protection de base :
- Placez un détecteur à chaque étage.
- Placez un détecteur à proximité des zones de couchage
(par exemple, dans le couloir conduisant aux chambres ; en cas de
long couloir > 10m, placez 1 détecteur à chaque extrémité).
- Placez un détecteur dans chaque chambre à coucher occupée par
un fumeur.
Appartement Maison
Salle à
manger
Cuisine Chambre
Chambre fumeur
Séjour
Chambre
Protection de base
Protection renforcée
Chambre Chambre
Séjour Cuisine
Sous-sol
Couloir
3. Fixation
2
1
Ê Séparez les 2 parties du
boîtier.
Ë Tracez et percez les trous à
l’emplacement prévu.
Fixez le socle avec la visserie adaptée
au support.
4. Mise en service
2 3
+
-+
-
1
+
-+
-
Ê Attention, pile 9V
livrée à l’envers.
Ë Mettez la pile 9V en
place, en respectant le
sens.
Enlevez le feuillard sur
la pile 3V.
Ì Remontez le
détecteur sur son
socle.

- 6 - - 7 -
FR
7. Fonctionnement en mode autonome (sans centrale)
avec une siréne Si Tyxal+
6. Associer des fonctions domotiques
• Association avec un système d’alarme
• Choix du mode de déclenchement
• Test
Voir notice d’installation
système
5. Fonctionnement avec un système d’alarme
8. Changement de la pile
1
+
-+
-
2
Le détecteur émet un bip et le voyant s’allume toutes les 40 secondes, les
piles sont usées.
Ne pas utiliser de pile rechargeable.
T2
> 5s
OK
BIP
123
> 5s
ÊMettez la sirène en
attente d’association
(voir sa notice).
Appuyez 5 secondes
sur la touche T2
jusqu’à ce que
le voyant rouge
s’allume fixe.
ËAppuyer 5 secondes sur
le détecteur de fumée.
ÌLa sirène
émet un Bip
pour confirmer
l’association.
Appuyez
brièvement sur la
touche T2 pour
sortir du mode
d’association.
• Association avec un récepteur volet
roulant
• Association avec un moteur volet
roulant Rollia
> 90s
OFF
Or
Alarme incendie
Association avec la siréne
Fonctionnement
Exemple avec
une télécom-
mande
Voir notice d’installation
système
7. Fonctionnement en mode autonome (sans centrale)
avec une sirène Si Tyxal+
9. Garantie 5 ans
DELTA DORE garantit 5 ans à l’acheteur le détecteur (hormis la pile) contre
tout vice de fabrication à partir de sa date d’achat. La responsabilité de DELTA
DORE, pour cette garantie, se limite à réparer ou à remplacer le détecteur.
L’acheteur devra expédier le détecteur accompagné de la preuve de la date
d’achat, frais de port aller-retour à la charge de l’acheteur à l’adresse suivante :
Ce manuel d’utilisation est à conserver par l’acheteur pendant toute
la durée de vie du détecteur.
DELTA DORE
Le vieux chêne
35270 BONNEMAIN
Assistance téléphonique au consommateur:
Cette garantie ne s’appliquera pas à un détecteur endommagé,
modifié, mal utilisé ou mal entretenu.

- 8 - - 9 -
EN
1. Presentation
2. Location
Locations to avoid
Do not install the detector:
• Within a metre from vents for heating, cooling or circulating air.
The smoke could be blown away from the detector or be diluted.
• In a place where the temperature could drop beneath 0°C or rise above
+50°C;
risk of detector not working correctly.
• In a place where there is a risk of condensation. Bathrooms and laundry
rooms are not recommended.
• Places where smoke could gather (kitchen or poorly ventilated garage)
and cause false alarms.
• In a place that is excessively dusty.
Additional installation recommendations, as well as the "Mandatory
Performance Declaration" for this equipment are available in the
product file for DFR TYXAL+ on our website www.deltadore.com
Material manufactured by SHD BP10809 under reference DOF79R.
You must check that your detector is functional once
a month or after each battery change.
Pressing the "test" button on the case for a few
seconds will light up the LED and the detector will
emit 2 beeps.
Do not try to trigger the alarm any other way (using a lighter, etc.) because
you could damage the detector or even start a fire.
Your detector has been designed to require the minimum maintenance pos-
sible. However, some simple actions need to be performed once a year.
After having removed the detector:
• Clean the cracks in the detector (located on the side) with a vacuum
cleaner, using a soft brush or a vacuum cleaner accessory.
• Use a slightly damp cloth to clean the outside of the case.
Functional check and maintenance:
It is recommended that the detector be replaced after 10 years.
The detector can be associated with a DELTA DORE wireless X3D
alarm and control system.
2. Location
20 cm
90 cm
15-25
cm
60 cm
• The detector should preferentially be at-
tached to the ceiling in the middle of the room.
Otherwise, attach it more than 20cm from any
obstacle (partition wall, beam, etc.) and over
60cm from any room corner.
• If this is impossible, attach the detector to
the wall at a distance of between 15 and 25cm
from the ceiling.
• In the case of an angled ceiling, attach the
detector at a location between 20 and 90 cm
vertically below the highest point.
In the home:
In the room:
Recommended locations:
• For enhanced protection:
- Place a detector in each room, avert using listed places to avoid.
• For basic protection:
- Place a detector on each floor.
- Place a detector close to sleeping areas
(for example, in the corridor leading to rooms; in the case
of a long corridor > 10m, place 1 detector at each end).
- Place a detector in each bedroom occupied by a smoker.
Flat House
Dining
room
Kitchen Bedroom
Smoker
bedroom
Lounge
Bedroom
Basic protection
Enhanced protection
Bedroom Bedroom
Lounge Kitchen
Basement
Corridor

- 10 - - 11 -
EN
3. Mounting
2
1
Ê Separate the 2 parts of
the unit.
Ë Mark and drill fitting
holes.
Attach the base with suitable fixings for
mounting.
4. Activation
2 3
+
-+
-
1
+
-+
-
Ê Note, 9V battery
provided on reverse.
Ë Install the 9V battery,
ensuring it is installed
in the correct direction.
Remove the strip from
the 3V battery.
Ì Mount the detector
on its base.
7. Operation in standalone mode (without control unit)
with a Si Tyxal+ siren
6. Associate home automation functions
• Association with an alarm system
• Selection of triggering method
• Test
Read system installation
guide
5. Operation with an alarm system
T2
> 5s
OK
BIP
123
> 5s
ÊSet to the siren to
association mode
(see instructions).
Press the T2 button
for 5 seconds until
the red LED comes
on constantly.
ËPress the smoke alarm
button for 5 seconds.
ÌThe siren beeps
once to confirm
the association.
Briefly press
button T2 to
exit association
mode.
• Association with a roller shutter
sensor
• Association with a Rollia roller
shutter motor
Association with the siren
Read system installation
guide

- 13 -
DE
- 12 -
8. Battery replacement
1
+
-+
-
2
If the detector beeps and the LED comes on every 40 seconds, the battery is
dead.
Do not use rechargeable battery.
> 90s
OFF
Or
Smoke alarm
Operation
Example with
a remote
control
7. Operation in standalone mode (without control unit)
with a Si Tyxal+ siren

- 14 - - 15 -
DE
1. Produktbeschreibung
2. Einbauort
Ungeeignete Einbauorte:
Montieren Sie den Melder nicht:
• in weniger als 1 m von Heiz-, Kühl- oder Lüftungsöffnungen entfernt.
Der Rauch könnte abgeführt oder verteilt werden.
• an einer Stelle, an der die Temperatur unter 0°C sinken oder über +50°C
ansteigen kann;
beim Melder können Betriebsstörungen auftreten.
• in Räumen, in denen Kondensierung auftreten kann. Badezimmer und
Waschküchen sind ungeeignet.
• in Räumen, in denen unter normalen Bedingungen Rauch entsteht, der
einen Fehlalarm auslösen könnte (Küche oder wenig belüftete Garage).
• an Orten mit intensiver Staubentwicklung
Weitere Installationshinweise sowie die "Leistungserklärung"
dieses Geräts finden Sie im DFR TYXAL+ Produktdatenblatt auf
unserer Website www.deltadore.com
Hergestellt von SHD BP10809 unter der Referenz DOF79R.
Führen Sie jeweils ein Mal pro Monat bzw. nach
Batteriewechsel eine vollständige Funktionsprüfung
durch.
Drücken Sie einige Sekunden den TEST-Knopf auf
der Abdeckung. Die Kontrollleuchte geht an. Der
Melder erzeugt 2 Pieptöne.
Versuchen Sie nicht, mit anderen Mitteln (Feuerzeug etc.) einen Alarm aus-
zulösen. Der Melder kann dadurch beschädigt werden oder sogar ein Brand
verursacht werden.
Der Rauchmelder wurde für einen minimalen Instandhaltungsbedarf konzipi-
ert. Dennoch sind ein Mal pro Jahr folgende einfache Wartungshandlungen
durchzuführen:
Nach Abnehmen des Melders:
• Reinigen Sie die Seitenschlitze mit der weichen Bürste des Staub-
saugers oder verwenden Sie eines der Zubehörteile.
• Reinigen Sie die Abdeckung außen mit einem leicht angefeuchteten
Tuch.
Funktionsprüfung und Wartung:
Der Rauchmelder sollte nach 10 Jahren ausgewechselt werden.
Der Melder kann einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D und
der Hausautomation zugeordnet werden.
2. Einbauort
20 cm
90 cm
15-25
cm
60 cm
• Der Melder ist möglichst an der Decke in der
Mitte des Raums anzubringen.
Andernfalls den Melder mehr als 20 cm von
Hindernissen (Mauer, Wand, Balken o.ä.)
sowie mehr als 60 cm von jeder Raumecke
entfernt befestigen.
• Wenn dies nicht möglich ist, befestigen Sie
den Melder 15 - 25 cm unterhalb der Decke an
der Wand.
• Bei stark geneigter Decke befestigen Sie den
Melder in 20 - 90 cm Entfernung von der durch
die höchste Stelle verlaufenden Senkrechten.
Wohnung/Haus:
Zimmer:
Empfohlene Einbauorte:
• Optimaler Schutz:
- Installieren Sie in jedem Raum einen Rauchmelder und vermeiden
Sie dabei die genannten ungeeigneten Einbauorte.
• Mindestschutz:
- Installieren Sie in jedem Stockwerk einen Rauchmelder.
- Installieren Sie einen Rauchmelder in der Nähe der Schlafbereiche
(z. B. im Flur, der zur den Schlafzimmern führt; bei einem langen Flur >
10 m an jedem Ende einen Rauchmelder installieren).
- Installieren Sie in jedem Schlafzimmer, in dem geraucht wird, einen
Rauchmelder.
Wohnung Haus
Ess-
zimmer
Küche Schlafzimmer
Schlafzimmer
(Raucher)
Wohnzimmer
Schlafzimmer
Mindestschutz
Optimaler Schutz
Schlafzimmer Schlafzimmer
Wohnzimmer Küche
Keller
Flur

- 16 - - 17 -
DE
7. Autonomer Betrieb (ohne Zentrale) mit einer Si Tyxal+
Sirene
6. Kombination mit Domotik-Anwendungen
• Verbindung mit einem Alarmsystem
• Wahl der Auslösungsbetriebsart
• Test
Siehe
Installationsanleitung des
Systems
5. Betrieb mit einem Alarmsystem
T2
> 5s
OK
BIP
123
> 5s
• Zuordnung mit einem Rollläden-
Empfänger
• Zuordnung mit einem Rollia Roll-
ladenmotor
Verbindung mit der Sirene
Siehe
Installationsanleitung des
Systems
ÊSchalten Sie die
Sirene in Wart-
estellung auf den
Lernmodus (siehe
Bedienungsanlei-
tung). Drücken Sie 5
Sekunden lang auf
die Taste T2, bis die
rote Kontrollleuchte
leuchtet.
ËDrücken Sie 5
Sekunden lang die
Rauchmelder-Taste.
ÌDie Sirene be-
stätigt die Zuwei-
sung durch einen
Piepton. Drücken
Sie einmal kurz
die Taste T2,
um den Zuwei-
sungsmodus zu
verlassen.
3. Montage
2
1
4. Inbetriebnahme
2 3
+
-+
-
1
+
-+
-
Ê Öffnen Sie das Gehäuse,
indem Sie die zwei Gehäu-
seteile trennen.
Ë Bohrstellen markieren und Löcher an
den vorgesehenen Stellen bohren.
Befestigen Sie den Sockel mit den für
den Untergrund geeigneten Schrauben.
Ê Achtung, 9 V-Batterie
falsch herum
geliefert.
Ë 9 V-Batterie unter
Beachtung der Polung
einsetzen.
Schutzfolie der 3
V-Batterie entfernen.
Ì Melder wieder
an der Halterung
anbringen.

- 19 -
IT
- 18 -
8. Batteriewechsel
1
+
-+
-
2
Der Melder piept und die Kontrollleuchte blinkt alle 40 Sekunden: die Batterie
ist leer.
Verwenden Sie keine Akkus.
> 90s
OFF
Or
Feueralarm
Funktionsweise
Beispiel mit
einer Fernbe-
dienung
7. Autonomer Betrieb (ohne Zentrale) mit einer Si Tyxal+
Sirene

- 20 - - 21 -
IT
2. Posizionamento
20 cm
90 cm
15-25
cm
60 cm
• Il rivelatore deve essere fissato preferibil-
mente al soffitto e al centro della stanza.
Altrimenti, dovrà essere fissato a più di 20 cm
da ogni ostacolo (muro, parete divisoria, trave,
ecc.) e a più di 60 cm da ogni angolo della
stanza.
• In caso di impossibilità, fissare il rivelatore sul
muro a una distanza compresa tra 15 e 25 cm
dal soffitto.
• In caso di soffitto con una forte inclinazione,
fissare il rivelatore in una posizione compresa
tra 20 e 90 cm rispetto alla verticale che passa
per il punto più alto.
Nell'abitazione:
Nella stanza:
Posizioni consigliate:
• Per una protezione ottimale:
- Collocare un rivelatore in ogni stanza, evitando le posizioni
controindicate.
• Per una protezione di base:
- Collocare un rivelatore su ogni piano.
- Collocare un rivelatore in prossimità delle zone notte (ad esempio, nel
corridoio che conduce alle camere; in caso di corridoio lungo > 10 m,
collocare 1 rivelatore ad ogni estremità).
- Collocare un rivelatore in ogni camera da letto occupata da un
fumatore.
Appartamento Casa
Sala da
pranzo
Cucina Camera
Camera
fumatore
Soggiorno
Camera
Protezione di base
Protezione ottimale
Camera Camera
Soggiorno Cucina
Seminterrato
Corridoio
1. Presentazione
2. Posizionamento
Posizioni controindicate:
Non installare il rivelatore:
• A meno di 1 m da bocchette di riscaldamento, di raffreddamento o di
aerazione.
Il fumo potrebbe essere allontanato o diluito.
• In un punto in cui la temperatura rischia di scendere al di sotto di 0 °C o di
salire al di sopra di 50 °C; rischio di cattivo funzionamento del rivelatore.
• In un locale in cui vi è un rischio di condensazione. I bagni e le lavanderie
devono essere evitati.
Nei luoghi in cui possono essere esalati dei fumi (cucina o garage poco
ventilato), generando degli allarmi indesiderati.
• In un luogo troppo polveroso
Dei consigli di installazione supplementari, insieme alla "Dichia-
razione di Prestazione Obbligatoria"di questo dispositivo, sono
disponibili nella scheda prodotto del DFR TYXAL+ sul nostro sito
Internet www.deltadore.com
Materiale fabbricato da SHD BP10809 con il codice DOF79R.
È necessario controllare il funzionamento integrale
del rivelatore una volta al mese o dopo ogni
sostituzione di pila.
Premendo per alcuni secondi sul pulsante "test"
situato sul coperchio, la spia si accende e il
rivelatore emette 2 segnali acustici.
Non tentare di provocare un allarme con altri mezzi (utilizzo di un accendino,
ecc.); si rischierebbe di danneggiare il rivelatore o peggio, di creare un inizio
di incendio.
Il rivelatore è stato progettato per necessitare della minore manutenzione
possibile. Tuttavia, alcune semplici operazioni devono essere effettuate una
volta all'anno.
Dopo avere tolto il rivelatore:
• Pulire le fessure del rivelatore (situate sul lato) con un aspiratore, utiliz-
zando una spazzola morbida o direttamente uno dei suoi accessori.
• Utilizzare un panno leggermente inumidito per pulire l’esterno del
coperchio.
Controllo funzionale e manutenzione:
Si consiglia di sostituire il rivelatore dopo 10 anni.
Il rivelatore può essere associato ad un sistema di allarme e agli
automatismi DELTA DORE radio X3D.

- 22 - - 23 -
IT
3. Fissaggio
2
1
4. Messa in funzione
2 3
+
-+
-
1
+
-+
-
Ê Separare le 2 parti della
scatola.
Ë Tracciare e effettuare i fori nella
posizione prevista.
Fissare la base usando viti adatte al
supporto.
Ê Attenzione, pila 9V
inserita al contrario.
Ë Posizionare la pila 9V,
rispettando il senso
corretto.
Togliere la linguetta
dalla pila 3V.
Ì Rimontare il
rivelatore sulla sua
base.
7. Funzionamento in modalità autonoma (senza centrale)
con una sirena Si Tyxal+
6. Associare delle funzioni domotiche
• Associazione con un sistema di
allarme
• Scelta della modalità di attivazione
• Test
Vedere la guida di
installazione del sistema
5. Funzionamento con un sistema di allarme
T2
> 5s
OK
BIP
123
> 5s
• Associazione con un ricevitore di
tapparella
• Associazione con un motore di
tapparella Rollia
Associazione con la sirena
Vedere la guida di
installazione del sistema
ÊDisporre la
sirena in attesa
di associazione
(vedere la guida
relativa). Premere
per 5 secondi il tasto
T2 fino a quando
la spia rossa si
accende fissa.
ËPremere per 5 secondi
sul rivelatore di fumo.
ÌLa sirena emette
un segnale
acustico per
confermare
l'associazione.
Premere breve-
mente il tasto T2
per uscire dalla
modalità di as-
sociazione.

- 25 -
ES
- 24 -
8. Sostituzione della pila
1
+
-+
-
2
Il rivelatore emette un segnale acustico e la spia si accende ogni 40 secondi,
la pila è esaurita.
Non utilizzare pile ricaricabili.
> 90s
OFF
Or
Allarme incendio
Funzionamento
Esempio con
un teleco-
mando
7. Funzionamento in modalità autonoma (senza centrale)
con una sirena Si Tyxal+

- 26 - - 27 -
ES
2. Ubicación
20 cm
90 cm
15-25
cm
60 cm
• Preferentemente, el detector deberá fijarse
en el techo y el centro de la estancia:
Si no, fíjelo a más de 20 cm de cualquier ob-
stáculo (tabique, viga, etc.) y a más de 60 cm
de cualquier esquina de la estancia.
• Si no es posible, fije el detector en la pared a
una distancia de entre 15 y 25 cm del techo.
• Si el techo tiene una inclinación consider-
able, fije el detector a una distancia de entre
20 y 90 cm de la vertical que pase por el punto
más alto.
En la vivienda:
En la estancia:
Ubicaciones recomendadas:
• Para una protección reforzada:
- Coloque un detector en cada estancia y evite las ubicaciones con-
traindicadas.
• Para una protección básica:
- Coloque un detector en cada planta.
- Coloque un detector cerca de los dormitorios
(por ejemplo, en el pasillo que conduce a los dormitorios; en caso de
un pasillo largo > 10 m, disponga 1 detector en cada extremo).
- Coloque un detector en cada dormitorio ocupado por un fumador.
Apartamento Casa
Come-
dor
Cocina Habitación
Habitación
fumador
Estancia
Habitación
Protección básica
Protección reforzada
Habitación Habitación
Estancia Cocina
Sótano
Pasillo
1. Presentación
2. Ubicación
Ubicaciones contraindicadas:
No instale el detector:
• A menos de 1 metro de las rejillas de calefacción, refrigeración o venti-
lación.
El humo se puede eliminar o diluir.
• En un lugar donde la temperatura puede descender de los 0°C o superar
los +50°C;
riesgo de funcionamiento deficiente del detector.
• En una estancia donde haya riesgo de condensación. Están prohibidos
los cuartos de baño y los lavaderos.
• En cualquier lugar en el que se pueda liberar humo (cocina o garaje poco
ventilado) y provocar alarmas
no deseadas.
• En un lugar demasiado polvoriento.
Los consejos de instalación complementarios, así como «La
declaración de rendimiento obligatoria» de este equipo están
disponibles en la ficha del producto DFR TYXAL+ en nuestro sitio
web www.deltadore.com
Material fabricado por SHD BP10809 bajo la referencia DOF79R.
Debe controlar el funcionamiento integral de su
detector, una vez al mes o después de cada cambio
de pila.
Al mantener pulsado unos segundos el botón
«test» situado en la tapa, el testigo se enciende y el
detector emite 2 «bip».
No intente provocar una alarma por otros medios (uso de mechero, etc.), ya
que podría dañar el detector o, lo que es peor, iniciar un incendio.
Su detector se ha diseñado para necesitar el menor mantenimiento posible.
Sin embargo, se deben efectuar unas sencillas operaciones una vez al año.
Después de retirar el detector:
• Limpie las ranuras del detector (situadas en el lateral) con un aspirador,
utilizando un cepillo suave o directamente uno de sus accesorios.
• Utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar el exterior de la tapa.
Control funcional y mantenimiento:
Se recomienda sustituir este detector al cabo de 10 años.
El detector puede asociarse a un sistema de alarma y a automa-
tismos DELTA DORE radio X3D.

- 28 - - 29 -
ES
3. Fijación
2
1
4. Puesta en servicio
2 3
+
-+
-
1
+
-+
-
Ê Separe las 2 partes de
la caja.
Ë Marque y taladre los agujeros en la
ubicación prevista.
Fije la base con los tornillos adaptados
al soporte.
Ê Atención, pila de
9 V suministrada al
revés.
Ë Coloque la pila de 9 V
en su lugar, respetando
el sentido.
Retire el papel de la
pila de 3 V.
Ì Vuelva a colocar
el detector en su
base.
7. Funcionamiento modo autónomo (sin central) con una
sirena Si Tyxal+
6. Asociar funciones domóticas
• Asociación con un sistema de alarma
• Selección del modo de activación
• Prueba
Ver instrucciones de
instalación del sistema
5. Funcionamiento con un sistema de alarma
T2
> 5s
OK
BIP
123
> 5s
ÊDisponga la sirena
en espera de asoci-
ación (consulte las
instrucciones). Pulse
durante 5 segundos
la tecla T2 hasta que
el testigo rojo quede
fijo.
Ë Pulse durante 5
segundos el detector de
humo.
ÌLa sirena
emite un «bip»
para confirmar
la asociación.
Pulse brevemente
la tecla T2 para
salir del modo de
asociación.
• Asociación con un receptor de persi-
ana enrollable
• Asociación con un motor de persiana
enrollable Rollia
Asociación con la sirena
Ver instrucciones de
instalación del sistema

- 31 -
NL
- 30 -
8. Cambio de la pila
1
+
-+
-
2
El detector emite un bip y el testigo se enciende cada 40 segundos, la pila se
agota.
No utilice pilas recargables.
> 90s
OFF
Or
Alarma de
incendios
Funcionamiento
Ejemplo con
un telemando
7. Funcionamiento modo autónomo (sin central) con una
sirena Si Tyxal+

- 32 - - 33 -
NL
2. Plaatsing
20 cm
90 cm
15-25
cm
60 cm
• De detector moet worden bevestigd, bij
voorkeur aan het plafond en in het midden van
de kamer.
Anders, bevestig de dector meer dan 20 cm
van elk obstakel (scheidingswand, balk, ...) en
op meer dan 60 cm afstand van elke hoek van
de kamer.
• Indien dit niet mogelijk is, bevestig de
detector op de wand op een afstand van
tussen 15 en 25 cm van het plafond.
• Als het plafond een sterk hoogteverschil
heeft, bevestig de detector op een locatie
tussen de 20 en 90 cm van de verticale lijn die
door het hoogte punt van het plafond loopt.
In de woning:
In de kamer:
Aanbevolen plaatsen:
• Voor extra bescherming:
- Plaats in elke kamer een detector, vermijd de niet aanbevolen
locaties.
• Voor een basisbescherming:
- Plaats op elke verdieping een detector.
- Plaats een detector in de buurt van slaapvertrekken
(bijvoorbeeld in de hal die leidt naar de slaapkamers en in geval van
een lange gang > 10 m, plaatst u één detector aan elk uiteinde).
- Plaats een detector in elke slaapkamer waar er wordt gerookt.
Appartement Huis
Eet-
kamer
Keuken Slaapkamer
Kamer waar er
wordt gerookt
Woonkamer
Slaapkamer
Basisbescherming
Extra bescherming
Slaapkamer Slaapkamer
Woonkamer Keuken
Kelder
Gang
1. Voorstelling
2. Plaatsing
Niet-aangewezen locaties:
De detector niet installeren:
• Op minder dan 1 m van verwarmings-, koelingventilatieroosters of
ventilatie.
De rook kan worden afgezogen of verdund.
• Op een plaats waar de temperatuur kan dalen tot onder 0 °C of stijgen tot
+ 50 °C;
de werking van de detector kan worden verstoord.
• Op een plaats waar er een risico op condensatie is. Badkamers en wasp-
laatsen zijn verboden.
• Op plaatsen waar er dampen kunnen vrijkomen (keuken of slecht geventi-
leerde garage) en ongewenste alarmen kan veroorzaken.
• Op stoffige plaatsen
Aanvullende installatievoorschriften, alsook de "Verplichte presta-
tieverklaring", van deze apparatuur kunt u vinden in de productfi-
che DFR TYXAL+ op onze website www.deltadore.com
Materiaal vervaardigd door SHD BP10809 onder verwijzing
DOF79R.
U moet de volledige werking van uw detector een
keer per maand testen of nadat u de batterijen hebt
vervangen.
Door enkele seconden de knop "test" op de behu-
izing in te drukken, zal het lampje beginnen branden
en zal de detector 2 keer piepen.
Probeer niet om het alarm op een andere wijze te activeren (gebruik van
aansteker, enz..); u kunt de detector beschadigen of, nog erger, een brand
veroorzaken.
Uw detector vereist weinig onderhoud. Echter, een paar keer per jaar moeten
er enkele handelingen worden uitgevoerd.
Na het verwijderen van de detector:
• Reinig de sleuven van de sensor (aan de zijkant) met een stofzuiger,
een zachte borstel of de bijbehorende accessoires.
• Gebruik een licht bevochtigde doek om de buitenkant van de behuizing
schoon te maken.
Controle van werking en onderhoud:
Het wordt aanbevolen om de detector na 10 jaar te vervangen.
De detector kan worden gekoppeld aan een alarmsysteem en aan
DELTA DORE radio X3D.

- 34 - - 35 -
NL
3. Bevestiging
2
1
4. Ingebruikname
2 3
+
-+
-
1
+
-+
-
Ê Scheid de twee delen van
de behuizing.
Ë Markeer en boor de gaten
op de voorziene locatie.
Bevestig de basis met schroeven die
geschikt zijn om deze te ondersteunen.
Ê Opgelet, de 9 V
batterij werd in
omgekeerde richting
geplaatst.
Ë Plaats de 9 V batterij, in
correcte richting.
Verwijder de folie van
de 3 V batterij.
Ì Monteer de detet-
cor terug op de
basis.
7. Werking in autonome modus (zonder centrale) met een
sirene SI Tyxal+
6. Koppelen aan domotica
• Koppelen aan een alarmsysteem
• Keuze van de activeringsmodus
• Test
Zie handleiding van
systeem
5. Werking met een alarmsysteem
T2
> 5s
OK
BIP
123
> 5s
• Koppelen aan ontvanger van rolluik
• Koppelen aan motor van Rollia-
rolluik
Koppelen met sirene
Zie handleiding van
systeem
ÊPlaats de sirene
in afwachting tot
koppeling (zie
handleiding). Druk
5 seconden op de
knop T2 totdat de
rode LED continu
brandt.
ËDruk 5 seconden op de
rookmelder.
ÌDe sirene piept
om de koppeling
te bevestigen.
Druk kort op de
knop T2 om de
modus Koppelen
te verlaten.

- 37 -
PL
- 36 -
> 90s
OFF
Or
8. Batterij vervangen
1
+
-+
-
2
De detector laat elke 40 seconden een pieptoon horen, de batterij is leeg.
Geen oplaadbare batterijen gebruiken.
Brandalarm
Werking
Voorbeeld met
afstandsbedi-
ening
7. Werking in autonome modus (zonder centrale) met een
sirene SI Tyxal+
Table of contents
Languages:
Popular Security Sensor manuals by other brands

Clare Controls
Clare Controls ClareOne Rate-Of-Rise installation manual

Edax
Edax Element user guide

Assa Abloy
Assa Abloy TRAKA32 user guide

Optek
Optek AF16 instruction manual

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs NBB5-18GS50-Z4L-V1-3G-3D instruction manual

B.E.G. LUXOMAT
B.E.G. LUXOMAT PD4N-KNX-DX Mounting instructions

schmersal
schmersal RSS 36-I2-D-ST5 manual

ABB
ABB SMD-W3.1A manual

IFM Electronic
IFM Electronic DA102S Original Installation Instructions

Waeco
Waeco AirCon Oil Checker R134a Installation and operating manual

Pilz
Pilz PSEN 2.1p-21 operating manual

Tatsuta Electric Wire & Cable
Tatsuta Electric Wire & Cable AD-AS-1BM Operation manual