DAY Useful Everyday 72859 User manual

Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
Brugsanvisning
Model 72859

2
HÅNDMIXER
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
håndmixer, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager håndmixeren
i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
håndmixerens funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Eff ekt: 200 W
Hastigheder: 5
Medfølgende tilbehør: 2 piskeris
2 dejkroge
Apparatet er dobbeltisoleret og kræver
derfor ikke jordforbindelse.
Særlige sikkerhedsforskrifter
Undgå at føre fi ngre, hænder, hår,
køkkenredskaber eller andre genstande
i nærheden af de roterende piskeris eller
dejkroge.
Sluk for håndmixeren, og afbryd den fra
lysnettet, før du skifter piskeris eller dejkroge,
eller før du berører dele, som roterer under
brug.
Brug kun håndmixeren til tilberedning af
fødevarer.
Brug ikke håndmixeren til fødevarer, som er
over 40 °C varme.
Fyld ikke skålen så meget, at indholdet kan
løbe over, når du bruger håndmixeren.
Lad ikke håndmixeren køre i mere end maks.
5 minutter ad gangen. Herefter skal den køle
helt af, inden den bruges igen.
Piskerisene og dejkrogene må kun bruges
parvist.
Brug ikke uoriginalt tilbehør eller
reservedele.
Forsøg ikke at piske eller bearbejde hårde
fødevarer, da det kan forårsage uoprettelig
skade på motoren, piskerisene eller
dejkrogene.
Vent med at montere eller afmontere
piskerisene eller dejkrogene, til motoren er
stoppet.
Vask piskerisene og dejkrogene i varmt
sæbevand, inden du tager håndmixeren i
brug.
Håndmixerens motordel må ikke udsættes
for vand.
Håndmixeren må ikke bruges af personer
(herunder børn) med nedsat følsomhed,
fysiske eller mentale handicap, eller
personer, som ikke er i stand til at betjene
håndmixeren, medmindre de overvåges
eller instrueres i brugen af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn må ikke rengøre håndmixeren.
Håndmixeren er kun beregnet til brug i
private husholdninger.

3
DK
Håndmixerens dele
1. Dejkroge
2. Piskeris
3. Ventilationshuller
4. Udløserknap
5. Hastighedsvælger
a. Symbol
b. Et par ”ører”
c. To par ”ører”
Brug
Sæt stikket i en stikkontakt.
Sæt piskerisene (2) eller dejkrogene (1) ind
i motorsoklerne, og drej dem, til de går i
indgreb.
Vær opmærksom på, piskeriset med ringen
omkring skaftet og dejkrogen med to par
”ører” (c) skal sidde i den højre motorsokkel,
når man ser håndmixeren forfra.
Sæt piskerisene eller dejkrogene helt ned i
skålen med fødevarer.
Hold ved håndmixeren på håndtaget.
Tænd for håndmixeren ved at skubbe
hastighedsvælgeren (5) til positionen 1-5. Jo
højere tal, jo hurtigere kører håndmixeren.
Pas på ikke at blokere håndmixerens
ventilationshuller (3) med hånden.
Sluk for håndmixeren ved at skubbe
hastighedsvælgeren (5) til positionen 0. Vent
med at løfte piskerisene eller dejkrogene op
af skålen, til de holder helt stille.
Tryk på udløserknappen (4) for at frigøre
piskerisene eller dejkrogene, og tag dem ud
af motorsoklerne.
Rengøring og vedligehold
Afmonter piskerisene eller dejkrogene,
og vask dem i lunkent vand tilsat lidt
opvaskemiddel umiddelbart efter brug.
Tør delene grundigt, inden du lægger dem til
opbevaring.
Tør håndmixerens motordel af med en hårdt
opvredet klud. Den må ikke udsættes for
vand, fugt eller stænk.
Undgå at bruge skrappe eller slibende
rengøringsmidler, da de kan beskadige
håndmixerens overfl ade.
a
b
c

4
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoff er, der kan
være farlige og skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, når
aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter,
der er mærket med en ”overkrydset
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk
udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at aff ald af elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortskaff es
sammen med usorteret husholdningsaff ald,
men skal indsamles særskilt.
Produceret i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.

5
NO
HÅNDMIKSER
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av
din nye håndmikser, bør du lese denne
bruksanvisningen før du tar håndmikseren
i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, i tilfelle du skulle få
behov for å gjenoppfriske kunnskapene om
håndmikserens funksjoner senere.
Tekniske spesifi kasjoner
Spenning/frekvens: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Eff ekt: 200 W
Hastigheter: 5
Tilbehør som følger med: 2 visper
2 eltekroker
Apparatet er dobbeltisolert og krever
derfor ikke jording.
Spesielle sikkerhetsregler
Pass på at du ikke kommer nær de roterende
vispene eller eltekrokene med fi ngrer,
hender, hår, kjøkkenredskaper eller andre
gjenstander.
Slå av håndmikseren og koble den fra
strømnettet før du skifter visper eller
eltekroker, og før du berører deler som
roterer under bruk.
Håndmikseren skal bare brukes til
tilberedning av matvarer.
Ikke bruk håndmikseren til matvarer som er
varmere enn 40 °C.
Ikke fyll bollen så mye at innholdet kan renne
over når du bruker håndmikseren.
Ikke bruk håndmikseren i mer enn maks. 5
minutter om gangen. Deretter må den kjøles
helt ned før den tas i bruk igjen.
Vispene og eltekrokene må bare brukes
parvis.
Ikke bruk uoriginalt tilbehør eller
reservedeler.
Ikke prøv å vispe eller bearbeide harde
matvarer, for det kan føre til uopprettelig
skade på motoren, vispene eller eltekrokene.
Ikke monter eller demonter vispene eller
eltekrokene før motoren har stoppet.
Vask vispene og eltekrokene i varmt
såpevann før du tar håndmikseren i bruk.
Motordelen på håndmikseren må ikke
utsettes for vann.
Håndmikseren skal ikke brukes av personer
(herunder barn) med nedsatt følsomhet,
fysiske eller mentale funksjonshemminger,
eller personer som ikke er i stand til å bruke
apparatet, med mindre de er under oppsyn
av eller instrueres i bruken av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal ikke rengjøre håndmikseren.
Håndmikseren er bare beregnet på bruk i
private husholdninger.

6
Håndmikserens deler
1. Eltekroker
2. Visp
3. Ventilasjonsåpninger
4. Utløserknapp
5. Hastighetsvelger
a. Symbol
b. Et par ”ører”
c. To par ”ører”
Bruk
Sett støpselet i en stikkontakt.
Sett vispene (2) eller eltekrokene (1) inn
i motorsokkelen og drei dem til de går i
inngrep.
Vær oppmerksom på at vispen med ring
rundt skaftet og eltekroken med to par ”ører”
(c) skal festet i høyre motorsokkel, når man
ser håndmikseren forfra.
Sett vispene eller eltekrokene helt ned i
bollen med matvarer.
Hold håndmikseren i håndtaket.
Slå på håndmikseren ved å skyve
hastighetsvelgeren (5) til posisjonen 1-5. Jo
høyere tall, desto raskere går håndmikseren.
Sørg for at du ikke blokkerer
ventilasjonsåpningene (3) i håndmikseren
med hånden.
Slå av håndmikseren ved å skyve
hastighetsvelgeren (5) til posisjonen 0. Ikke
løft opp vispene eller eltekrokene fra bollen
før de har stanset helt.
Trykk på utløserknappen (4) for å løsne
vispene eller eltekrokene, og ta dem ut av
motorsoklene.
Rengjøring og vedlikehold
Demonter vispene eller eltekrokene og vask
dem i lunkent vann tilsatt litt oppvaskmiddel
rett før bruk.
Tørk delene grundig, før du setter dem bort
til oppbevaring.
Tørk av motordelen på håndmikseren med
en godt oppvridd klut. Den må ikke utsettes
for vann, fuktighet eller sprut.
Ikke bruk skarpe eller slipende
rengjøringsmidler, for disse kan skade
overfl aten på håndmikseren.
a
b
c

7
NO
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer,
komponenter og stoff er som
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
ikke avhendes riktig. Produkter som er
merket med en søppeldunk med kryss
over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.

8
ELVISP
Inledning
För att du ska få så stor glädje som möjligt
av din nya elvisp rekommenderar vi att du
läser denna bruksanvisning innan du börjar
använda den. Vi rekommenderar dessutom
att du sparar bruksanvisningen ifall du
behöver läsa informationen om de olika
funktionerna igen.
Teknisk information
Spänning/frekvens: 220-240 V ~ 50/-60 Hz
Eff ekt: 200 W
Hastigheter: 5
Medföljande tillbehör: 2 vispar
2 degkrokar
Apparaten är dubbelisolerad och
behöver därför inte jordad anslutning.
Särskilda säkerhetsföreskrifter
För inte fi ngrar, händer, hår, köksredskap eller
andra föremål i närheten av de roterande
visparna eller degkrokarna.
Stäng av elvispen och dra ut kontakten innan
du byter vispar eller degkrokar, eller innan du
berör delar som roterar under användning.
Använd endast elvispen för matvaror.
Använd inte elvispen för matvaror som är
varmare än 40 °C.
Fyll inte skålen så mycket att innehållet
skvätter ut när du använder elvispen.
Låt inte elvispen köra i mer än max. 5 minuter
i taget. Sedan ska den svalna helt innan den
används igen.
Visparna och degkrokarna får endast
användas parvis.
Använd inte tillbehör eller reservdelar som
inte är originaldelar.
Försök inte att vispa eller bearbeta
hårda matvaror, eftersom det kan orsaka
återkalleliga skador på motorn, visparna eller
degkrokarna.
Vänta med att montera eller demontera
visparna eller degkrokarna tills motorn har
stannat.
Diska visparna och degkrokarna i varmt
vatten med diskmedel innan du använder
elvispen.
Elvispens motordel får inte utsättas för
vatten.
Elvispen får inte användas av personer
(inkluderat barn) med nedsatt motorisk
förmåga, fysiska eller mentala handikapp,
eller personer som inte har förmåga att
använda apparaten, om de inte övervakas
eller instrueras av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Barn får inte rengöra elvispen.
Elvispen är enbart avsedd att användas i
privata hushåll.

9
SE
Elvispens delar
1. Degkrokar
2. Vispar
3. Ventilationshål
4. Utlösarknapp
5. Hastighetsreglage
a. Symbol
b. Ett par ”öron”
c. Två par ”öron”
Användning
Sätt in kontakten i ett vägguttag.
Sätt in visparna (2) eller degkrokarna (1) i
motorsocklarna och vrid dem tills de sitter
fast.
Observera att vispen med ring runt skaftet
och degkroken med två par ”öron” (c) ska
sitta i motorsockeln till höger när man ser
elvispen framifrån.
Sätt ner visparna eller degkrokarna helt i
skålen med matvaror.
Håll elvispen i handtaget.
Slå på elvispen genom att skjuta
hastighetsreglaget (5) till position 1–5. Ju
högre siff ra, desto snabbare går elvispen.
Se till att du inte blockerar elvispens
ventilationshål (3) med handen.
Stäng av elvispen genom att skjuta
hastighetsreglaget (5) till position 0. Vänta
med att lyfta upp visparna eller degkrokarna
från skålen tills de är helt stilla.
Tryck på utlösarknappen (4) för att lossa
visparna eller degkrokarna och ta ut dem ur
motorsocklarna.
Rengöring och underhåll
Ta av visparna eller degkrokarna och diska
dem med ljummet vatten och diskmedel
direkt efter användning.
Torka delarna noga innan du lägger undan
dem för förvaring.
Torka av motordelen med en väl urvriden
trasa. Den får inte utsättas för vatten, fukt
eller stänk.
Använd inte starka eller slipande
rengöringsmedel, eftersom de kan skada
elvispens yta.
a
b
c

10
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter
som är markerade med en “överkryssad
sophink” är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte får bortskaff as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

11
FI
VATKAIN
Johdanto
Saat parhaan hyödyn uudesta vatkaimesta
lukemalla tämän käyttöohjeen huolellisesti
ennen käytön aloittamista. Säilytä tämä
käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi vatkaimen toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Teho: 200 W
Nopeudet: 5
Pakkaukseen sisältyvät tarvikkeet: 2 vispilää
2 taikinakoukkua
Laitteessa on kaksoiseristys, minkä
vuoksi sitä ei tarvitse maadoittaa.
Erityiset turvaohjeet
Vältä sormien, käsien, hiusten,
keittiövälineiden tai muiden esineiden
viemistä pyörivien vispilöiden tai
taikinakoukkujen lähelle.
Sammuta vatkain ja irrota se verkkovirrasta
ennen kuin vaihdat vispilät tai taikinakoukut
tai kosketat käytön aikana pyöriviä osia.
Käytä vatkainta vain ruoka-aineiden
käsittelemiseen.
Älä sekoita vatkaimella ruoka-aineita, joiden
lämpötila on yli 40 °C.
Älä täytä kulhoa niin täyteen, että sen sisältö
voi vuotaa yli vatkainta käytettäessä.
Käytä vatkainta enintään viisi minuuttia
kerralla. Sen jälkeen vatkaimen on annettava
jäähtyä ennen seuraavaa käyttökertaa.
Vispilöitä ja taikinakoukkuja voidaan käyttää
vain pareittain.
Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia.
Älä yritä vatkata tai käsitellä kovia
ruokia, koska se voi vahingoittaa
moottoria, vispilöitä tai taikinakoukkuja
korjaamattomasti.
Kun asetat tai poistat vispilöitä tai
taikinakoukkuja, odota, kunnes moottori on
pysähtynyt.
Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä
saippuavedellä ennen vatkaimen
käyttöönottoa.
Vatkaimen moottoriosaa ei saa altistaa
vedelle.
Vatkainta ei saa käyttää henkilöt (mukaan
lukien lapset), joilla on alentunut
tarkkavaisuus, fyysinen tai psyykkinen
vamma, tai henkilöt jotka eivät kykene
käyttämään vatkainta, ellei käyttöä valvo tai
ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö.
Lapset eivät saa puhdistaa vatkainta.
Vatkain on tarkoitettu vain yksityistalouksien
käyttöön.

12
Vatkaimen osat
1. Taikinakoukut
2. Vispilät
3. Tuuletusaukot
4. Vapautuspainike
5. Nopeudenvalitsin
a. Symboli
b. ”Korvapari”
b. Kaksi ”korvaparia”
Käyttö
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Aseta vispilät (2) tai taikinakoukut (1)
moottorin kiinnikkeisiin ja käännä niitä,
kunnes ne lukittuvat.
Huomaa, että vispilän, jossa on rengas
akselin ympärillä, ja taikinakoukun, jossa
on kaksi ”korvaparia” (c), on oltava oikeassa
moottorikiinnikkeessä, kun katsot vatkainta
edestä käsin.
Aseta vispilät tai taikinakoukut kokonaan alas
ruokakulhoon.
Pidä vatkainta kahvasta.
Käynnistä vatkain liu’uttamalla
nopeudenvalitsinta (5) asentoon 1–5. Mitä
suurempi luku, sitä suurempi vatkausnopeus.
Varo peittämästä vatkaimen tuuletusreikiä (3)
kädelläsi.
Sammuta vatkain liu’uttamalla
nopeudenvalitsin (5) asentoon 0. Odota,
kunnes vispilät tai taikinakoukut ovat täysin
pysähtyneitä, ennen niiden poistamista.
Vapauta vispilät tai taikinakoukut painamalla
irrotuspainiketta (4) ja poista ne kiinnikkeistä.
Puhdistaminen ja huolto
Poista vispilät tai taikinakoukut ja pese
ne haaleassa vedessä pienellä määrällä
pesuainetta heti käytön jälkeen.
Kuivaa osat huolellisesti ennen niiden
laittamista säilytykseen.
Pyyhi vatkaimen moottoriosa puhtaaksi
kuivaksi kierretyllä liinalla. Suojaa se vedeltä,
kosteudelta ja roiskeilta.
Älä käytä naarmuttavia tai hankaavia
puhdistusaineita, koska ne voivat
vahingoittaa vatkaimen pintaa.
a
b
c

13
FI
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Tiedot vaarallisuudesta
ympäristölle
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee,
ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.

14
HAND MIXER
Introduction
To get the most out of your new hand mixer,
please read through these instructions
before use. Please also save the instructions
in case you need to refer to them at a later
date.
Technical data
Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power rating: 200 W
Speeds: 5
Accessories supplied: 2 whisks
2 dough hooks
The appliance is double insulated and
therefore does not require earthing.
Special safety instructions
Never allow fi ngers, hands, hair, kitchen
utensils or other objects near the rotating
whisk or dough hook.
Switch off the hand mixer and unplug it from
the mains socket before replacing the whisk
or dough hook, or before touching parts that
rotate during use.
The hand mixer is intended for the
preparation of foodstuff s only.
Never use the hand mixer in food at
temperatures over 40 °C.
Do not overfi ll the bowl, as the contents may
overfl ow when you use the hand mixer.
Do not run the hand mixer for more than 5
minutes at a time. Allow the hand mixer to
cool completely before using it again.
The whisks and dough hooks may only be
used in pairs.
Only use original accessories or spare parts.
Do not try to whisk or process hard foods, as
this may cause permanent damage to the
motor, whisks or dough hooks.
Wait until the motor has stopped before
fi tting or removing the whisks or dough
hooks.
Wash the whisks and dough hooks in warm,
soapy water before using the hand mixer for
the fi rst time.
The motor section must not be exposed to
water.
The hand mixer is not intended for use by
persons (including children) with a physical,
sensory or mental disability or any person
unable to operate the appliance unless they
are supervised or have been instructed how
to use the appliance by a person responsible
for their safety.
Children must not clean the hand mixer.
The hand mixer is only intended for use in
private households.

15
GB
Main components
1. Dough hook
2. Whisk
3. Vent holes
4. Release button
5. Speed selector
a. Symbol
b. A pair of “ears”
c. Two pairs of “ears”
Use
Plug the appliance in.
Insert the whisks (2) or dough hooks (1) into
the motor sockets and turn them until they
click into place.
Be aware that the whisk with the ring around
the shaft and the dough hook with two pairs
of “ears” (c) must be in the right motor socket
when viewing the hand mixer from the front.
Place the whisks or dough hooks fully into
the bowl containing the food.
Hold the hand mixer by the handle.
Switch the hand mixer on by pushing the
speed selector (5) to position 1-5. The higher
the number the faster the hand mixer will
run.
Do not block the vent holes (3) on the hand
mixer with your hand.
Switch the hand mixer off by pushing the
speed selector (5) to position 0. Do not lift
the whisks or dough hooks out of the bowl
until they are completely still.
Press the release button (4) to release the
whisks or dough hooks and remove them
from the motor sockets.
Cleaning and maintenance
Remove the whisks or dough hooks and
wash them in hot soapy water immediately
after use.
Dry the parts thoroughly before putting
them away for storage.
Wipe the motor section with a well-wrung
cloth. Do not expose to water, damp or
splashes.
Do not use harsh or abrasive detergents, as
these may damage the surface of the hand
mixer.
a
b
c

16
Service centre
Note: Please quote the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacement parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Environmental information
Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful to
human health and the environment
if waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
marked with a crossed-out wheeled bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out wheeled bin indicates that waste
electrical and electronic equipment must
not be disposed of with unsorted household
waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.

17
DE
HANDMIXER
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Handmixer
möglichst lange Freude haben, bitten
wir Sie, die Gebrauchsanweisung
vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen
des Handmixers später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung: 200 W
Geschwindigkeitsstufen: 5
Mitgeliefertes Zubehör: 2 Rührbesen
2 Teighaken
Das Gerät ist doppelt isoliert und
benötigt daher keine Erdverbindung.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Vermeiden Sie es, Finger, Hände, Haare,
Küchenutensilien oder andere Gegenstände
in die Nähe der rotierenden Rührbesen oder
Teighaken zu bringen.
Schalten Sie den Handmixer aus und
trennen Sie ihn vom Stromnetz, bevor Sie
die Rührbesen oder Teighaken wechseln
oder Teile berühren, die sich während des
Gebrauchs drehen.
Verwenden Sie den Handmixer nur zur
Zubereitung von Nahrungsmitteln.
Verwenden Sie den Handmixer nicht für
Nahrungsmittel, die mehr als 40 °C warm
sind.
Füllen Sie die Schüssel nicht so stark, dass
der Inhalt bei Verwendung des Handmixers
überlaufen kann.
Lassen Sie den Handmixer nicht länger
als max. 5 Minuten laufen. Danach muss
er vollständig abkühlen, bevor er erneut
benutzt wird.
Die Rührbesen und Teighaken dürfen nur
paarweise benutzt werden.
Verwenden Sie nur Originalzubehör und
Originalersatzteile.
Versuchen Sie nicht, harte Lebensmittel
zu rühren oder zu bearbeiten, da dies zu
irreparablen Schäden an Motor, Rührbesen
oder Teighaken führen kann.
Montieren oder demontieren Sie die
Rührbesen oder Teighaken erst, wenn der
Motor gestoppt hat.
Waschen Sie die Rührbesen und Teighaken
in warmem Seifenwasser, bevor Sie den
Handmixer in Gebrauch nehmen.
Der Motorteil des Handmixers darf nicht
Wasser ausgesetzt werden
Der Handmixer darf nicht von Personen
(darunter Kinder) benutzt werden, deren
Wahrnehmungsvermögen beeinträchtigt ist,
die körperliche oder geistige Behinderungen
haben, oder von Personen, die nicht in der
Lage sind, den Handmixer zu bedienen, es sei
denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt und
im Gebrauch angeleitet.
Kinder dürfen den Handmixer nicht reinigen.
Der Handmixer ist nur für den Gebrauch in
privaten Haushalten vorgesehen.

18
Die Teile des Handmixers
1. Teighaken
2. Rührbesen
3. Lüftungsschlitze
4. Auslöseknopf
5. Geschwindigkeitsregler
a. Symbol
b. Ein Paar „Ohren“
c. Zwei Paar „Ohren“
Gebrauch
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Stecken Sie die Rührbesen (2) oder die
Teighaken (1) in die Motorsockel und drehen
Sie sie, bis sie einrasten.
Achten Sie darauf, dass sich der Rührbesen
mit dem Ring um den Schaft und der
Teighaken mit zwei Paar „Ohren“ (c) im
rechten Motorsockel sitzen müssen, wenn
man den Handmixer von vorne betrachtet.
Stecken Sie die Rührbesen oder Teighaken
ganz in die Schüssel mit den Lebensmitteln
hinein.
Halten Sie den Handmixer am Handgriff .
Schalten Sie den Handmixer ein, indem
Sie den Geschwindigkeitsregler (5) in die
Stellung 1-5 schieben. Je höher die Zahl,
desto schneller läuft der Handmixer.
Achten Sie darauf, die Lüftungsschlitze
(3) des Handmixers nicht mit der Hand zu
blockieren.
Schalten Sie den Handmixer ab, indem
Sie den Geschwindigkeitsregler (5) in
die Stellung 0 schieben. Heben Sie die
Rührbesen oder Teighaken erst aus der
Schüssel, wenn sie völlig stillstehen.
Drücken Sie auf den Auslöseknopf (4) um die
Rührbesen oder Teighaken zu entriegeln und
ziehen Sie sie aus den Motorsockeln.
Reinigung und Pfl ege
Demontieren Sie die Rührbesen oder
Teighaken und waschen Sie sie unmittelbar
nach dem Gebrauch in lauwarmem Wasser
mit ein wenig Spülmittel.
Trocknen Sie die Teile gründlich ab, bevor Sie
sie wegstellen.
Wischen Sie den Motorteil des Handmixers
mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab. Er
darf nicht Wasser, Feuchtigkeit oder Spritzern
ausgesetzt werden.
Verwenden Sie keine scharfen oder
schleifenden Reinigungsmittel, da diese die
Oberfl äche des Handmixers beschädigen
können.
a
b
c

19
DE
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen stets die
Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer fi nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist
jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde
/ seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative
Wirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit
einer „durchkreuzten Abfalltonne“
gekennzeichnet.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert
werden.

20
MIKSER RĘCZNY
Wprowadzenie
Aby móc w pełni wykorzystać możliwości
nowego miksera ręcznego, przed użyciem
należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Instrukcję należy zachować również do
użytku w przyszłości.
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwość: 220–240 V ~ 50–60
Hz
Moc znamionowa: 200 W
Prędkości: 5
Dołączone akcesoria: Dwie trzepaczki
Dwa haki do zagniatania ciasta
Urządzenie jest izolowane podwójnie,
dlatego nie wymaga połączenia
z przewodem ochronnym.
Szczególne zasady bezpieczeństwa
Nie zbliżać palców, dłoni, włosów, przyborów
kuchennych ani innych przedmiotów do
obracających się trzepaczek lub haków do
zagniatania ciasta.
Wyłączyć mikser ręczny i odłączyć go
od gniazda sieciowego przed wymianą
trzepaczek lub haków do zagniatania ciasta
albo przed dotknięciem obracających się
części w trakcie użytkowania.
Mikser ręczny jest przeznaczony tylko do
przygotowywania żywności.
Nie używać miksera ręcznego do obróbki
żywności o temperaturze powyżej 40°C.
Nie przepełniać miski, ponieważ jej
zawartość może wypływać podczas
używania miksera ręcznego.
Nie używać miksera ręcznego jednorazowo
dłużej niż przez pięć minut. Przed ponownym
użyciem odczekać, aż urządzenie całkowicie
ostygnie.
Trzepaczek i haków do zagniatania ciasta
można używać tylko parami.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów
lub części zamiennych.
Nie ubijać ani nie zagniatać twardej
żywności, ponieważ może to spowodować
trwałe uszkodzenie silnika, trzepaczek lub
haków do zagniatania ciasta.
Zakładać lub zdejmować trzepaczki lub haki
do zagniatania ciasta tylko po zatrzymaniu
się silnika.
Przed pierwszym użyciem miksera ręcznego
umyć trzepaczki i haki do zagniatania ciasta
w ciepłej wodzie z płynem.
Nie zanurzać części z silnikiem w wodzie ani
nie moczyć jej wodą.
Mikser ręczny nie jest przeznaczony
do użytku przez dzieci lub osoby z
ograniczoną sprawnością fi zyczną,
czuciową lub psychiczną, jak również osoby
niedoświadczone, dopóki nie otrzymają
one instrukcji lub nadzoru od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nie mogą czyścić miksera ręcznego.
Mikser ręczny jest przeznaczony wyłącznie
do użytku domowego.
Table of contents
Languages: