dbx Mini-Pre User manual

®
Mini-Pre
User Manual / Manual de instrucciones
Preamplificador de
micrófono a válvulas
Vacuum Tube
Microphone PreAmp

WARNING FOR YOUR PROTECTION
PLEASE READ THE FOLLOWING:
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
HEED ALL WARNINGS.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
CLEAN ONLY WITH A DAMP CLOTH.
DO NOT BLOCK ANY OF THE VENTILATION OPENINGS. INSTALL IN ACCORDANCE WITH THE
MANUFACTURERS INSTRUCTIONS.
DO NOT INSTALL NEAR ANY HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEAT REGISTERS,
STOVES; OR OTHER APPARATUS (INCLUDING AMPLIFIERS) THAT PRODUCE HEAT.
ONLY USE ATTACHMENTS/ACCESSORIES SPECIFIED BY THE MANUFACTURER.
UNPLUG THIS APPARATUS DURING LIGHTNING STORMS OR WHEN UNUSED FOR LONG PERI-
ODS OF TIME.
WATER AND MOISTURE: Appliance should not be used near water (e.g. near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc). Care should be taken
so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
POWER SOURCES: The appliance should be connected to a power supply only of the type
described in the operating instructions or as marked on the appliance.
GROUNDING OR POLARIZATION: Precautions should be taken so that the grounding or polariza-
tion means of an appliance is not defeated.
POWER CORD PROTECTION: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
SERVICING: To reduce the risk of fire or electric shock, the user should not attempt to service the
appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred
to qualified service personnel.
FOR UNITS EQUIPPED WITH EXTERNALLY ACCESSIBLE FUSE RECEPTACLE: Replace fuse with
same type and rating only.
MULTIPLE-INPUT VOLTAGE: This equipment may require the use of a different line cord, attach-
ment plug, or both, depending on the available power source at installation. Connect this equipment
only to the power source indicated on the equipment rear panel. To reduce the risk of fire or elec-
tric shock, refer servicing to qualified service personnel or equivalent.
POWER ON / OFF SWITCH: The Power Switch used in this piece of equipment DOES NOT break
the connection from the Mains.
AVISO PARA SU PROTECCION
LEA LO SIGUIENTE:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
TENGA EN CUANTA TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE LE HACEMOS.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LIMPIE EL APARATO SOLO CON UN TRAPO LIGERAMENTE HUMEDO.
NO TAPE NINGUNA DE LAS MUESCAS DE VENTILACION. INSTALE EL APARATO DE ACUERDO
A LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
NO COLOQUE EL APARATO CERCA DE NINGUNA FUENTE DE CALOR COMO RADIADORES,
CALENTADORES, ESTUFAS U OTROS APARATOS (INCLUIDOS AMPLIFICADORES) QUE PRO-
DUZCAN CALOR.
USE SOLO LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE.
DESCONECTE EL APARATO DURANTE LAS TORMENTAS ELECTRICAS O SI NO LO VA A USAR
DURANTE BASTANTE TIEMPO.
AGUA Y HUMEDAD: No utilice los aparatos cerca del agua (p.ej. cerca de una bañera, fregadero,
lavabo, lavadora, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.). Evite que se introduzca ningún
objeto o líquido dentro de la carcasa a través de las aberturas.
FUENTES DE ALIMENTACION: El aparato debe ser conectado a una fuente de alimentación sólo
del tipo descrito en las instrucciones o en el propio aparato.
TIERRA Y POLARIZACION: Ha de tomar precauciones para que la toma a tierra o polarización de
un aparato nunca sea anulada.
PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables de alimentación de modo que
resulte difícil el que puedan quedar aplastados por elementos colocados encima o junto a ellos o
que puedan ser pisados, especialmente los cables conectados a enchufes, los propios enchufes y
el punto en el que salen del aparato.
REPARACION: Para evitar incendios o descargas eléctricas, no intente reparar el aparato más allá
de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Cualquier otra reparación debe ser realizadas
por un servicio técnico autorizado.
PARA UNIDADES EQUIPADAS CON FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el
fusible solo por otro del mismo tipo y valor.
VOLTAJE DE ENTRADA MULTIPLE: Este equipo puede necesitar el uso de un cable de ali-
mentación o enchufe diferente, o ambos, dependiendo de la fuente de la salida de corriente
disponible en la instalación. Conecte este equipo sólo a la fuente de alimentación indicada en el
panel trasero del equipo. Para prevenir incendios o descargas eléctrica, dirija cualquier reparación
a un servicio técnico autorizado.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: El interruptor de encendido de este aparato NO ROMPE la conex-
ión con la salida de corriente.
SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE FOR CUSTOMERS IF YOUR UNIT IS EQUIPPED WITH A POWER CORD.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The cores in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN and YELLOW - Earth BLUE - Neutral BROWN - Live
As colours of the cores in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured mark-
ings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The core which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug marked
with the letter E, or with the earth symbol, or coloured green, or green and yellow.
• The core which is coloured blue must be connected to the terminal marked N or coloured black.
• The core which is coloured brown must be connected to the terminal marked L or coloured red.
This equipment may require the use of a different line cord, attachment plug, or both, depending on the
available power source at installation. If the attachment plug needs to be changed, refer servicing to qual-
ified service personnel who should refer to the table below. The green/yellow wire shall be connected
directly to the units chassis.
WARNING: If the ground is defeated, certain fault conditions in the unit or in the system to which it is con-
nected can result in full line voltage between chassis and earth ground. Severe injury or death can then
result if the chassis and earth ground are touched simultaneously.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO PARA LOS USUARIOS SI LA UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN CABLE DE ALIMENTACION.
AVISO: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
Los cables de alimentación vienen indicados con el siguiente código de color:
VERDE y AMARILLO - Tierra AZUL - Neutro MARRON - Fase
Dado que los colores de los hilos del cable de alimentación de este aparato puede que no coincidan con
los colores que identifican los hilos de su enchufe, siga los siguientes pasos:
• El hilo de color verde y amarillo ha de ser conectado al hilo del enchufe marcado con la letra E o con
el símbolo de tierra, o de color verde, o verde y amarillo.
• El hilo de color azul ha de ser conectado al hilo marcado con la letra N o de color negro.
• El hilo de color marrón ha de ser conectado al hilo marcado con la letra L o de color rojo.
Este equipo puede necesitar el uso de un cable de alimentación o un enchufe diferente, o ambos, depen-
diendo de la fuente de alimentación disponible en la instalación. Si en algún momento necesita cambiar
el enchufe, vaya a un servicio técnico cualificado, quienes deberán consultar la siguiente tabla. Conecte
el hilo verde/amarillo directamente a la carcasa de la unidad.
AVISO: Si la toma de tierra es anulada, determinadas averías de la unidad o del sistema al que esté
conectado podrán producir un voltaje de línea completa entre la carcasa y el suelo. Si toca la carcasa y el
suelo simultáneamente corre el riesgo de que esto pueda producirle graves daños o incluso la muerte.
LIVE/FASE
ENEUTRAL/NEUTRO
EARTH GND/
TIERRA
CONDUCTOR/
CONDUCTOR
L
NBROWN/MARRON
BLUE/AZUL
GREEN/YEL/
VERDE/AMARILLO
BLACK/NEGRO
Normal/Normal Alt/Alternativa
WIRE COLOR/COLOR DEL HILO
WHITE/BLANCO
GREEN/VERDE
The symbols shown above are internationally accepted symbols that warn of potential
hazards with electrical products. The lightning flash with arrowpoint in an equilateral tri-
angle means that there are dangerous voltages present within the unit. The exclamation
point in an equilateral triangle indicates that it is necessary for the user to refer to the
owner’s manual.
These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not open
the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to qualified per-
sonnel. Opening the chassis for any reason will void the manufacturer’s warranty. Do
not get the unit wet. If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately and take it to
a dealer for service. Disconnect the unit during storms to prevent damage.
Los símbolos de arriba están aceptados internacionalmente y quieren advertirle de los
peligros potenciales de los aparatos eléctricos. El rayo dentro del triángulo equilátero
advierte de la presencia de voltajes peligrosos dentro de la unidad. El signo de excla-
mación en el triángulo equilátero significa que es necesario que el usuario lea el manu-
al de instrucciones.
Estos símbolos le advierten que no hay piezas reparables por el usuario dentro de la
unidad. No abra la unidad. No intente reparar la unidad usted mismo. Dirija cualquier
reparación a personal cualificado. El abrir la carcasa por cualquier razón anulará la
garantía del fabricante. No moje la unidad. Si se derraman líquidos sobre la unidad,
apáguela inmediatamente y llévela a un servicio técnico para reparación. Desconecte la
unidad durante las tormentas para evitar daños.
CAUTION
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS/
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2

U.K. MAINS PLUG WARNING
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe.
Discard the mains plug at a suitable disposal facility. NEVER UNDER ANY
CIRCUMSTANCES SHOULD YOU INSERT A DAMAGED OR CUT MAINS
PLUG INTO A 13 AMP POWER SOCKET. Do not use the mains plug with-
out the fuse cover in place. Replacement fuse covers can be obtained
from your local retailer. Replacement fuses are 13 amps and MUST be
ASTA approved to BS1362.
LITHIUM BATTERY
WARNING
CAUTION!
This product may contain a lithium battery.There is danger of explo-
sion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with an
Eveready CR 2032 or equivalent. Make sure the battery is installed
with the correct polarity. Discard used batteries according to manu-
facturer’s instructions.
¡PRECAUCION!
Este aparato puede contener una pila de litio. Existe el riesgo de
explosión si la pila no es sustituida de forma correcta. Sustituya esta
pila solo por una Eveready CR 2032 o equivalente. Asegúrese de
instalarla con la polaridad correcta. Elimine las pilas gastadas de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttes kun batteri
som anbefalt av apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres appa-
ratleverandøren.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri av samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandøren.
VAROITUS!
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.Använd samma batterityp
eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS/
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
This unit conforms to the Product Specifications noted on the
Declaration of Conformity. Operation is subject to the following
two conditions:
• this device may not cause harmful interference, and
• this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Operation of this unit within significant electromagnetic fields
should be avoided.
• use only shielded interconnecting cables.
COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNETICA
Esta unidad cumple las Especificaciones de Producto indicadas
en la Declaración de Conformidad. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
• este aparato no puede causar interferencias dañinas,
y
• este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan provo-
car un funcionamiento no deseado.
Evite el funcionamiento de esta unidad dentro de campos elec-
tromagnéticos potentes.
• use sólo cables de interconexión blindados.
Manufacturer’s Name:
dbx Professional Products
Manufacturer’s Address:
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declares that the product:
Product name: dbx Mini Tube Pre
Note: Product name may be suf-
fixed by the letters EU, JA.
Product option: all (requires
Class II power adapter that con-
forms to the requirements of
EN60065, EN60742, or equiva-
lent.)
conforms to the following
Product Specifications:
Safety: IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Supplementary Information:
The product herewith complies
with the requirements of the
Low Voltage Directive
73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC as
amended by Directive
93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vice-President of Engineering
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
June 7, 2001
European Contact: Your Local
dbx Sales and Service Office or
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah
84070 USA
Phone:(801) 568-7660
fax:(801) 568-7662
Nombre del fabricante:
dbx Professional Products
Dirección del fabricante:
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Declara que el producto:
Nombre del producto: dbx Mini
Tube Pre
Nota: El nombre de este aparato
puede llevar el sufijo EU, JA.
Opción del producto: todas
(necesita un adaptador de corri-
ente de clase II que cumpla con
los requisitos de EN60065,
EN60742 o equivalente).
Cumple las siguientes
Especificaciones de Producto:
Seguridad: IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Información complementaria:
El aparato citado anteriormente
cumple con los requisitos de la
directiva de bajo voltaje
72/23/EEC y con la directiva
EMC 89/336/EEC tal como
quedó enmendada por la nor-
mativa 93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vice-President of Engineering
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
7 de Junio 2001
Contacto en Europa: Su dis-
tribuidor dbx local y servicio
técnico oficial o
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah
84070 USA
Tfno:(801) 568-7660
FX:(801) 568-7662
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
DECLARATION OF
CONFORMITY
3

If you require technical support, contact dbx
Customer Service. Be prepared to accurately
describe the problem. Know the serial num-
ber of your unit - this is printed on a sticker
attached to the bottom of the unit. If you
have not already taken the time to fill out
your warranty registration card and send it in,
please do so now.
Before you return a product to the factory for
service, we recommend you refer to the man-
ual. Make sure you have correctly followed
installation steps and operation procedures. If
you are still unable to solve a problem, con-
tact our Customer Service Department at (801)
568-7660 for consultation. If you need to
return a product to the factory for service,
you MUST contact Customer Service to obtain
a Return Authorization Number.
No returned products will be accepted at the
factory without a Return Authorization
Number.
Please refer to the Warranty below, which
extends to the first end-user. After expiration
of the warranty, a reasonable charge will be
made for parts, labor, and packing if you
choose to use the factory service facility. In all
cases, you are responsible for transportation
charges to the factory. dbx will pay return
shipping if the unit is still under warranty.
Use the original packing material if it is avail-
able. Mark the package with the name of the
shipper and with these words in red: DELI-
CATE INSTRUMENT, FRAGILE! Insure the
package properly. Ship prepaid, not collect.
Do not ship parcel post.
Si necesita asistencia técnica, contacte con el
departamento de Atención al Cliente de dbx.
Trate de estar preparado para describir el proble-
ma con precisión. Tenga a mano el número de
serie de su unidad - está impreso en una placa
colocada en la parte inferior de la unidad. Si aún
no ha rellenado la tarjeta de registro de garantía y
no nos la he enviado, hágalo ahora.
Antes de devolver un producto a fábrica para su
reparación, recomendamos que lea completa-
mente este manual. Asegúrese de haber seguido
correctamente los pasos de instalación y los pro-
cedimientos de funcionamiento. Si aún así no
puede resolver el problema, contacte con nuestro
Departamento de Atención al Cliente en el (801)
568-7660 para consultar. Si necesita devolver un
producto a fábrica para su reparación, DEBERA
ponerse en contacto con nuestro Servicio de
Atención al cliente para obtener un Número de
Autorización de Devolución.
No se aceptarán en fábrica productos devueltos
sin Número de Autorización de Devolución.
Consulte más adelante la garantía, que se
extiende al primer usuario final. Una vez que
haya vencido la garantía, cualquier reparación
conllevará un cargo razonable en concepto de
piezas, mano de obra y transporte si opta por
usar la reparación en la fábrica. En cualquier caso,
los costes de transporte a fábrica siempre correrán
de su cuenta. dbx solo pagará el transporte de
vuelta si la unidad está cubierta por la garantía.
Use el material de embalaje original si está
disponible. Marque el paquete con el nombre
del transportista y con estas palabras en rojo:
DELICATE INSTRUMENT, FRAGILE!. Envíe el
paquete con el seguro de transporte adecuado.
Envíe siempre el aparato a portes pagados; no
lo envíe como paquete postal.
Service Contact Information Información de contacto para reparaciones
Service Contact Information / Información de contacto para reparaciones
Mini-Pre
4
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

This warranty is valid only for the original
purchaser and only in the United States.
1. The warranty registration card that
accompanies this product must be mailed
within 30 days after purchase date to vali-
date this warranty. Proof-of-purchase is
considered to be the burden of the con-
sumer.
2. dbx warrants this product, when bought
and used solely within the U.S., to be free
from defects in materials and workmanship
under normal use and service.
3. dbx liability under this warranty is limit-
ed to repairing or, at our discretion, replac-
ing defective materials that show evidence
of defect, provided the product is returned
to dbx WITH RETURN AUTHORIZATION
from the factory, where all parts and labor
will be covered up to a period of two
years. A Return Authorization number must
be obtained from dbx by telephone. The
company shall not be liable for any conse-
quential damage as a result of the product's
use in any circuit or assembly.
4. dbx reserves the right to make changes
in design or make additions to or improve-
ments upon this product without incurring
any obligation to install the same additions
or improvements on products previously
manufactured.
5. The foregoing is in lieu of all other war-
ranties, expressed or implied, and dbx nei-
ther assumes nor authorizes any person to
assume on its behalf any obligation or lia-
bility in connection with the sale of this
product. In no event shall dbx or its deal-
ers be liable for special or consequential
damages or from any delay in the perfor-
mance of this warranty due to causes
beyond their control.
Todos los aparatos dbx son fabricados con el
máximo cuidado. Las condiciones de la
garantía varían desde el momento en que los
distribuidores son distintos en cada país.
Si necesita cualquier información relaciona-
da con las condiciones de la garantía en su
país, le rogamos que se ponga en contacto
con su distribuidor o comercio local
dbx es una marca registrada.
NOTA: La información contenida en este
manual está sujeta a cambios en cualquier
momento sin previo aviso. Algunas de las
informaciones contenidas en este manual
pueden incluso ser inexactadas debido a
modificaciones no documentadas en el
aparato o en el sistema operativo desde el
momento de finalizar esta versión del manu-
al. La información contenida en este manual
de instrucciones sustituye a la de versiones
anteriores.
Warranty Information Información de garantía
Warranty Information / Información de garantía Mini-Pre
5
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

Congratulations on your purchase of the dbx
Mini-Pre! For 30 years, dbx has been the
industry leader in dynamics processing. With
the introduction of the MINI-PRE, we are now
able to offer our superior dynamics processing
technology in a compact and affordable prod-
uct design.
This manual will be your guide to understand-
ing the full functionality of the Mini-Pre. After
you have become familiar with the unit, we
encourage you to experiment and find creative
ways that the MINI-PRE can help you make a
better sounding mix.
Mini-Pre Features-
• Hand-Selected 12AX7 Pre Amp Tube
• 60 dB of Gain and -∞to +10dB of
Output Level
• Input Gain Control
• Output Gain Control
• Phase Reverse
• 20dB Pad Switch
• Selectable +48 volt Phantom Power
• Balanced XLR Input and Output
• Impedance-balanced 1/4” TRS Output
• 1/4” TS Input
• Neutrik (locking) XLR connectors
• SMT™ Technology
Felicidades por su compra del dbx Mini-Pre!.
Desde hace 30 años, dbx ha sido el líder de la
industria en el procesado dinámico. Con la
introducción del MINI-PRE, ahora podemos
ofrecerle nuestra superior tecnología de proce-
sado dinámico en un diseño de producto com-
pacto y asequible.
Este manual será su guía para comprender
todas las funciones del Mini-Pre. Una vez que
se haya familiarizado con la unidad, le
recomendamos que experimente y encuentre
formas creativas en las que el Mini-Pre pueda
ayudarle a conseguir una mezcla con mejor
sonido.
Características del Mini-Pre:
• Válvula de preamplificación 12AX7
seleccionada a mano
• 60dB de ganancia y -infinito a +10 dB
de nivel de salida
• Control de ganancia de entrada
• Control de ganancia de salida
• Inversión de fase
• Interruptor de amortiguación de
20dB
• Alimentación fantasma de +48 voltios
seleccionable
• Entrada y salida balanceada en XLR
• Salida en TRS de 6,3mm con imped-
ancia balanceada
• Entrada en TS de 6,3mm
• Conectores XLR Neutrik (con
enganche)
• Tecnología SMT™
Introduction and Features Introducción y características
6
Introduction and Features / Introducción y características
Mini-Pre
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

Power Supply Connector
Connect the included PS 0913 power supply at
this point.
Power Supply Cord Strain Relief
To prevent any untimely power supply inter-
ruptions, it is recommend that the power sup-
ply cable be looped over the hook of the
power supply cord strain relief.
XLR Output Connector
The XLR output of the Mini-Pre is balanced.
The XLR output is ideal for running from the
Mini-Pre directly into the input of a XLR input
of a mixing console. Note: The XLR and 1/4”
output connectors can be used simultaneously.
XLR Pin configuration: Pin 1 = Ground, Pin2 =
Positive and Pin3 = Negative
1/4” Balanced TRS Output Connector
The 1/4” output connector of the Mini-Pre is
impedance-balanced TRS. The 1/4” output is
ideal for running from the Mini-Pre directly into
1/4” inputs of mixing consoles and\or power
amplifiers. Note: The XLR and 1/4” output
connectors can be used simultaneously.
XLR Input Connector
The XLR Input connector of the Mini-Pre is bal-
anced. The XLR input is ideal for microphone
connections.
XLR Pin configuration: Pin 1 = Ground, Pin2 =
Positive and Pin3 = Negative
Conector de fuente de alimentación
Conecte en este punto la fuente de alimentación
PS 0913 que se incluye con la unidad.
Gancho anti-tirones del cable de la fuente
de alimentación
Para evitar cualquier desconexión accidental de la
fuente de alimentación, recomendamos que coloque
el cable del adaptador en este gancho anti-tirones.
Conector de salida XLR
La salida XLR del Mini-Pre está balanceada. La
salida XLR es ideal para pasar señal directamente
desde el Mini-Pre a una entrada XLR de una mesa
de mezclas. Nota: Puede usar simultáneamente
los conectores de salida XLR y de 6,3mm.
Configuración de puntas XLR: Punta 1 = Masa,
Punta 2 = Positivo y Punta 3 = Negativo
Conector de salida TRS de 6,3mm balanceado
El conector de salida de 6,3mm del Mini-Pre es
un TRS con impedancia balanceada. La salida
de 6,3mm resulta ideal para pasar la señal del
Mini-Pre directamente a las entradas de 6,3mm
de mesas de mezclas y/o etapas de potencia.
Nota: Puede usar simultáneamente los conec-
tores de salida XLR y de 6,3mm.
Conector de entrada XLR
El conector de entrada XLR del Mini-Pre está
balanceado. La entrada XLR es ideal para las
conexiones de micrófono.
Configuración de puntas XLR: Punta 1 = Masa,
Punta 2 = Positivo y Punta 3 = Negativo
Rear Panel Descriptions (from left to right) Descripciones del panel trasero (de izquierda a derecha)
7
Connections\Operation / Conexiones/Funcionamiento Mini-Pre
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

1/4” Balanced TRS Input Connector
The 1/4” input connector of the Mini-Pre is
unbalanced TS. The 1/4” input is ideal for run-
ning instrument cables directly into the Mini-
Pre.
Input Gain Control +24 to +60dB
Use the Input gain control to set the overall
amount of input gain being fed into the Min-
Pre. Turning the Gain control clock wise will
increase the gain from +24 to +60dB. Stages
include: +24 to 60dB and +6 to +40dB (+20dB
pad).
Peak LED
The red Peak LED is used to indicate that the
input signal is severely clipping. It is recom-
mended that the Input Gain control be set so
that the Peak LED occasionally lights.
Power LED
The green Power LED indicates that power has
been supplied to the Mini-Pre, and the unit is
currently in operation mode.
Conector de entrada TRS de 6,3mm bal-
anceado
El conector de entrada de 6,3mm del Mini-Pre es
un conector de tipo TS no balanceado. La entrada
de 6,3mm resulta adecuada para pasar señal de
cables de instrumento directamente al Mini-Pre.
Control de ganancia de entrada +24 a +60dB
Use el control de ganancia de entrada para ajus-
tar la cantidad global de ganancia de entrada que
es introducida al Mini-Pre. El giro de este control
hacia la derecha hará que aumente la ganancia
desde +24 hasta +60dB. Las fases incluyen: +24 a
60dB y +6 a +40dB (amortiguación de +20dB).
LED de pico
El piloto rojo Peak se usa para indicar que la
señal de entrada está produciendo una fuerte
saturación. Recomendamos que ajuste el con-
trol de ganancia de entrada de forma que este
piloto solo se ilumine de forma ocasional.
LED de encendido
El piloto rojo Pwr indica que el Mini-Pre está
conectado a la corriente y que la unidad está en
ese momento en el modo de funcionamiento.
Front Panel Descriptions (from left to right) Descripciones del panel frontal (de izquierda a derecha)
8
Connections\Operation / Conexiones/Funcionamiento
Mini-Pre
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

+48volt Switch
The +48 volt switch (pushed in) is used to
supply power to any microphone that requires
+48volt phantom power.
+20dB Pad Switch
The +20dB Pad switch is used to select the
desired gain range of the Mini-Pre. When the
switch is not depressed, the Mini-Pre is in nor-
mal +26 to 60dB mode. When the +20dB Pad
switch is pressed, the gain range of the Mini-
Pre is +6 to +40dB.
Phase Switch
The Phase switch of the Mini-Pre is used to
adjust the phase output of the unit. When the
switch is depressed (out) the output is normal,
or in phase. When the Phase switch is
engaged (pressed in), the output signal is out
of phase.
Output Control -∞to +10dB
The Output control of the Mini-Pre is used to
set the overall output signal of the Mini-Pre
being sent to a receiving device. When the
control knob is turned completely to the left,
there is no output signal being sent to a receiv-
ing device. Adjusting the control knob to
clockwise, output signal is being increased.
The range is from -∞to +10dB.
Interruptor +48V
Este interruptor +48V (de pulsación) se usa para
suministrar corriente a cualquier micrófono que
requiera alimentación fantasma de +48 voltios.
Interruptor de amortiguación de +20dB
(20dB PAD)
Este interruptor se usa para elegir el rango de
ganancia que quiera en el Mini-Pre. Cuando este
interruptor no está pulsado, el Mini-Pre está en el
modo normal de +26 a 60dB. Cuando este inter-
ruptor de amortiguación de +20dB está pulsado, el
rango de ganancia del Mini-Pre va de +6 a +40dB.
Interruptor Phase
El interruptor Phase del Mini-Pre se usa para
ajustar la salida de fase de la unidad. Cuando
este interruptor no está pulsado (fuera), la sal-
ida es normal, o en fase. Cuando el interrup-
tor está pulsado (dentro), la señal de salida
está desfasada.
Control de salida -infinito a +10dB
El control de salida del Mini-Pre se usa para
ajustar la señal de salida global del Mini-Pre
que está siendo enviada a una unidad recep-
tora. Cuando gira este control completamente
a la izquierda, no hará ninguna señal de sali-
da enviada a la unidad receptora. Conforme
gire el control hacia la derecha, la señal de sal-
ida irá aumentando. El rango de este control
va de -infinito a +10dB.
9
Connections\Operation / Conexiones/Funcionamiento Mini-Pre
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

Mini Tube Pre Applications
In addition to being designed specifically for
portable desktop tube microphone preamp
applications, the Mini Tube Pre is also ideal to
be used in numerous other applications.
These applications include the following:
Live Applications
The Mini-Pre is perfect for live vocal micro-
phones and instruments. This is ideal to use
with a vocal mic’ or instrument to warm the
tone that can sometimes be sterilized by mix-
ing consoles.
Hard Disk Applications
You can also use the Mini-Pre as a direct inter-
face for digital audio workstations. The Mini-
Pre is ideal because digital recorders are noto-
rious for having sterile sounding preamp sec-
tions.
The Mini-Pre as a direct box
You can also use the Mini-Pre as a direct inter-
face for acoustic guitar applications. Thanks
to its portable chassis design, the Mini-Pre is
the perfect tool for onstage acoustic guitar
applications.
Aplicaciones del Mini Tube Pre
Aparte de haber sido diseñado específicamente
para aplicaciones de preamplificación de micro
a válvulas portátil, el Mini Tube Pre también
resulta perfecto para ser usado en muchas
otras aplicaciones distintas. Entre estas aplica-
ciones se incluyen las siguientes:
Aplicaciones de directo
El Mini-Pre resulta perfecto para micrófonos
vocales y de instrumentos en directo. Esto es
ideal para usarlo con un micro vocal o con un
instrumento para darle algo más de calidez a
un sonido que a veces queda algo esteriliza-
do por las mesas de mezclas.
Aplicaciones de disco duro
También puede usar el Mini-Pre como un
interface directo para workstations de audio
digital. El Mini-Pre resulta perfecto para esto
porque las grabadoras digitales son famosas
por tener secciones de preamplificación que
producen sonidos estériles.
El Mini-Pre como una caja directa
Puede usar también el Mini-Pre como un
interface directo para aplicaciones de guitar-
ras acústicas. Gracias a su diseño de chasis
portátil, el Mini-Pre resulta la herramienta per-
fecta para aplicaciones de guitarras acústicas
en concierto.
10
Applications / Aplicaciones
Mini-Pre
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

Microphone Input
Connector: Female XLR Pin 2 Hot
Type: Electronically balanced/unbalanced
Impedance: 2kΩ
Ma imum Input Level: -10 dBu or +10 dBu with 20 dB pad
engaged
CMRR: Typically >80dB at 1kHz
Equivalent Input Noise: Typically -125 typical dBu with a
150Ωsource load “A-weighted”
Line Input
Connector: TS 1/4" Jack
Type: Electronically unbalanced
Impedance: 1 meg Ω
Ma imum Input Level: 0 dBu or +20dBu with 20dB pad
engaged
Gain 26dB to 60dB
Outputs
Connector:
Male XLR Pin 2 Hot and impedance
balanced TRS 1/4"
Type: Balanced/unbalanced
Impedance: Balanced 600Ω, unbalanced 300Ω
Ma imum Output Level: (XLR) > +27dBu; (1/4”) > +21dBu
System Performance
Gain Control Range: +26dB to +60dB for Mic Input
+16dB to +50dB for Line and
Instrument Inputs
Output Level Control Range-∞to +10dB
Phantom Power: +48V
PAD: 20dB pad
PHASE: Reverses pins 2 and 3 of the output
XLR
Frequency Response: 10Hz to 45kHz (-3dB points)
THD+Noise: 0.08% typical at -10dBu out, 1kHz,
30 dB gain
“A-weighted”
Power Supply
Operating Voltage:
JA: 100VAC 50/60Hz
DO: 120VAC 60Hz,
EU: 230VAC 50/60 Hz
Power Requirements: 9VAC 1300ma (12 watt typical
power consumption)
Entrada de micrófono
Conector: XLR hembra con punta 2 activo
Tipo: Balanceado/no balanceado electróni-
camente
Impedancia: 2kΩ
Nivel de entrada má imo: -10dBu o +10dBu con amor-
tiguación de 20dB activa
CMRR: Habitualmente >80dB a 1kHz
Ruido de entrada equivalente: Habitualmente -125dBu típi-
cos con una carga de fuente
de 150Ω“Medición A”
Entrada de línea
Conector: TS 1/4" Jack
Tipo: No balanceado electrónicamente
Impedancia: 1 megΩ
Nivel de entrada má imo: 0dBu o +20dBu con amortiguación
de 20dB activa
Ganancia 26dB a 60dB
Salidas
Conector:
XLR macho con punta 2 activo y TRS
de 6,3mm con impedancia balanceada
Tipo: Balanceado/no balanceado
Impedancia: Balanceado 600Ω, no balanceado 300Ω
Nivel de salida má imo: (XLR) > +27dBu; (6,3mm) > +21dBu
Rendimiento del sistema
Rango de control de ganancia: +26dB a +60dB para
entrada de micro
+16dB a +50dB para entradas de
línea e instrumento
Rango de control de nivel de salida -infinito a +10dB
Alimentación fantasma: +48V
PAD: amortiguación de 20dB
PHASE: Invierte las puntas 2 y 3 del XLR de
salida
Respuesta de frecuencia: 10Hz a 45kHz (puntos de -3dB)
THD+Ruido: Habitualmente 0.08% con salida de -
10dBu, 1kHz, ganancia de 30dB
“Medición A”
Fuente de alimentación
Voltaje operativo:
JA: 100VCA 50/60Hz
DO: 120VCA 60Hz,
EU: 230VCA 50/60Hz
Alimentación: 9V CA 1300 ma (consumo típico de
12 watios)
11
Specifications / Especificaciones técnicas Mini-Pre
®
Mini-Pre User Manual / Manual de instrucciones Mini-Pre

8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Phone: (801) 568-7660 Fax (801) 568-7662
Int’l Fax: (801) 568-7583
or visit our World Wide Web home page at:
www.dbxpro.com
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Teléfono: (801) 568-7660 Fax (801) 568-7662
Fax internacional: (801) 568-7583
Contacte con nosotros por e-mail en: cus-
o visite nuestra página web en internet en la
dirección: www.dbxpro.com
A Harman International Company
®
18-1304
Other manuals for Mini-Pre
1
Table of contents
Other dbx Amplifier manuals