dbx DriveRack 480 User manual

User manual/Manual de Instrucciones
480
481
482
480R
®
®
Complete Equalization & Loudspeaker Management System
Completo sistema de ecualización y gestión de altavoces

WARNING FOR YOUR PROTECTION
PLEASE READ THE FOLLOWING:
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
HEED ALL WARNINGS.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
CLEAN ONLY WITH A DAMP CLOTH.
DO NOT BLOCK ANY OF THE VENTILATION OPENINGS. INSTALL IN ACCORDANCE WITH
THE MANUFACTURERS INSTRUCTIONS.
DO NOT INSTALL NEAR ANY HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEAT REGISTERS,
STOVES; OR OTHER APPARATUS (INCLUDING AMPLIFIERS) THAT PRODUCE HEAT.
ONLY USE ATTACHMENTS/ACCESSORIES SPECIFIED BY THE MANUFACTURER.
UNPLUG THIS APPARATUS DURING LIGHTNING STORMS OR WHEN UNUSED FOR LONG
PERIODS OF TIME.
WATER AND MOISTURE: Appliance should not be used near water (e.g. near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc).
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure
through openings.
POWER SOURCES: The appliance should be connected to a power supply only of the type
described in the operating instructions or as marked on the appliance.
GROUNDING OR POLARIZATION: Precautions should be taken so that the grounding or
polarization means of an appliance is not defeated.
POWER CORD PROTECTION: Power supply cords should be routed so that they are not likely to
be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
SERVICING: To reduce the risk of fire or electric shock, the user should not attempt to
service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
FOR UNITS EQUIPPED WITH EXTERNALLY ACCESSIBLE FUSE RECEPTACLE: Replace
fuse with same type and rating only.
MULTIPLE-INPUT VOLTAGE: This equipment may require the use of a different line cord,
attachment plug, or both, depending on the available power source at installation. Connect this
equipment only to the power source indicated on the equipment rear panel. To reduce the risk
of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel or equivalent.
AVISO PARA SU PROTECCION
LEA LO SIGUIENTE:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
TENGA EN CUANTA TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE LE HACEMOS.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LIMPIE EL APARATO SOLO CON UN TRAPO LIGERAMENTE HUMEDO.
NO TAPE NINGUNA DE LAS MUESCAS DE VENTILACION. INSTALE EL APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
NO COLOQUE EL APARATO CERCA DE NINGUNA FUENTE DE CALOR COMO RADIADORES,
CALENTADORES, ESTUFAS U OTROS APARATOS (INCLUIDOS AMPLIFICADORES) QUE
PRODUZCAN CALOR.
USE SOLO LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE.
DESCONECTE EL APARATO DURANTE LAS TORMENTAS ELECTRICAS O SI NO LO VA A
USAR DURANTE BASTANTE TIEMPO.
AGUA Y HUMEDAD: No utilice los aparatos cerca del agua (p.ej. cerca de una bañera,
fregadero, lavabo, lavadora, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.). Evite que se
introduzca ningún objeto o líquido dentro de la carcasa a través de las aberturas.
FUENTES DE ALIMENTACION: El aparato debe ser conectado a una fuente de alimentación
sólo del tipo descrito en las instrucciones o en el propio aparato.
TIERRA Y POLARIZACION: Ha de tomar precauciones para que la toma a tierra o
polarización de un aparato nunca sea anulada.
PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables de alimentación de modo
que resulte difícil el que puedan quedar aplastados por elementos colocados encima o junto
a ellos o que puedan ser pisados, especialmente los cables conectados a enchufes, los
propios enchufes y el punto en el que salen del aparato.
REPARACION: Para evitar incendios o descargas eléctricas, no intente reparar el aparato
más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Cualquier otra reparación
debe ser realizadas por un servicio técnico autorizado.
PARA UNIDADES EQUIPADAS CON FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya
el fusible solo por otro del mismo tipo y valor.
VOLTAJE DE ENTRADA MULTIPLE: Este equipo puede necesitar el uso de un cable de
alimentación o enchufe diferente, o ambos, dependiendo de la fuente de la salida de
corriente disponible en la instalación. Conecte este equipo sólo a la fuente de alimentación
indicada en el panel trasero del equipo. Para prevenir incendios o descargas eléctrica, dirija
cualquier reparación a un servicio técnico autorizado.
SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE FOR CUSTOMERS IF YOUR UNIT IS EQUIPPED WITH A POWER CORD.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The cores in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN and YELLOW - Earth BLUE - Neutral BROWN - Live
As colours of the cores in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The core which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug marked
with the letter E, or with the earth symbol, or coloured green, or green and yellow.
• The core which is coloured blue must be connected to the terminal marked N or coloured black.
• The core which is coloured brown must be connected to the terminal marked L or coloured red.
This equipment may require the use of a different line cord, attachment plug, or both, depending on the
available power source at installation. If the attachment plug needs to be changed, refer servicing to
qualified service personnel who should refer to the table below. The green/yellow wire shall be
connected directly to the units chassis.
WARNING: If the ground is defeated, certain fault conditions in the unit or in the system to which it is
connected can result in full line voltage between chassis and earth ground. Severe injury or death can
then result if the chassis and earth ground are touched simultaneously.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO PARA LOS USUARIOS SI LA UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN CABLE DE ALIMENTACION.
AVISO: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
Los cables de alimentación vienen indicados con el siguiente código de color:
VERDE y AMARILLO - Tierra AZUL - Neutro MARRON - Fase
Dado que los colores de los hilos del cable de alimentación de este aparato puede que no coincidan
con los colores que identifican los hilos de su enchufe, siga los siguientes pasos:
• El hilo de color verde y amarillo ha de ser conectado al hilo del enchufe marcado con la letra E o con
el símbolo de tierra, o de color verde, o verde y amarillo.
• El hilo de color azul ha de ser conectado al hilo marcado con la letra N o de color negro.
• El hilo de color marrón ha de ser conectado al hilo marcado con la letra L o de color rojo.
Este equipo puede necesitar el uso de un cable de alimentación o un enchufe diferente, o ambos,
dependiendo de la fuente de alimentación disponible en la instalación. Si en algún momento necesita
cambiar el enchufe, vaya a un servicio técnico cualificado, quienes deberán consultar la siguiente tabla.
Conecte el hilo verde/amarillo directamente a la carcasa de la unidad.
AVISO: Si la toma de tierra es anulada, determinadas averías de la unidad o del sistema al que esté
conectado podrán producir un voltaje de línea completa entre la carcasa y el suelo. Si toca la carcasa
y el suelo simultáneamente corre el riesgo de que esto pueda producirle graves daños o incluso la
muerte.
LIVE/FASE
E
NEUTRAL/NEUTRO
EARTH GND/
TIERRA
CONDUCTOR/
CONDUCTOR
L
N
BROWN/MARRON
BLUE/AZUL
GREEN/YEL/
VERDE/AMARILLO
BLACK/NEGRO
Normal/Normal Alt/Alternativa
WIRE COLOR/COLOR DEL HILO
WHITE/BLANCO
GREEN/VERDE
The symbols shown above are internationally accepted symbols that warn of potential hazards with
electrical products. The lightning flash with arrowpoint in an equilateral triangle means that there are
dangerous voltages present within the unit. The exclamation point in an equilateral triangle indicates
that it is necessary for the user to refer to the owner’s manual.
These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not open the unit. Do
not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to qualified personnel. Opening the chassis
for any reason will void the manufacturer’s warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on the
unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service. Disconnect the unit during storms to
prevent damage.
Los símbolos de arriba están aceptados internacionalmente y quieren advertirle de los peligros
potenciales de los aparatos eléctricos. El rayo dentro del triángulo equilátero advierte de la presencia
de voltajes peligrosos dentro de la unidad. El signo de exclamación en el triángulo equilátero significa
que es necesario que el usuario lea el manual de instrucciones.
Estos símbolos le advierten que no hay piezas reparables por el usuario dentro de la unidad. No abra
la unidad. No intente reparar la unidad usted mismo. Dirija cualquier reparación a personal cualificado.
El abrir la carcasa por cualquier razón anulará la garantía del fabricante. No moje la unidad. Si se
derraman líquidos sobre la unidad, apáguela inmediatamente y llévela a un servicio técnico para su
reparación. Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daños.
CAUTION
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

U.K. MAINS PLUG WARNING
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe. Discard the mains
plug at a suitable disposal facility. NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCES SHOULD YOU
INSERT A DAMAGED OR CUT MAINS PLUG INTO A 13 AMP POWER SOCKET. Do not
use the mains plug without the fuse cover in place. Replacement fuse covers can be
obtained from your local retailer. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA
approved to BS1362.
ADVERTENCIA PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO
Un enchufe de alimentación que haya sido cortado del cable es inseguro. Nunca utilice
cables montados de esta forma por medio de distintos enchufes y cables no originales.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA INTRODUZCA UN CONECTOR O CABLE DAÑADO O
CORTADO EN UN ENCHUFE DE 13 AMPERIOS. No use el conector de alimentación sin la
tapa del fusible en su lugar. Puede adquirir tapas de fusible de recambio en su tienda de
electricidad más próxima. Los fusibles son de 13 amperios y DEBEN de estar aprobados
por la ASTA a BS1362.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
DECLARATION OF
CONFORMITY
Manufacturer’s Name: dbx Professional Products
Manufacturer’s Address: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declares that the product:
Product name: dbx DriveRack™ 480,481 and 482
Product option: None
conforms to the following Product Specifications:
Safety: EN 60065 (1993)
IEC 60065 (1998)
CAN/CSA E60065-99
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Supplementary Information:
The product herewith complies with the
requirements of the Low Voltage Directive
73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as
amended by Directive 93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vice-President of Engineering
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
March 15, 2000
European Contact: Your Local dbx Sales and Service Office or
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070
USA
PH: (801) 568-7533 FX: (801) 568-7583
Manufacturer’s Name: dbx Professional Products
Manufacturer’s Address: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declares that the product:
Product name: dbx DriveRack™ 480P and 480R
Product option: None
conforms to the following Product Specifications:
Safety: EN 60065 (1993)
IEC 60065 (1998)
CAN/CSA E60065-99
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Supplementary Information:
The product herewith complies with the
requirements of the Low Voltage Directive
73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as
amended by Directive 93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vice-President of Engineering
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
April 21, 2000
European Contact: Your Local dbx Sales and Service Office or
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070
USA
PH: (801) 568-7533 FX: (801) 568-7583
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: dbx Professional Products
Dirección del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, EE.UU.
Declara que el producto:
Nombre del producto: dbx DriveRack™ 480,481 y 482
Opción del producto: ninguna
Cumple las siguientes Especificaciones de Producto:
Seguridad: EN 60065 (1993)
IEC 60065 (1998)
CAN/CSA E60065-99
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Información complementaria:
El producto cumple con los requisitos de la
Directiva de Baja Tensión 73/23/EEC y la
Directiva EMC 89/336/EEC enmendada por la
Directiva 93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vicepresidente técnico
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, EE.UU.
15 de marzo de 2000
Contacto en Europa: Su vendedor local dbx y servicio técnico oficial o
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070
EE.UU.
Tfno: (801) 568-7533 Fax: (801) 568-7583
Nombre del fabricante: dbx Professional Products
Dirección del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, EE.UU.
Declara que el producto:
Nombre del producto: dbx DriveRack™ 480P y 480R
Opción del producto: ninguna
Cumple las siguientes Especificaciones de Producto:
Seguridad: EN 60065 (1993)
IEC 60065 (1998)
CAN/CSA E60065-99
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Información complementaria:
El producto cumple con los requisitos de la
Directiva de Baja Tensión 73/23/EEC y la
Directiva EMC 89/336/EEC enmendada por la
Directiva 93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vicepresidente técnico
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, EE.UU.
21 de abril de 2000
Contacto en Europa: Su vendedor local dbx y servicio técnico oficial o
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070
EE.UU.
Tfno: (801) 568-7533 Fax: (801) 568-7583
ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
This unit conforms to the Product Specifications noted on the Declaration of
Conformity. Operation is subject to the following two conditions:
• this device may not cause harmful interference, and
• this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Operation of this unit within significant electromagnetic fields should be avoided.
• use only shielded interconnecting cables.
COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNETICA
Esta unidad cumple las Especificaciones de Producto indicadas en la
Declaración de Conformidad. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
• este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
• este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Evite el funcionamiento de esta unidad dentro de campos electromagnéticos
potentes.
• use sólo cables de interconexión blindados.
LITHIUM BATTERY
WARNING
PRECAUCIONES DE LA PILA DE
LITIO
CAUTION!
This product may contain a lithium battery.There is danger of explosion if
the battery is incorrectly replaced. Replace only with an Eveready CR 2032
or equivalent. Make sure the battery is installed with the correct polarity.
Discard used batteries according to manufacturer’s instructions.
¡PELIGRO!
Este aparato puede contener una pila de litio. Si la pila es colocada de forma
incorrecta puede explotar. Sustitúyala sólo por una Eveready CR 2032 o
equivalente. Asegúrese de que instala la pila con la polaridad correcta.
Deshágase de las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttes kun batteri som
anbefalt av apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleverandøren.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun
ske med batteri av samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
VAROITUS!
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt
batteri enligt fabrikantens instruktion.

Table of Contents/Indice
DriveRack™
Introduction/Introducción
1.1 Defining the DriveRack™ System/Definición del Sistema
DriveRack™ ................................................................................................ii
1.2 Service Contact Info/Información de contacto para reparaciones ..iv
1.3 Warranty/Garantía ...............................................................................iv
Section 1 - Getting Started/Sección 1 - Inicio
1.1 Rear Panel Connections (480)/Conexiones del panel trasero
(480) ..........................................................................................................2
1.2 Front Panel (480)/Panel frontal (480).................................................3
1.3 Rear Panel Connections (481)/Conexiones del panel trasero
(481) ..........................................................................................................4
1.4 Front Panel (481)/Panel frontal (481)..............................................5
1.5 Rear Panel Connections (482)/Conexiones del panel trasero
(482) ..........................................................................................................6
1.6 Front Panel (482)/Panel frontal (482)..............................................7
Section 2 - Editing Functions/Sección 2 - Funciones de Edición
2.1 Basic Navigation Modes/Modos básicos de navegación.................10
2.2 Button Array Overview/Disposición de los botones.......................10
2.3 Parameter Knob Encoders Coarse/Fine/Funcionamiento amplio/
preciso de los mandos giratorios de parámetros...................................12
2.4 (Horizontal-Vertical nav)/(Navegación horizontal-vertical).............12
2.5 Navigating the EQ Sections/Navegación por las secciones del
ecualizador................................................................................................13
2.6 Navigating the Crossover Section/Navegación por la sección de
crossover .................................................................................................14
2.7 Navigating the RTA Section/Navegación por la sección de RTA ...15
2.8 Navigating the Delay Section/Navegación por la sección de
retardo.......................................................................................................16
2.9 Navigating the Dynamics Section/Navegación por la sección de
dinamismo ................................................................................................17
2.10 Navigating the Other Section/Navegación por las otras
secciones...................................................................................................18
2.11 Navigating the Utility Section/Navegación por la sección de
utilidades...................................................................................................19
Section 3 - Configuring the DriveRack/Sección 3 -
Configuración del DriveRack
3.1 Program Definition/Definición de programa ...................................22
3.2 Navigating Factory Programs/Navegación por los programas de
fábrica .......................................................................................................22
3.3 Editing Factory Programs/Edición de los programas de fábrica ....24
3.4 Saving Factory Program Changes/Almacenamiento de los
cambios sobre los programas de fábrica................................................24
3.5 Creating a User Configuration/Creación de una configuración
de usuario.................................................................................................26
3.6 Linking Modules/Enlace de módulos ...............................................28
3.7 Selecting and Moving Crossovers/Selección y desplazamiento de
crossovers .................................................................................................29
3.8 Saving Configuration Changes/Almacenamiento de cambios de
configuración............................................................................................30
Section 4 - Detailed Parameters/Sección 4 - Parámetros
detallados
4.1 Input Routing/Direccionamiento de entrada ...................................32
4.2.1 Pre-Crossover EQ (31 Band Graphic)/Ecualizador pre-crossover
(gráfico de 31 bandas) ...........................................................................32
4.2.2 Pre-Crossover EQ (31 Band Graphic) Show and House/Ecualizador
pre-crossover (gráfico de 31 bandas). Escenario y estudio.................33
4.2.3 Pre-Crossover EQ (9-Band Parametric)/Ecualizador pre-crossover
(paramétrico de 9 bandas) ......................................................................33
4.2.4 RTA/RTA ..........................................................................................34
4.3 Notch Filter/Filtro de muesca ...........................................................35
4.4 Delay (Pre-Crossover)/Retardo (pre-crossover) ...............................35
4.5 Crossovers/Crossovers .......................................................................35
4.6 Post-Crossover Parametric EQ/Ecualizador paramétrico
post-crossover...........................................................................................39
4.7 Compressor/Limiter (Dynamics)/Compresor/limitador
(dinamismo)..............................................................................................40
4.8 Speaker Alignment Delay/Retardo de alineación de altavoces ......41
4.9 Output Routing/Direccionamiento de salida ...................................42
Section 5 - Storing Changes/Sección 5 - Almacenamiento
de cambios
5.1 Saving Factory Program Changes/Almacenamiento de los cambios
sobre los programas de fábrica .............................................................44
5.2 Saving Configuration Changes/Almacenamiento de los cambios de
configuración............................................................................................46
Section 6 - Utilities/Sección 6 - Utilidades
6.1 Network ID/Identificación de red ....................................................48
6.2 Security Levels/Niveles de seguridad ...............................................48
6.3 Security Passwords/Contraseña de seguridad..................................49
6.4 Entering Security Password/Introducción de la contraseña de
seguridad ..................................................................................................50
6.5 Program List/Lista de programas ......................................................51
6.6 Program Change Mode/Modo de cambio de programa .................52
6.7 Contrast Adjustment/Ajuste de contraste..........................................53
6.8 PC COMM Mode/Modo PC COMM ..................................................53
6.9 Power-up (Mutes/Saved)/Encendido (anulación/grabación)..........54
6.10 MIDI Channels/Canales MIDI .........................................................54
6.11 MIDI Program Dumps/Volcado de programas MIDI.....................54
6.12 SYSEX Dump/Volcado SYSEX.........................................................55
6.13 Setup SYSEX Data/Configuración de datos SYSEX .......................55
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
TOC/Indice

Table of Contents/Indice
DriveRack™
6.14 Mic Pre Set up/Ajuste del previo de micrófono ............................55
6.15 Redundancy Enable/Activación de redundancia ...........................56
6.16 CUE AFL/CUE AFL...........................................................................56
Section 7 - Network Functions/Sección 7 - Funciones de red
7.1 Network Connections (Specs)/Conexiones de red
(especificaciones).....................................................................................59
7.2 Network Connections (Applications)/Conexiones de red
(aplicaciones) ...........................................................................................60
7.3 Master/Slave Assignments/Asignaciones maestro/esclavo ..............64
7.4 Redundancy/Redundancia.................................................................67
7.5 Network Trouble Shooting/Resolución de problemas de la red....68
7.6 PC GUI Install/Instalación del interface gráfico de usuario de
PC..............................................................................................................69
Section 8 - 480 Remote Controller/Sección 8 - Control
remoto 480
8.1 Rear Panel Connections/Conexiones del panel trasero ..................74
8.2 Front Panel Connections/Conexiones del panel frontal .................75
8.3 Rear Panel Connections (480P)/Conexiones del panel trasero
(480P) ......................................................................................................76
8.4 Front Panel (480P)/Panel frontal (480P) ..........................................77
8.5 Using the RTA/Uso del RTA..............................................................78
8.6 Hot Key Assignments/Asignación de teclas rápidas........................79
8.7 Controlling Slave Units/Control de unidades esclavas....................79
Section 9 - Application Guide/Sección 9 - Guía de aplicación
9.1 Four Way FOH/FOH de cuatro vías.................................................82
9.2 Front of House w/Delay 3-Way Towers/Torres FOH con retardo
de tres vías ..............................................................................................83
9.3 L-C-R + Sub + Rear/Izquierdo-central-derecho + subwoofer +
trasero......................................................................................................84
9.4 Bi-Amp & In-Ear/Bi-amplificación y monitores cercanos ...............85
9.5 Dedicated FOH Crossover/Crossover FOH específico....................86
9.6 Stand-Alone Monitor EQ/Ecualizador de monitorización
independiente .........................................................................................87
Section 10 - Appendix/Sección 10 - Apéndices
A.1 MIDI SYSEX/MIDI SYSEX.................................................................90
A.2 Factory Reset/Reinicialización a los valores de fábrica ..................93
A.3 Power up Quick Key Options/Opciones de teclas rápidas para el
encendido .................................................................................................93
A.4 Flash Downloads/Volcados rápidos .................................................94
A.5 Program List/Lista de programas......................................................94
A.6 Specifications/Especificaciones.........................................................95
A.7 Crossover Diagrams/Diagramas de crossover ...............................100
A.8 Gain Jumper Warning/Advertencia de puente de ganancia.........105
A.9 Input and Output Section Diagrams/Diagramas de sección de
entrada y salida ......................................................................................106
A.10 “Pinking” a Room/Añadir ruido rosa a una sala .........................107
A.11 Wire Diagrams/Diagramas de cableado.......................................108
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones TOC/Indice


INTRO
CUSTOMER SERVICE INFO
Defining the
DriveRack
WARRANTY INFO
INTRO
INFORMACION DE
CONTACTO PARA
REPARACIONES
Definición del
DriveRack
GARANTIA
®
INTRODUCTION/INTRODUCCION
DriveRack™Sect/Secc i

Introduction/Introducción
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
ii
DriveRack™
NTRODUCTION INTRODUCCION
Congratulations on your purchase of the dbx DriveRack™ Complete
Equalization and Loudspeaker Management System! For over 25 years, dbx
has been the industry leader in dynamics processing. With the introduction
of the DriveRack™ , dbx Professional Products has redefined the standard
by which all other loud speaker management systems will be based.
This manual will be your guide to understanding the full functionality of
the powerful 480, 481, 482 and 480R DriveRack™ units. By combining the
different components, the configuration possibilities are limitless. After
you have become familiar with the unit, we encourage you to experiment
and find the most effective and efficient way to run your system by
utilizing the powerful processing of the DriveRack™.
The dbx DriveRack™ is the most effective way to manage all aspects of
post mix processing and signal routing. The following are just some of the
features of the 480, 481, 482 and 480R.
480 DriveRack™ features:
•4 Input and 8 Outputs with routing
•31 band graphic or 9 band parametric equalizer on every input
(pre-crossover)
• Dual Real Time Audio Analyzers
•Butterworth, Bessel or Linkwitz-Riley crossover filters
•27 Different Crossover Configurations
•Time Alignment and Transducer Alignment Delays
•Compressor/Limiter on every output
•Speaker Compensation EQ (post crossover)
•Multi-level Security System
•Separate House and Show EQ with individual lockouts
•Triple redundant back up of all parameters when running
network, 480R and PC GUI
•TYPE IV™ Conversion System
•Electronically balanced/RF filtered XLR Inputs and Outputs
•Proprietary RS-485 Control Network
•RS-232 PC Interface for computer display and configuration
481 DriveRack™ features:
•4 Input and 8 Outputs with routing
•31 band graphic or 9 band parametric equalizer on every input
(pre-crossover)
• Dual Real Time Audio Analyzers
•Butterworth, Bessel or Linkwitz-Riley crossover filters
•27 Different Crossover Configurations
1.1 Defining the DriveRack™ System
¡Felicidades por la compra del sistema completo de ecualización y gestión
de altavoces dbx DriveRack™! Desde hace 25 años, dbx ha sido la
empresa líder en el campo del procesado dinámico. Con la presentación
del DriveRack™, dbx Professional Products ha redefinido el standard de
referencia para los sistemas de gestión de altavoces.
Este manual le ayudará a comprender toda la funcionalidad de las
potentes unidades 480, 481, 482 y 480R DriveRack™. Combinando los
distintos componentes, las posibilidades de configuración son infinitas.
Una vez que se haya familiarizado con la unidad, le recomendamos que
haga sus propias pruebas y encuentre la forma más efectiva y directa de
hacer funcionar su sistema utilizando el potente procesado del
DriveRack™.
El dbx DriveRack™ es la forma más eficaz de gestionar todos los aspectos
del procesado post-mezcla y del direccionamiento de señal. A
continuación le indicamos algunas de las funciones del 480, 481, 482 y
480R.
Características del 480 DriveRack™:
•4 entradas y 8 salidas con direccionamiento
•Ecualizador gráfico de 31bandas o paramétrico de 9 bandas en
cada entrada (pre-crossover)
• Analizadores de audio en tiempo real duales
•Filtros crossover Butterworth, Bessel o Linkwitz-Riley
•27 configuraciones de crossover diferentes
•Retardos de alineación de tiempo y de alineación de transductor
•Compresor/limitador en cada salida
•Ecualizador de compensación de altavoz (post-crossover)
•Sistema de seguridad multinivel
•Ecualizador independiente para escenario y estudio con bloqueos
individuales
•Triple copia redundante de todos los parámetros cuando
funcionan en red, 480R y GUI de PC
•Sistema de conversión TYPE IV™
•Entradas y salidas XLR balanceadas electrónicamente/con filtro
de radiofrecuencias
•Red de control RS-485 exclusiva
•Interconexión de PC RS-232 para visualización y configuración en
ordenador
Características del 481 DriveRack™:
•4 entradas y 8 salidas con direccionamiento
•Ecualizador gráfico de 31bandas o paramétrico de 9 bandas en
cada entrada (pre-crossover)
• Analizadores de audio en tiempo real duales
•Filtros crossover Butterworth, Bessel o Linkwitz-Riley
•27 configuraciones de crossover diferentes
1.1 Definición del Sistema DriveRack™
Sect/Secc 1

®
Introduction/Introducción
DriveRack™
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones iii
•Time Alignment and Transducer Alignment Delays
•Compressor/Limiter on every output
•Speaker Compensation EQ (post crossover)
•Multi-level Security System
•Separate House and Show EQ with individual lockouts
•Triple redundant backup of all parameters when running network, 480R and PC
GUI
•TYPE IV™ Conversion System
•Electronically balanced/RF filtered Euroblock Inputs and Outputs
•Proprietary RS-485 Control Network
•RS-232 PC Interface for computer display and configuration
482 DriveRack™ features:
•4 Input and 8 Outputs with routing
•31 band graphic or 9 band parametric equalizer on every input (pre-crossover)
• Dual Real Time Audio Analyzers
•Butterworth, Bessel or Linkwitz-Riley crossover filters
•27 Different Crossover Configurations
•Time Alignment and Transducer Alignment Delays
•Compressor/Limiter on every output
•Speaker Compensation EQ (post crossover)
•Multi-level Security System
•Separate House and Show EQ with individual lockouts
•Triple redundant back up of all parameters when running network, 480R or GUI
•TYPE IV™ Conversion System
•Electronically balanced/RF filtered XLR Inputs and Outputs
•Proprietary RS-485 Control Network
•RS-232 PC Interface for computer display and configuration
480R DriveRack™ features:
•Dedicated remote interface to control all 480, 481 and 482 DriveRack™ units
•31 Motorized faders for equalization control
•32 assignable hot-keys with up to 64 different assignment capabilities
• Built-in Real Time Audio Analyzer (with rear-panel XLR connector)
•System Mute button
•Proprietary RS-485 Control Network
•RS-232 PC Interface for computer display and configuration
•480P Power Supply Included
•Responds to MIDI commands from mixing consoles including: Soundcraft™ SM20
and Series 5, Allen & Heath™ ML5000 and Midas™ Heritage
•Retardos de alineación de tiempo y de alineación de transductor
•Compresor/limitador en cada salida
•Ecualizador de compensación de altavoz (post-crossover)
•Sistema de seguridad multinivel
•Ecualizador independiente para escenario y estudio con bloqueos individuales
•Triple copia redundante de todos los parámetros cuando funcionan en red, 480R
y GUI de PC
•Sistema de conversión TYPE IV™
•Entradas y salidas Euroblock electrónicamente balanceadas/con filtro de
radiofrecuencias
•Red de control RS-485 exclusiva
•Interconexión de PC RS-232 para visualización y configuración en ordenador
Características del 482 DriveRack™:
•4 entradas y 8 salidas con direccionamiento
•Ecualizador gráfico de 31bandas o paramétrico de 9 bandas en cada entrada (pre-
crossover)
• Analizadores de audio en tiempo real duales
•Filtros crossover Butterworth, Bessel o Linkwitz-Riley
•27 configuraciones de crossover diferentes
•Retardos de alineación de tiempo y de alineación de transductor
•Compresor/limitador en cada salida
•Ecualizador de compensación de altavoz (post-crossover)
•Sistema de seguridad multinivel
•Ecualizador independiente para escenario y estudio con bloqueos individuales
•Triple copia redundante de todos los parámetros cuando funcionan en red, 480R
y GUI de PC
•Sistema de conversión TYPE IV™
•Entradas y salidas XLR electrónicamente balanceadas/con filtro de
radiofrecuencias
•Red de control RS-485 exclusiva
•Interconexión de PC RS-232 para visualización y configuración en ordenador
Características del 480R DriveRack™:
• Control remoto para la gestión de varias unidades 480, 481 y 482 DriveRack™
•31 faders motorizados para control de ecualización
•32 teclas rápidas asignables con hasta 64 posibilidades de asignación diferentes
• Analizador de audio en tiempo real interno (con conector XLR en el panel trasero)
•Botón de anulación del sistema
•Red de control RS-485 exclusiva
•Interconexión de PC RS-232 para visualización y configuración en ordenador
•Fuente de alimentación 480P
•Responde a órdenes MIDI de mesas de mezclas, entre las que se incluyen:
Soundcraft™ SM20 y Series 5, Allen & Heath™ ML5000 y Midas™ Heritage
Sect/Secc i

Introduction/Introducción
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
iv
DriveRack™
By including every form of processing necessary to drive the signal from
the mixer to the power amp, the DriveRack™ allows you to eliminate all
other processing devices that are normally found in large and cumbersome
traditional DriveRack systems of the past.
The 480 DriveRack™ Loud Speaker Management System includes four
balanced XLR inputs, as well as eight balanced XLR outputs, which can be
routed for any configuration. The 481 and 482 DriveRack™ feature the
identical processing power of the 480 DriveRack, but utilize streamline
front panel interfaces. In addition, the 481 utilizes euroblock connectors
as opposed to the XLR connectors found in the 480 and 482 DriveRack.
The 480, 481 and 482 DriveRacks™ include features such as: pre-crossover
EQ, dual RTAs, notch filters, speaker delays, multiple crossovers and
compression/limiting, as well as numerous other features. Dual RTA
analyzers can be run simultaneously with RTA source inputs capable of
being remotely switched on the fly. The 480 DriveRack™ is fully
programmable from the front panel, and can control other devices in a
network including the 481 and 482 slave units. In addition, the entire
system can be controlled via the 480R DriveRack™ remote controller or
through the included GUI interface.
If you require technical support, contact dbx Customer Service. Be
prepared to accurately describe the problem. Know the serial number of
your unit - this is printed on a sticker attached to the rear panel. If you
have not already taken the time to fill out your warranty registration card
and send it in, please do so now.This warranty is valid only for the original
purchaser and only in the United States.
Before you return a product to the factory for service, we recommend you
refer to the manual. Make sure you have correctly followed installation
steps and operation procedures. If you are still unable to solve a problem,
contact our Customer Service Department at (801) 568-7660 for
consultation. If you need to return a product to the factory for service, you
MUST contact Customer Service to obtain a Return Authorization Number.
No returned products will be accepted at the factory without a Return
Authorization Number.
Please refer to the Warranty below, which extends to the first end-user.
After expiration of the warranty, a reasonable charge will be made for
parts, labor, and packing if you choose to use the factory service facility.
In all cases, you are responsible for transportation charges to the factory.
dbx will pay return shipping if the unit is still under warranty.
Use the original packing material if it is available. Mark the package with
the name of the shipper and with these words in red: DELICATE
INSTRUMENT, FRAGILE! Insure the package properly. Ship prepaid, not
collect. Do not ship parcel post.
This warranty is valid only for the original purchaser and only in the
United States.
1. The warranty registration card that accompanies this product must be
mailed within 30 days after purchase date to validate this warranty.
Proof-of-purchase is considered to be the burden of the consumer.
1.2 Service Contact Info
1.3 Warranty
Al incluir todas las formas de procesado necesarias para el control de la
señal desde el mezclador hasta la etapa de potencia, la serie DriveRack™
le permite prescindir del resto de unidades de procesado que se
encontraban normalmente en uno de esos gigantescos e incómodos
sistemas DriveRack tradicionales hace algunos años.
El sistema de gestión de altavoces DriveRack™ 480 incluye cuatro entradas
balanceadas XLR, así como ocho salidas balanceadas XLR, que pueden ser
direccionadas en cualquier configuración. Los DriveRack™ 481 y 482
disponen del mismo potencial de procesado que el del 480, pero utilizan
interconexiones directas en el panel frontal. Además, el 481 utiliza
conectores euroblock en lugar de los conectores XLR de los DriveRack 480
y 482.
Los DriveRack™ 480, 481 y 482 incluyen funciones como: ecualización
pre-crossover, RTA duales, filtros de muesca, retardos de altavoces,
crossovers múltiples y compresión/limitación, etc. Los analizadores RTA
duales pueden funcionar simultáneamente con fuentes de entrada RTA
capaces de ser activadas por control remoto. El DriveRack™ 480 es
totalmente programable desde el panel frontal y puede controlar otras
unidades en una red incluyendo las unidades esclavas 481 y 482. Además,
el sistema completo puede ser controlado mediante el control remoto
DriveRack™ 480R o a través del interface gráfico de usuario incluido.
Si necesita asistencia técnica, contacte con el Servicio de Atención al
Cliente dbx. Esté preparado para describir con precisión el problema.
Debe saber el número de serie de su unidad – está impreso en una
pegatina colocada en el panel trasero. Si todavía no ha rellenado su tarjeta
de registro de garantía y no la ha enviado, hágalo ahora.
Antes de devolver un aparato a fábrica para su reparación, le
recomendamos que consulte este manual. Asegúrese de haber seguido
correctamente los pasos de instalación y los procesos operativos. Si aun
así es incapaz de solucionar el problema, contacte con nuestro
Departamento de Servicio de Atención al Cliente en el (801) 568-7660. Si
necesita devolver un aparato a fábrica para su reparación, DEBERA
contactar con nuestro Servicio de Atención al Cliente para que le asignen
un Número de autorización de devolución.
En fábrica no aceptaremos ningún aparato sin su correspondiente número
de autorización de devolución.
Consulte la garantía siguiente, que cubre al primer usuario final. Tras el
vencimiento de esta garantía, en cualquier reparación que hagamos en
fábrica tendremos que cobrarle las piezas, mano de obra y el embalaje.
Sea cual sea el caso, deberá enviar el aparato a fábrica a portes pagados.
dbx se lo devolverá también a portes pagados si la unidad está todavía en
garantía.
Utilice el embalaje original siempre que sea posible. Marque el embalaje
con el nombre del transportista y con estas palabras en rojo:
INSTRUMENTO DELICADO ¡FRAGIL!. Es recomendable que contrate un
seguro de transporte. Envíe el paquete a portes pagados, no debidos. No
lo envíe por correo.
Esta garantía es válida para el comprador original y sólo en los Estados
Unidos.
1. La tarjeta de registro de garantía que acompaña a este producto ha de
ser enviada por correo en los 30 días posteriores a la fecha de compra
para dar validez a esta garantía. La prueba de compra se considera que
es responsabilidad del comprador.
1.2 Información de contacto para reparaciones
1.3 Garantía
Sect/Secc 1

®
Introduction/Introducción Sect/Secc i
DriveRack™
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones v
2. dbx warrants this product, when bought and used solely within the U.S.,
to be free from defects in materials and workmanship under normal use
and service.
3. dbx liability under this warranty is limited to repairing or, at our
discretion, replacing defective materials that show evidence of defect,
provided the product is returned to dbx WITH RETURN
AUTHORIZATION from the factory, where all parts and labor will be
covered up to a period of two years. A Return Authorization number
must be obtained from dbx by telephone. The company shall not be
liable for any consequential damage as a result of the product's use in
any circuit or assembly.
4. dbx reserves the right to make changes in design or make additions to
or improvements upon this product without incurring any obligation to
install the same additions or improvements on products previously
manufactured.
5. The foregoing is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and
dbx neither assumes nor authorizes any person to assume on its behalf
any obligation or liability in connection with the sale of this product. In
no event shall dbx or its dealers be liable for special or consequential
damages or from any delay in the performance of this warranty due to
causes beyond their control.
2. dbx garantiza que este producto, siempre y cuando sea adquirido y
usado solo en los EE.UU., está libre de defectos en materiales y mano
de obra en condiciones de uso y mantenimiento correctas.
3. La responsabilidad de dbx recogida en esta garantía se limita a la
reparación o, según nuestro criterio, la sustitución de las piezas
defectuosas que muestren evidencias de avería, suponiendo que el
aparato haya sido devuelto a dbx con un número AUTORIZACION DE
DEVOLUCION de fábrica, en cuyo caso todas las piezas y mano de obra
estarán cubiertas durante un periodo de dos años. Debe conseguir por
teléfono un Número de autorización de devolución de dbx. La
compañía no será responsable de ningún daño que surja como
consecuencia del uso del aparato en un circuito o en un determinado
montaje.
4. dbx se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño o mejoras en
el producto sin por ello incurrir en ninguna obligación de instalar las
mismas mejoras en los productos fabricados previamente.
5 .Lo anterior sustituye cualquier otra garantía, expresa o implícita, y dbx
ni asume ni autoriza a nadie para que asuma ningún otro tipo de
obligación o responsabilidad en relación con la venta de este producto.
En ningún caso, ni dbx ni sus vendedores serán responsables de los
daños emergentes, lucro cesante o de los retrasos en la ejecución de esta
garantía debidos a causas fuera de su control.

Introduction/Introducción
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
vi
Sect/Secc iDriveRack™

®
Getting Started/Inicio
Sect/Secc 1
DriveRack™

Getting Started/Inicio
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
2
Sect/Secc 1 DriveRack
™
IEC Power Cord Receptacle
The 480 comes with an International power supply that will accept
voltages ranging from 100V-240V at frequencies from 50Hz-60Hz. An IEC
cord is included.
MIDI In, Out and Thru Connectors
These connectors provide MIDI functionality to the 480 DriveRack™. The
In, Out and Thru jacks allow you to use the 480 DriveRack™ at any point
in the MIDI chain.
RS485 Control Bus Input (DB-9 connector type)
This input network connection is used to receive information being sent
from other units in the DriveRack™ network link.
RS485 ControlThru Bus (DB-9 connector type)
This Thru network connection is used to pass information to other units
in the DriveRack™ network link.
RS485 Control Bus Input (RJ-45 connector type)
This input network connection is used to receive information being sent
from other units in the DriveRack™ network link.
RS485 ControlThru Bus (RJ-45 connector type)
This Thru network connection is used to pass information to other units
in the DriveRack™ network link.
Termination LEDs
These LEDS indicate when network is properly terminated. The Green
LED indicates that the network has been correctly terminated.
Remote Controller In Connection
This DB-9 type input connection is used to send and receive information
from the 480R Remote Control unit.
PC Connection
This DB-9 type connection is used to send and receive information to and
from the GUI interface.
Outputs 1-8
The output section of the 480 DriveRack™ offers eight electronically
balanced XLR connectors.
1.1 Rear Panel Connections (480)
Conector de cable de alimentación IEC
El 480 viene con una fuente de alimentación Internacional que admite un
rango de voltajes comprendido entre los 100 y 240 V a frecuencias desde
50 hasta 60 Hz. Se incluye un cable IEC.
Conectores MIDI In, Out,Thru
Estos conectores le ofrecen funcionalidad MIDI en el DriveRack™ 480. Le
permiten conectar el DriveRack™ 480 en cualquier punto de la cadena
MIDI.
Entrada de bus de control RS485 (conector tipo DB-9)
Esta conexión de entrada de red sirve para recibir la información enviada
desde otras unidades conectadas en la red DriveRack™.
Control de bus thru RS485 (conector tipo DB-9)
Esta conexión de red Thru se usa para enviar información a otras unidades
conectadas en la red DriveRack™.
Entrada de bus de control RS485 (conector tipo RJ-45)
Esta conexión de entrada de red sirve para recibir la información enviada
desde otras unidades conectadas en la red DriveRack™.
Control de bus thru RS485 (conector tipo RJ-45)
Esta conexión de red Thru se usa para enviar información a otras unidades
conectadas en la red DriveRack™.
LEDs de terminación
Estos pilotos le indican si una red está correctamente terminada o no.
Cuando esté encendido el LED verde la red estará terminada de modo
correcto.
Conexión de entrada de control remoto
Esta conexión de entrada de tipo DB-9 se usa para enviar y recibir
información desde la unidad de control remoto 480R.
Conexión PC
Esta conexión tipo DB-9 se usa para enviar y recibir información a y desde
la interconexión gráfica de usuario.
Salidas 1-8
La sección de salida del DriveRack™ consta de ocho conectores XLR
balanceados electrónicamente.
1.1 Conexiones del panel trasero (480)
35 WATTS

®
Getting Started/Inicio Sect/Secc 1
DriveRack
™
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones 3
Inputs 1-4
The input section of the 480 DriveRack™ offers four electronically
balanced XLR connectors. Inputs 3 and 4 offer Line/RTA switches that
allow you to run a real time audio analyzer microphone directly into the
input of the 480 DriveRack™. The four XLR inputs of the 480 DriveRack™
also offer Pin 1 lift switches which lift the ground of the selected XLR input
pair when pressed.
WARNING - For proper operation of the RTA microphone, the RTA
button must be depressed and the ground /lift switch must be in the
grounded position. When the RTA button on the back panel is depressed,
48V phantom power is applied to pins 2 and 3 of the XLR connector. To
maintain a proper ground return for the phantom power, the ground/lift
switch must be in the grounded position. This will prevent the possibility
of electrical shock.
LCD Display
The large LCD display of the 480 DriveRack™ provides the user with all of
the vital processing information of the DriveRack™ including: signal
routing, configuration modes, effect block editing and RTA displays. The
top left corner of the display indicates network device ID numbers. The
reverse background number indicates the number of the slave unit being
controlled, while Mst indicates that the unit is set to act as the master.
Function Buttons
The function buttons of the 480 DriveRack™ allow access to all editing and
navigating functions of the 480 DriveRack™.
Parameter Knobs
The parameter knobs of the 480 DriveRack™ allow the user to edit
parameters of selected effects of the 480 DriveRack™. The parameter
knobs of the 480 and 480R DriveRack™ units also incorporate light display
Logicators™ which surround the knob itself and indicate levels of
parameter and effect activity. The parameter knobs of the 480 DriveRack™
also provide theuser with different modes of functionality including:
coarse/fine encoding (successive presses will toggle the knob between a
1.2 Front Panel (480)
Entradas 1-4
La sección de entrada del DriveRack™ 480 consta de cuatro conectores
XLR balanceados electrónicamente. Las entradas 3 y 4 disponen de
interruptores de línea/RTA que le permiten conectar un micrófono de
análisis de audio en tiempo real directamente a la entrada del DriveRack™
480. Las cuatro entradas XLR del DriveRack™ 480 también disponen de
interruptores de anulación de punta 1 que al pulsarlos desconectan la tierra
del par de entrada XLR elegido.
AVISO - Para un correcto funcionamiento del micrófono RTA, el botón
RTA debe estar pulsado y el interruptor de tierra/anulación debe estar en
la posición de tierra. Cuando el botón RTA del panel trasero esté pulsado,
se aplicarán 48V de alimentación fantasma a las puntas 2 y 3 del conector
XLR. Para mantener un retorno de tierra adecuado para la alimentación
fantasma, el interruptor tierra/anulación ha de estar en la posición de
tierra. Esto le evitará el riesgo de descargas eléctricas.
Pantalla LCD
La gran pantalla LCD del DriveRack™ 480 le proporciona al usuario toda
la información fundamental sobre el procesado efectuado por el
DriveRack™, como el direccionamiento de señal, los modos de
configuración, la edición de bloques de efectos y las indicaciones RTA. En
la esquina superior izquierda de la pantalla aparecen los números de
identificación de las unidades en la red. El número en vídeo inverso le
indica el número de la unidad esclava que esté siendo controlado, mientras
que los caracteres Mst significan que la unidad está configurada para actuar
como master.
Botones de función
Los botones de función del DriveRack™ 480 permiten el acceso a todas las
funciones de edición y navegación del DriveRack™ 480.
Mandos de parámetros
Los mandos de parámetros del DriveRack™ 480 permiten al usuario editar
los parámetros de los efectos elegidos en el DriveRack™ 480. Los mandos
de parámetros de las unidades DriveRack™ 480 y 480R también disponen
de indicadores luminosos Logicators™ que rodean al propio mando e
indican los niveles del parámetro y la actividad del efecto. Los mandos de
parámetros del DriveRack™ le permiten al usuarioacceder a distintos
modos operativos, incluyendo: codificación amplia/precisa (las pulsacio-
1.2 Panel delantero (480)
2525 4040 6363 100100 160160 250250 400400 630630 1.0k1.0k 1.5k1.5k 2.5k2.5k 4.0k4.0k 6.3k6.3k 10k10k 16k16k
2020 3131 5050 8080 125125 200200 315315 500500 800800 1.3k1.3k 2.0k2.0k 3.2k3.2k 5.0k5.0k 8.0k8.0k 13k13k 20k20k
+24+24 +6+6
+18+18 +4+4
+12+12 +2+2
+8+8 00
00 -2-2
-8-8 -4-4
-12-12 -8-8
-18-18 -9-9
-24-24 -12-12
-60-60 -30-30
-30-30 -15-15
-40-40 -20-20
-50-50 -25-25
-70-70 -35-35
-80-80 -40-40
-90-90 -50-50
+14+14
+12+12
+10+10
+8+8
+6+6
+4+4
+2+2
0
-2
-10-10
-4
-6
-8
-12-12
-14-14
Parameter 1Parameter 1
Parameter 2Parameter 2
Parameter 3Parameter 3
Single RTA
Channel 1
F7 4-Way FOH w/RTA

Getting Started/Inicio
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
4
Sect/Secc 1 DriveRack
™
fast and slow mode of operation) and horizontal-vertical navigators, which
allow the parameter buttons (when used in program and configuration
mode) to navigate the program screen horizontally and vertically.
Input Meters
The 480 DriveRack™ provides the user with four independent 12 segment
Lightpipe™ input meters that range from -30 to +22 dBu. Note: These
meters are calibrated for the +22dBu setting of the gain jumpers.
Threshold Meters
The threshold meters indicate that the threshold level has been exceeded
within the dynamics section (compressor/limiter), and gain reduction is
taking place within the specific output channel.
Output Meters
The 480 DriveRack™ provides the user with eight independent 12-segment
Lightpipe™ output meters that range from -30 to +22 dBu. Note: These
meters are calibrated for the +22dBu setting of the gain jumpers.
Output Mutes
The eight output mute buttons are used for independently muting each
output on all eight outputs of the 480 DriveRack™.
Power Switch
Turns the 480 DriveRack™ on and off. Note: dbx Professional Products
recommends that power amps connected to the DriveRack™, should be
powered down prior to cycling the DriveRack™.
IEC Power Cord Receptacle
The 481 comes with an International power supply that will accept
voltages ranging from 100V-240V at frequencies from 50Hz-60Hz. An IEC
cord is included.
RS485 Control Bus Input (DB-9 connector type)
This input network connection is used to receive information being sent
from other units in the DriveRack™ network link.
RS485 ControlThru Bus (DB-9 connector type)
This Thru network connection is used to pass information to other units
in the DriveRack™ network link.
1.3 Rear Panel Connections (481)
nes sucesivas hacen que cambie del modo operativo rápido al lento y
viceversa) y navegadores horizontales-verticales, que le permite usar los
botones de parámetros (cuando los utilice en el modo de programa y de
configuración) para navegar por la pantalla de programa en horizontal y
vertical.
Medidores de entrada
El DriveRack™ 480 ofrece al usuario cuatro medidores independientes de
entrada de 12 segmentos Lightpipe™ que varían entre –30 y +22 dBu.
Nota: Estos medidores están calibrados para un ajuste de +22 dBu de los
puentes de ganancia.
Medidores de umbral
Los medidores de umbral indican que el nivel de umbral ha sido
sobrepasado en la sección de dinamismo (compresor/limitador) y que se
está produciendo una reducción de ganancia dentro del canal de salida
específico.
Medidores de salida
El DriveRack™ 480 le ofrece al usuario ocho medidores de entrada
independientes Lightpipe™ de 12 segmentos que varían entre –30 y +22
dBu. Nota: Estos medidores están calibrados para un ajuste de +22dBu de
los puentes de ganancia.
Anulaciones de salida
Los ocho botones de anulación de salida sirven para anular de forma
independiente cada una de las ocho salidas del DriveRack™ 480.
Interruptor de encendido
Enciende y apaga el DriveRack™ 480. Nota: en dbx Professional Products
le recomendamos que apague las etapas de potencia conectadas al
DriveRack™ antes de encender/apagar el DriveRack™.
Conector de cable de alimentación IEC
El 481 viene con una fuente de alimentación Internacional que admite
voltajes comprendidos entre 100 y 240 V a frecuencias que van desde 50
hasta 60 Hz. Se incluye un cable IEC.
Entrada de bus de control RS485 (conector tipo DB-9)
Esta conexión de entrada de red sirve para recibir la información enviada
desde otras unidades conectadas en la red DriveRack™.
Control de bus thru RS485 (conector tipo DB-9)
Esta conexión de red Thru se usa para enviar información a otras unidades
conectadas en la red DriveRack™.
1.3 Conexiones del panel trasero (481)

®
Getting Started/Inicio Sect/Secc 1
DriveRack
™
5
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
RS485 Control Bus Input (RJ-45 connector type)
This input network connection is used to receive information being sent
from other units in the DriveRack™ network link.
RS485 ControlThru Bus (RJ-45 connector type)
This Thru network connection is used to pass information to other units in
the DriveRack™ network link.
Termination LEDs
These LEDS indicate when network is properly terminated. The Green
LED indicates that the network has been correctly terminated.
Remote Controller In Connection
This DB-9 type input connection is used to send and receive information
from the 480 Remote DriveRack™ Unit.
Outputs 1-8 (Euroblock Connectors)
The output section of the 481 DriveRack™ offers eight electronically
balanced Euroblock connectors.
Inputs 1-4
The input section of the 481 DriveRack™ offers four electronically
balanced Euroblock connectors.
Ground Lift Switch
This switch (when pressed in), is used to lift the Pin one ground on either
inputs 1 and 2 or 3 and 4.
PC Connection
This DB-9 type connection is used to send and receive information to and
from the GUI interface.
Program Up and Down
These program up and down buttons are used to scroll through the
program menu of the 481.
Program Display
This program display is used to indicate the currently selected program of
the 481.
ID Display
This ID display is used to indicate the current assigned identification of the
481. This identification is essential for unit recognition when the 481 is
used in a network system.
1.4 Front Panel (481)
Entrada de bus de control RS485 (conector tipo RJ-45)
Esta conexión de entrada de red sirve para recibir la información enviada
desde otras unidades conectadas en la red DriveRack™.
Control de bus thru RS485 (conector tipo RJ-45)
Esta conexión de red Thru se usa para enviar información a otras unidades
conectadas en la red DriveRack™.
LEDs de terminación
Estos pilotos le indican si una red está correctamente terminada o no.
Cuando esté encendido el LED verde la red estará terminada de modo
correcto.
Conexión de entrada de control remoto
Esta conexión de entrada de tipo DB-9 se usa para enviar y recibir
información desde la unidad de control remoto DriveRack™ 480.
Salidas 1-8 (conectores Euroblock)
La sección de salida del DriveRack™ 481 consta de cuatro conectores
Euroblock balanceados electrónicamente.
Entradas 1-4
La sección de entrada del DriveRack 481 le ofrece cuatro conectores
Euroblock balanceados electrónicamente.
Interruptor de anulación de toma de tierra
Este interruptor (si está pulsado) anula la punta uno de la toma de tierra
en las entradas 1 y 2 o 3 y 4.
Conexión PC
Esta conexión tipo DB-9 se usa para enviar y recibir información a y desde
la interconexión gráfica de usuario.
Programa Arriba y Abajo
Estos botones sirven para desplazarse por los menús de programa del 481.
Pantalla de programa
Esta pantalla le muestra el programa elegido en ese momento en el 481.
Pantalla de identificación
Esta pantalla le indica la identificación asignada en ese momento al 481.
Esta identificación es esencial para el reconocimiento de la unidad cuando
el 481 se usa en un sistema en red.
1.4 Panel delantero (481)

Getting Started/Inicio
®
6
Sect/Secc 1 DriveRack
™
Control Bus LED
This LED (when lit), indicates that the 481 is connected to the control bus.
When it is flashing, the 481 is sending/receiving network information.
Remote LED
This LED (when lit), indicates that the 481 is connected to the 480R. When
it is flashing, the 481 is sending/receiving information from the 480R.
PC LED
This LED (when lit), indicates that the 481 is connected to the PC. When
it is flashing, the 481 is sending/receiving information from the PC.
Input Meters
The 481 DriveRack™ provides the user with four independent 6-segment
lightpipe™ input meters that range from -30 to +22 dBu. Note: These
meters are calibrated for the +22dBu setting of the gain jumpers.
Output Meters
The 481 DriveRack™ provides the user with eight independent 6-segment
lightpipe™ output meters that range from -30 to +22 dBu. Note: These
meters are calibrated for the +22dBu setting of the gain jumpers.
Power Switch
Turns the 481 DriveRack™ on and off. Note: dbx Professional Products
recommends that power amps connected to the DriveRack™ should be
powered down prior to cycling the DriveRack™.
IEC Power Cord Receptacle
The 482 comes with an International power supply that will accept
voltages ranging from 100V-240V at frequencies from 50Hz-60Hz. An IEC
cord is included.
MIDI In, Out and Thru Connectors
These connectors provide MIDI functionality to the 482 DriveRack™. The
In, Out and Thru jacks allow you to use the 482 DriveRack™ at any point
in the MIDI chain.
RS485 Control Bus Input (DB-9 connector type)
This input network connection is used to receive information being sent
from other units in the DriveRack™ network link.
1.5 Rear Panel Connections (482)
LED de bus de control
Este piloto (si está encendido) le indica que el 481 está conectado al bus
de control. Si parpadea, el 481 estará enviando/recibiendo información de
red.
LED remoto
Este piloto (si está encendido) le indica que el 481 está conectado al 480R.
Si parpadea, el 481 estará enviando/recibiendo información desde el 480R.
LED PC
Este piloto (si está encendido) le indica que el 481 está conectado al PC.
Si parpadea, el 481 estará enviando/recibiendo información desde el PC.
Medidores de entrada
El DriveRack™ 481 dispone de cuatro medidores de entrada Lightpipe™
de 6 segmentos independientes que oscilan entre –30 y +22 dBu. Nota:
Estos medidores están calibrados para un ajuste de +22dBu de los puentes
de ganancia.
Medidores de salida
El DriveRack™ 481 dispone de ocho medidores de entrada Lightpipe™ de
6 segmentos independientes que oscilan entre –30 y +22 dBu. Nota: Estos
medidores están calibrados para un ajuste de +22dBu de los puentes de
ganancia.
Interruptor de encendido
Enciende y apaga el DriveRack™ 481. Nota:en dbx Professional Products
le recomendamos que apague las etapas de potencia conectadas al
DriveRack™ antes de encender/apagar el DriveRack™.
Conector de cable de alimentación IEC
El 482 viene con una fuente de alimentación Internacional que admite
voltajes comprendidos entre 100 y 240 V a frecuencias que van desde 50
hasta 60 Hz. Se incluye un cable IEC.
Conectores MIDI In, Out,Thru
Estos conectores le ofrecen funcionalidad MIDI en el DriveRack™ 482. Le
permiten conectar el DriveRack™ 482 en cualquier punto de la cadena
MIDI.
Entrada de bus de control RS485 (conector tipo DB-9)
Esta conexión de entrada de red sirve para recibir la información enviada
desde otras unidades conectadas en la red DriveRack™.
1.5 Conexiones del panel trasero (482)
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones

®
Getting Started/Inicio Sect/Secc 1
DriveRack
™
7
RS485 ControlThru Bus (DB-9 connector type)
This Thru network connection is used to pass information to other units in
the DriveRack™ network link.
RS485 Control Bus Input (RJ-45 connector type)
This input network connection is used to receive information being sent
from other units in the DriveRack™ network link.
RS485 ControlThru Bus (RJ-45 connector type)
This Thru network connection is used to pass information to other units in
the DriveRack™ network link.
Termination LEDs
These LEDS indicate when network is properly terminated. The Green
LED indicates that the network has been correctly terminated.
Remote Controller In Connection
This DB-9 type input connection is used to send and receive information
from the 480 Remote DriveRack™ Unit.
PC Connection
This DB-9 type connection is used to send and receive information to and
from the GUI interface.
Outputs 1-8
The output section of the 482 DriveRack™ offers eight electronically
balanced XLR connectors.
Inputs 1-4
The input section of the 482 DriveRack™ offers four electronically
balanced XLR connectors. Inputs 3 and 4 offer Line/RTA switches that
allow you to run a real time audio analyzer microphone directly into the
input of the 482 DriveRack™. The four XLR inputs of the 482 DriveRack™
also offer Pin 1 lift switches which lift the ground of the selected XLR input
pair when pressed.
Warning - For proper operation of the RTA microphone, the RTA
button must be depressed and the ground /lift switch must be in the
grounded position. When the RTA button on the back panel is depressed,
48V phantom power is applied to pins 2 and 3 of the XLR connector. To
maintain a proper ground return for the phantom power, the ground/lift
switch must be in the grounded position. This will prevent the possibility
of electrical shock.
1.6 Front Panel (482)
Control de bus thru RS485 (conector tipo DB-9)
Esta conexión de red Thru se usa para enviar información a otras unidades
conectadas en la red DriveRack™..
Entrada de bus de control RS485 (conector tipo RJ-45)
Esta conexión de entrada de red sirve para recibir la información enviada
desde otras unidades conectadas en la red DriveRack™.
Control de bus thru RS485 (conector tipo RJ-45)
Esta conexión de red Thru se usa para enviar información a otras unidades
conectadas en la red DriveRack™.
LEDs de terminación
Estos pilotos le indican si una red está correctamente terminada o no.
Cuando esté encendido el LED verde la red estará terminada de modo
correcto.
Conexión de entrada de control remoto
Esta conexión de entrada de tipo DB-9 se usa para enviar y recibir
información desde la unidad de control remoto 480R.
Conexión PC
Esta conexión tipo DB-9 se usa para enviar y recibir información a y desde
la interconexión gráfica de usuario.
Salidas 1-8
La sección de salida del 482 DriveRack™ consta de ocho conectores XLR
balanceados electrónicamente.
Entradas 1-4
La sección de entrada del DriveRack™ 482 le ofrece cuatro conectores XLR
balanceados electrónicamente. Las entradas 3 y 4 disponen de
interruptores de línea/RTA que le permiten conectar un micrófono de
análisis de audio en tiempo real directamente a la entrada del DriveRack™
482. Las cuatro entradas XLR del DriveRack™ 482 también disponen de
interruptores de anulación de punta 1 que al pulsarlos desconectan la tierra
del par de entrada XLR elegido.
AVISO - Para un correcto funcionamiento del micrófono RTA, el botón
RTA debe estar pulsado y el interruptor de tierra/anulación debe estar en
la posición de tierra. Cuando el botón RTA del panel trasero esté pulsado,
se aplicarán 48V de alimentación fantasma a las puntas 2 y 3 del conector
XLR. Para mantener un retorno de tierra adecuado para la alimentación
fantasma, el interruptor tierra/anulación ha de estar en la posición de
tierra. Esto le evitará el riesgo de descargas eléctricas.
1.6 Panel delantero (482)
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones

Getting Started/Inicio
®
DriveRack™ User Manual/Manual de instrucciones
8
Sect/Secc 1 DriveRack
™
PC Connection
This DB-9 type connection is used to send and receive information to and
from the GUI interface.
Program Up and Down
These program up and down buttons are used to scroll through the
program menu of the 482.
Program Display
This program display is used to indicate the currently selected program of
the 482.
ID Display
This ID display is used to indicate the current assigned identification of the
482. This identification is essential for unit recognition when the 482 is
used in a network system.
Control Bus LED
This LED (when lit), indicates that the 482 is connected to the control bus.
When it is flashing, the 482 is sending/receiving network information.
Remote LED
This LED (when lit), indicates that the 482 is connected to the 480R. When
it is flashing, the 482 is sending/receiving information from the 480R.
PC LED
This LED (when lit), indicates that the 482 is connected to the PC. When
it is flashing, the 482 is sending/receiving information from the PC.
Input Meters
The 482 provides the user with four independent 12 segment lightpipe™
input meters that range from -30 to +22 dBu. Note: These meters are
calibrated for the +22dBu setting of the gain jumpers.
Threshold Meters
The threshold meters indicate that the threshold level has been exceeded
within the dynamics section (compressor/limiter), and gain reduction is
taking place within the specific output channel.
Output Meters
The 482 DriveRack™ provides the user with eight independent 12-segment
lightpipe™ output meters that range from -30 to +22 dBu. Note: These
meters are calibrated for the +22dBu setting of the gain jumpers.
Output Mutes
The eight output mute buttons are used for independently muting each
output of the 482 DriveRack™.
Power Switch
Turns the 482 DriveRack™ on and off. Note: dbx Professional Products
recommends that power amps connected to the DriveRack™ should be
powered down prior to cycling the DriveRack™.
Conexión PC
Esta conexión tipo DB-9 se usa para enviar y recibir información a y desde
la interconexión gráfica de usuario.
Programa Arriba y Abajo
Estos botones sirven para desplazarse por los menús de programa del 482.
Pantalla de programa
Esta pantalla le indica el programa elegido en ese momento en el 482.
Pantalla de identificación
Esta pantalla le muestra el número de identificación asignado en ese
momento al 482. Esta identificación es esencial para el reconocimiento de
la unidad cuando el 482 se usa en un sistema en red.
LED de bus de control
Este piloto (si está encendido) le indica que el 482 está conectado al bus
de control. Si parpadea, el 482 estará enviando/recibiendo información de
red.
LED remoto
Este piloto (si está encendido) le indica que el 482 está conectado al 480R.
Si parpadea, el 482 estará enviando/recibiendo información desde el 480R.
LED PC
Este LED (si está encendido) le indica que el 482 está conectado al PC. Si
parpadea, el 482 estará enviando/recibiendo información desde el PC.
Medidores de entrada
El DriveRack™ 482 ofrece al usuario cuatro medidores independientes de
entrada de 12 segmentos Lightpipe™ que varían entre –30 y +22 dBu.
Nota: Estos medidores están calibrados para un ajuste de +22 dBu de los
puentes de ganancia.
Medidores de umbral
Los medidores de umbral indican que el nivel de umbral ha sido
sobrepasado en la sección de dinamismo (compresor/limitador) y que se
está produciendo una reducción de ganancia dentro del canal de salida
específico.
Medidores de salida
El DriveRack™ 482 le ofrece al usuario ocho medidores de entrada
independientes Lightpipe™ de 12 segmentos que varían entre –30 y +22
dBu. Nota: Estos medidores están calibrados para un ajuste de +22dBu de
los puentes de ganancia.
Anulaciones de salida
Los ocho botones de anulación de salida se utilizan para anular de forma
independiente cada una de las salidas del DriveRack 482.
Interruptor de encendido
Enciende y apaga el DriveRack 482. Nota: le recomendamos que apague
las etapas de potencia que tenga conectadas al DriveRack antes de
enceder o apagar dicha unidad.
Other manuals for DriveRack 480
4
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other dbx Stereo Equalizer manuals

dbx
dbx 1215 User manual

dbx
dbx DriveRack 4800 User manual

dbx
dbx 131, 215, 231 User manual

dbx
dbx 2231 Installation and operation manual

dbx
dbx 131, 215, 231 User manual

dbx
dbx DriveRack 442 User manual

dbx
dbx 20 Series User manual

dbx
dbx 215s Owner's manual

dbx
dbx DriveRack 4800 User manual

dbx
dbx DriveRack 4800 User manual