Decathlon FW500 User manual

FW500
FENCING WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT DE ESCRIME
SILLA DE RUEDAS PARA ESGRIMA
ROLLSTUHL FÜR FECHTSPORT
CARROZZINA DA SCHERMA
CADEIRA DE RODAS PARA ESGRIMA
WÓZEK INWALIDZKI DLA SZERMIERZY
MAČEVANJE KOLICA
MEČEVANJE VOZIČEK
INSTRUCTION FOR USE - MODE D’EMPLOI - MODO DE EMPLEO - GEBRAUCHSANWEISUNG - GUIDA
PER L’UTENTE - MODO DE UTILIZAÇÃO - INSTRUKCJA OBSŁUGI - UPUTE ZA UPORABU - NAVODILA ZA
UPORABO

ENGLISH 2
FRANÇAIS 17
ESPAÑOL 32
DEUTSCH 47
ITALIANO 63
PORTUGUÊS 78
POLSKIE 93
HRVATSKI 108
SLOVENŠČINA 123
1

Please read this manual carefully before adjusng or using this product.
If necessary, contact Decathlon or the manufacturing company at the address provided below.
Should you suffer from visual impairment, please download the manual in PDF format from our
website:
www.decathlon.com
Wheelchair designed and manufactured by:
OFF CARR s.r.l.
Via dell’Argianato II, 29
35010 Villa del Conte (Padova) Italy
Tel. +39 049 9325733 Fax +39 049 9325734
E-mail: offcarr@offcarr.com hp://www.offcarr.com
If necessary, and for any further details regarding the safety of the wheelchair, repairs and ordinary or
extraordinary maintenance, please contact:
DECATHLON
4 BOULEVARD DE MONS - BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX - FRANCE
hps://www.decathlon.com
All rights reserved
2

1. Introducon 4
FW500 Descripon 4
FW500 Features 4
2. Warning 5
3. Supplied base configuraon 6
First use 6
Base configuraon 6
4. Adjustments 7
Adjusng the height of the backrest 7
Adjusng the seat depth 7
Adjusng the tautness of the backrest canvas 8
Adjusng the distance between the footplate and the seat 8
Adjusng the height and posion of the handle 8
Adjusng the thigh aachment strap 9
Assembling the pelvic strap 10
Adjusng and replacing the hand grip 10
An-lt (oponal) 10
5. Tips and recommendaons for use 1 1
6. Maintenance, inspecons and checks 1 1
Replacing the tyre and air chamber 1 2
Replacing the castors and bearings 1 2
Checking the quick removal devices 1 3
7. Cleaning and disinfecon instrucons 1 4
8. Packaging, transport and delivery 1 5
9. Material idenficaon 1 5
3

1. Introducon
The FW500 is a wheelchair designed to meet the requirements of adults and young people learning fencing on
indoor pistes. Made with a lightweight aluminium alloy, it offers a wide range of adjustments allowing it to
respond to the athletes’ needs and the requirements of their various pathologies. Addionally, it means it can
accompany them as they develop and progress in their sport, from leisure to compeon. The wheelchair
complies with the following standards:
ISO 7176-8 (test model 120 kg)
ISO 7176-16
You must NOT use wheelchairs and their elements incorrectly or for uses other than those indicated
in this manual.
1.1 FW500 Descripon
The FW500 fencing wheelchair features a fixed frame with a large convenient handle on the side of the
non-sword arm as well as parking brakes. The height and posion (right or le) of the handle, the height of the
backrest and the distance between the seat and the footrest are adjustable.
1.2 FW500 Features
● Aluminium alloy frame
● Rim height of sword arm: 80 mm
● Rim height of non-sword arm: 200 mm
● Handle height: 220 mm from the seat (adjustable from 220 to 250 mm)
● Handle depth: 120 mm
● An-displacement front bows on the fencing piste
● Camber: 2°
● Rear wheels: 25’’
● Aluminium push ramp
● Diameter of road rings for 25" (530 mm)
● Front swivel wheels: D 125 mm
● Selectable seat width: 400 x 460 mm
● Seat depth: 400 mm (adjustable from 400 to 420 mm)
● Distance hub/backrest: 90 mm
● Backrest height: 250, 270, 290, 310, 330, 350, 370, 390 mm adjustable
● Backrest angle relave to the ground: 91°
● Seat front height in relaon to ground: 530 mm
● Rear seat height from the ground: 530 mm
● Seat angle: 1° fixed
● Leg angle relave to the seat: 83° fixed
● Aluminium backrest
● Polyurethane cushion 75 sh., H 100 mm (prof.. 400 mm) not an-sores.
● Thigh aachment strap: length 1800 mm (L 460 mm) or 1600 mm (L 400 mm) e h 80 mm
● Shin strap: h 50mm
● Dimensions:
o Total width: min 630 mm, max 690 mm [700 mm ]**
o Total length: min 860 mm, max 870 mm [1200 mm]**
o Total height: min 810, max 940 mm [1200 mm]**
o PIVOT width: min 1260 mm, max 1380 mm [1300 mm] **
o Turning diameter: min 630 mm, max 690 mm [1000 mm] **
** Note: Some dimension measurements may be greater than the measurements set out in
the EN ISO 12183 regulaon [xxx mm]. In some cases, it may be difficult or impossible to
use emergency exits provided.
● Total weight: min 14.3 max 15 kg
4

● Maximum user weight: 120 kg
2. Warning
The user is reminded that they should carry out a self-assessment of the crical points associated with their
specific pathology, and with their parcular postural requirements, before proceeding with any adjustments or
use of the wheelchair.
OFFCARR does not accept any responsibility for any damages caused by incorrect seang in the wheelchair,
or by features of sing in the wheelchair which are incompable with the user's pathology.
The cushion provided IS NOT ANTI-SORE , it is made with expanded polyurethane with a density of 75
shore with a Nylon fabric cover.
Avoid contact of the wheelchair with water. Undesirable rust may occur on some metal parts and/or loss
of the safety features of the materials concerned.
The wheelchair must only be used for the sport it has been designed for, or for compable disciplines,
and not for transporng objects in general, and it must not be used in other contexts. This could be dangerous
insofar as some of the usual safety elements for the wheelchair in moon are absent (e.g. Parking brakes, etc.).
Allergies caused by contact with parts of the wheelchair should be reported.
Keep the wheelchair away from heat sources in order to avoid any of the components seng alight. The
coverings meet the criteria for the standard ISO 7176 16:2012.
Do not put your fingers into the spikes when the wheelchair is in moon.
Inflate the tyres to a pressure within the range indicated inside the tyre. If transporng by plane, it is
suggested that you deflate the tyres to avoid excess pressure.
Always check that the quick wheel removal devices are working properly, especially if you tend to take
them off and put them back on frequently.
The wheelchair must be regularly maintained, so that it is kept in good, working condion but especially
so that the safety condions are upheld.
Inefficient maintenance and the improper use of the device may cause damages and injury to users.
Alteraons may invalidate the minimum safety condions.
The registraon of the wheelchair and the address of the manufacturer can be found on a small scker
located underneath the wheelchair’s lower frame. This scker must never be removed, at risk of invalidang
the product's guarantee.
The indicated life span of the wheelchair is 2 years under normal usage condions, subject to it always
being used by the same person and undergoing regular maintenance.
The brake is for parking purposes only and must not be used as a service brake to slow the wheelchair
when in moon.
5

Avoid leaning forward excessively, as there is a risk of overturning if the centre of gravity is shied too
far.
Always negoate slopes greater than 6° with an assistant.
Refrain from raising the wheelchair without assistance.
3. Supplied base configuraon
The FW500 fencing wheelchair comes ready-to-use with a standard configuraon of the variable parameters.
3.1 First use
The wheelchair is shipped with the rear wheels removed. To posion the front wheels, hold down the axle
buon to add the wheel onto the axle and then push it into the special guide of the wheelchair’s frame, then
release the buon. It is advised that you check the pressure of the wheels before use, ensuring they're at 7.6
BAR. The inflaon pressure is indicated on the sides of the tyre covers. Nevertheless, it is recommended to
always check that the drive wheels are inserted correctly before using the wheelchair, namely by checking
that the buon has been released, and by trying to pull the wheel outwards without pressing on the buon.
3.2 Base configuraon
The FW500 wheelchair comes with the following adjustment:
Seat width:
L
as required
Main wheel:
W
25”
Seat depth:
D
400 mm
Backrest height:
HS
250 mm
Handle height:
HM
220 mm (from seat)
Handle depth:
120 mm
Rim height of sword arm:
HSA
80 mm
Rim height of non-sword arm:
HNSA
200 mm
Front swivel wheels:
125 mm rotang
Backrest incline:
IS
90°
Front height of the seat in relaon to the ground
FH
530 mm
Rear height of the seat in relaon to the ground
RH
5300 mm
Centre of gravity:
D
90 mm
Distance of the footrest relave to the seat:
FD
350 mm
Cushion H 100 mm
L x 400 mm
Thigh strap H 80 mm
1600 mm if L = 400 mm
1800 mm if L = 460 mm
6

4. Adjustments
4.1 Adjusng the height of the backrest
By default, the height of the backrest is set at 290 mm. Nevertheless, it can be adjusted to between 250 and
390 mm by following the indicaons below:
● Li and remove the canvas of the backrest, which is aached by the velcro strips on the support
straps.
● Unscrew the (F) screws which aach the adjustment extensions for the backrest height.
● Select the new height for the backrest.
● Put back the (F) screws into the new posion and securely ghten them.
● If you need to add one or more velcro support straps for the external padding.
● Re-install the backrest canvas, taking care to fold any overhang under the cushion.
NOTE: The wheelchair comes with two sets of backrest extensions. The short set covers a height adjustment to
between 250 and 310 mm. The extended set covers a height adjustment to between 330 and 390 mm.
The support straps provided cover the whole adjustment range, just like the padded canvas cover.
4.2 Adjusng the seat depth
The FW500 allows the seat depth to be increased from 400 to 420 mm simply by moving the seat plate forward
by 2 cm:
● Unscrew and remove the seat screws (S).
● Slide the rigid seat forward 2 cm
● Tighten the screws (S)
7

4.3 Adjusng the tautness of the backrest canvas
● Li the rear secon of the canvas.
● Loosen the straps.
● With the athlete in playing posion, pull taut the straps as much as necessary, starng with the top
strap.
● Fold the backrest canvas back again.
● Try some game movements and repeat the operaon if the posion isn't quite right.
4.4 Adjusng the distance between the footplate and the seat
The distance between the footplate and the seat can be adjusted from 350 mm to 430 mm (in 20 mm
increments).
● Unscrew and remove the “P” screws.
● Posion the footplate at the desired height, aligning the holes in the two tubes
● Replace the "P" screws and ghten them
4.5 Adjusng the height and posion of the handle
The FW500 handle is height adjustable.
● Unscrew and remove the ''F'' thumb screws from the handle brackets
● Raise or lower the handle, ensuring that the holes are correctly aligned
● Replace and secure the thumb screws properly
The FW500 is a wheelchair for right- or le-handed fencers.It is supplied inially with the handle on the le
side (for right-handed fencers).
NOTE: Before changing the posion of the handle (from le to right or vice versa) it is necessary to switch the
rims. To do this, unscrew the screws that fix them to the frame with a 3mm allen key, change their
posion and re-aach them properly.
To change the handle side :
● Unscrew and remove the "F" thumb screws that secure the handle
● Completely remove the handle and insert it on the opposite side at the desired height, aligning the
holes correctly and symmetrically.
● Replace and secure the "F" thumb screws properly
8

4.6 Adjusng the thigh aachment strap
Preparaon
The thigh aachment strap is made up of:
● A padded strap (A) with 2 buckles (B),
● A mobile buckle (C),
● An aachment strap (D).
● Prepare the strap by bringing together both secons “A” and “D” to obtain the desired length
“consider the reference length to be W x 3.25, W being the width of the wheelchair)
● Insert the strap between the frame and the rims, passing it under the seat.
Adjustments
The adjustment of the thigh aachment strap must be made with the athlete sing in the wheelchair.
● Posion strap (A), making sure that the padding is on top of the thighs.
● Insert the aachment strap (D) into one of the two upper buckles (B), taking into account the most
comfortable posion for the user.
● If the length isn't suitable, it can be adjusted by adapng the connecon of the two straps with velcro
“A” and “D” which can be found underneath the seat.
4.7 Assembling the pelvic strap
The FW500 is designed to be fied with a pelvic strap aached directly to the frame.The strap is aached to
the back tube of the frame and threaded between the rim and the backrest as shown below.
9

4.8 Adjusng and replacing the hand grip
The hand grip can be assembled into three different posions to create a larger or smaller distance “A” from
the wheel hoop. To access the hand grip aachment screws, you need to remove the cover, the air chamber
[paragraph 6.1] and the protecon flap (G).
To remove the hand grip from the wheel, you need to completely remove all six aachment screws (F). Once
the hand grip has been removed, you can reaach it by selecng one of the three possible posions on the
aachment tabs (see illustraon).
Once the hand grip has been re-aached, proceed with the reposioning of the flap (G), making sure to match
up the hole for the valve with the corresponding hole in the hoop. We recommend centring the flap (G)) over
the hoop to ensure maximum protecon for the air chamber.
4.9 An-lt (oponal)
The FW500 can be fied with a device to prevent the wheelchair from pping backwardsTo acvate or
deacvate it, pull and turn the tube as shown below.
10

ACTIVATE DEACTIVATE
Assembly
● Aach the vice to the mounng plate (Fig. 1)
● Aach the vice to the axle (Fig. 1/2)
● Aach the second vice to the frame (Fig. 2)
● Make adjustments so that the an-rollover device is parallel to the ground and re-ghten the screws
FIG. 1 FIG. 2
5. T ips and recommendaons for use
If needed, the padding can be washed at low temperatures. Nevertheless, avoid immersing the other,
mechanical parts of the wheelchair in water. Keep the wheel bearings clean, especially the front wheels and
axles, so that the unit operates as efficiently as possible at all mes.
6. Maintenance, inspecons and checks
ATTENTION!
● Always check that the quick removal device for the drive wheels is properly locked.
● The wheelchair should be regularly checked to ensure it remains efficient and safe.
● Insufficient maintenance and improper use of the wheelchair may cause damages and injury to
people or property.
● There is no obvious risk of personal injury during use of the wheelchair insofar as it has been
designed to reduce the risks of accidents in use or in preparaon for use. Nevertheless, as it is a
specific product for use in fencing, it may become hazardous if used in other contexts.
● Should you need to replace any elements, it is recommended that you only use original spare
parts or spare parts that have been authorised by the manufacturer.
● Should you encounter any difficules in finding spare parts on the market, please contact
DECATHLON.
Each week :
11

● Check the tyre pressures. On the side of each wheel cover, you’ll find the recommended tyre pressure.
A deflated tyre compromises the efficiency of the brakes and the fluidity of the wheelchair’s
movements.
● Check the efficiency of the quick removal devices [paragraph 6.3], clean them, and if necessary, oil the
axles and dowels with a lile grease to ensure that the wheels can be simply removed and replaced.
● Check the effecveness of the brakes.
Each quarter:
● Ensure that the rear wheel bearing screws are securely fastened.
● Check for wear on the front wheels, which may alter the rear seat of the wheelchair if significantly
worn. In this case, proceed with replacing the wheels [par. 6.2].
● Check the bearings on the front and rear wheels, and on the fork rotaon. In this case, replace the
bearings [par. 6.2].
● Grease the mobile parts, such as the quick removal axles of the wheels and the guides for the wheels.
We recommend using silicon oil as a grease, as it's effecve and non-staining.
6.1 Replacing the tyre and air chamber
Disassembling the tyre and air chamber
● Deflate the tyre
● Install a special lever between the circle and the shoulder of the tyre, so that when the lever is lted,
the side of the wheel comes out (fig. 1 and 2)
● Install another lever 100 mm from the previous point and repeat the operaon (fig. 3)
● Slide the two levers around the whole circle to release the enre tyre.
● Remove the air chamber, starng with the side opposite the inflaon valve (fig. 4)
● Once the air chamber has been removed, you can easily remove the tyre to replace either or both of
them.
Assembling the air chamber and tyre
● Remove the air chamber (deflated) in the tyre (fig. 5).
● Insert the air chamber inflaon valve into the whole intended for this purpose, located on the circle.
● Around the whole circle, install the tyre, taking note of the direcon of the tyre, which indicates
whether it's the right or le drive wheel.
● Install the opposite shoulder over the tyre, starng from the point where the valve is, moving round in
both direcons.
● Insert the final part of the shoulder with the help of the levers intended for this, reversing the
instrucons shown in Fig. 3, Fig. 2, and Fig. 1.
● Inflate the tyre to the pressure indicated on its side.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
6.2 Replacing the castors and bearings
Wheel replacement (Fig. 6)
● Unscrew and remove the “4” screws.
● Remove axle “3” from its seat.
● You can freely remove the wheel.
12

FIG. 6 FIG. 7
Replacing the wheel castors (Fig. 7)
● The front wheel castors (608 zz) are mounted with just pressure. To remove them, you just need to
push them out from the inside.
● In the illustraon, you can see a strut “2” between the two bearings. When reassembling, you must
reinsert this strut to set the correct distance between the two bearings.
Replacing the bearings of the drive wheels (fig. 8)
● Disassembly
◦ The drive wheel bearings (6001/12,7 2RS) are mounted by applying pressure. To remove them,
you simply need to push them from the inside, using a pin dri and a hammer.
● Assembly
◦ Posion a new bearing on the inner side of the hub, taking care to insert it evenly (it must be
co-axial with the hub, otherwise it won't go in).
◦ Before posioning the two bearings, on the opposite side, you need to insert the quick removal
axle into the bearing which has already been inserted, so that the axle itself acts as a guide for the
two bearings. This way, you make sure that the hub and three bearings are co-axial.
FIG. 8
6.3 Checking the quick removal devices
The quick removal axles provided are checked and adjusted: Ø 12.7 mm x Usable L 130 mm. Nevertheless, we
recommend carrying out this check regularly during their use.
Check :
● Make sure that the “X” buon bas been enrely released (fig. 10), once the wheel has been
assembled.
● Pull the wheel towards the outside of the wheelchair (fig. 11), and the wheel shouldn’t come out
without you pressing the buon.
13

FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11
Adjustment :
If needed, you can adjust the axle to eliminate any potenal alteraons between the wheel and the frame, or
to complete the release of the buon when the wheel has been added.
● If, once the wheel has been fied into the frame, the axle buon isn't completely released, you need
to extend the usable length of the axle ”L” by parally unscrewing the “Z” nut.
● If, once the wheel has been fied into the frame, there’s interference between the frame and wheel,
you need to extend the usable length of the axle ”L” by parally unscrewing the “Z” nut.
Note: The “Z” nut has a 1 mm thread, and consequently, the one-turn screwing includes extending or
reducing it by 1 mm / If adjusng, it is recommended that you make successive adjustments of 1/4 turn
at a me.
7. Cleaning and disinfecon instrucons
ATTENTION! Use the appropriate eye/face protecon and gloves during cleaning and disinfecon
operaons.
If the wheelchair comes into contact with blood or other bodily fluids, it must first be cleaned and disinfected,
following the instrucons below.
Note: In most cases, it is more interesng and more efficient to remove the seat and backrest canvas before
cleaning and disinfecng..
Frame
● Was the wheelchair with a damp cloth, using warm water and neutral soap to remove dirt or stains.
● Wash the wheelchair again with a damp cloth to remove the detergent product.
● Wipe down the wheelchair
● Visually check that the wheelchair is clean
● disinfect the wheelchair with 70-90% alcohol.
● Make sure that the wheelchair is completely dry before proceeding.
Canvases
If the user is the same before and aer cleaning:
● Wash, rinse and disinfect the canvases, using the same procedure as used for the frame.
● Make sure that the canvases are completely dry before re-aaching them to the frame.
If the user changes aer cleaning:
● We recommend replacing the canvas from the seat and backrest with new, fresh canvases.
14

NOTE: During cleaning operaons, the wheelchair must be carefully inspected for ant damages, rust or
malfuncons.. If damage or malfuncon is reported, the elements must be repaired or replaced.
ATTENTION! All waste generated by this process must be discarded in line with the applicable local
legislaon.
8. Packaging, transport and delivery
All wheelchairs are shipped packaged in sealed cardboard boxes, intended to protect them from impacts and
dust. The packaging includes the wheelchair in its basic configuraon, fied with wheels and accessories, a
service kit for basic maintenance, and this user manual to which the guarantee card is aached. The
wheelchair should be transported using sealed transport methods which protect it from atmospheric agents,
as reminded in the instrucons provided to this effect on the packaging. Upon delivery, check the integrity of
the packaging: Open the packaging and check to make sure that the wheelchair hasn't been damaged in
transit. Once these inial checks, which are compulsory for the validity of the guarantee, have been carried
out and if the wheelchair isn't used soon aer, repackage it and store it in a dry place, in a storage area at a
temperature between -15 °C and 50° C and RH lower than 80%. Do not lean or place objects on the
packaging, as indicated via the symbols featured on the packaging.
9. Material idenficaon
The wheelchairs are made using the following materials: aluminium, steel, tanium, polyurethane
thermoseng resins, and other composite materials. The sorng and disposal of these materials must be
carried out in accordance with current regulaons.
15

FW500 products comply with Regulaon (EU) MDR 2017 745.
OFF CARR s.r.l. Reserves the right to make improvements and/or changes to its products without prior noce, in
compliance with the appropriateness of the assistance wheelchair, the contractual condions of guarantee and
the availability of spare parts in compliance with the applicable legal provisions.
UMFW500R6 Date of update: May 2021
16

Lire aenvement les indicaons du présent manuel avant d’effectuer une quelconque opéraon de
réglage et/ou de mise en service sur ce produit.
En cas de nécessité contacter Decathlon ou la société fabricante à l’adresse indiquée ci-après.
En cas de déficience visuelle veuillez télécharger le manuel au format PDF sur le site:
www.decathlon.com
Appareil conçu et produit par:
OFF CARR s.r.l.
Via dell’Argianato II, 29
35010 Villa del Conte (Padova) Italy
Tel. +39 049 9325733 Fax +39 049 9325734
E-mail: offcarr@offcarr.com hp://www.offcarr.com
Si nécessaire et pour toute précision concernant la sécurité du disposif, les réparaons et l’entreen
ordinaire et extraordinaire veuillez contacter :
DECATHLON
4 BOULEVARD DE MONS - BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX - FRANCE
hps://www.decathlon.com
Tous droits réservés
17

1. Pr ésentaon 19
Descripon FW500 19
Caractérisque FW500 19
2. Av erssements 20
3. Configuraon de base de forniture 21
M ise en service 21
Configuraon de base 21
4. R églages 22
R églage de la hauteur du dossier 22
R églage de la profondeur du siège 22
R églage de la tension de la toile du dossier 23
Réglage de la distance du repose-pieds par rapport au siège 23
Réglage de la hauteur et de la posion de la poignée 23
R églage de la sangle de fixaon des cuisses 24
Monta ge de la sangle pelvienne 25
R églage et remplacement de la main courant 25
An-basculement (oponal) 26
5. Conseils et recommandaons d’ulisaon 27
6. Entreen, inspecons et contrôles 27
Remplacement pneu et chambre à air 27
Remplacement des roulees et des coussinets 28
Contrôle des disposifs d’extracon rapide 29
7. I nstrucon de neoyage et désinfecon 30
8. Emballage, transport et livraison 30
9. Diff érenciaon des matériaux 31
18

1. Présentaon
FW500 est un fauteuil roulant conçu pour répondre aux exigences d’adultes et jeunes qui découvrent l’escrime
praquée sur des terrains de jeu en intérieur. Réalisé dans un alliage d’aluminium léger, il offre une large
gamme de réglages lui permeant de répondre aux besoins d’athlètes ayant des pathologies différentes, et de
les accompagner dans le développement et leurs progrès sporfs, de loisir et de compéon. Le disposif est
conforme aux normes suivantes:
ISO 7176-8 (mannequin d’essai 120 kg)
ISO 7176-16
Il est interdit d'uliser les fauteuils roulants et les éléments de ceux-ci à des fins impropres ou
différentes de celles prévues dans ce manuel.
1.1 Descripon FW500
Le fauteuil roulant FW500 pour l’escrime est caractérisé par un châssis fixe avec une grande poignée praque
sur le côté du bras non armé et des freins de staonnement. La hauteur et la posion (Droite ou Gauche) de la
poignée, la hauteur du dossier et la distance entre le siège et le repose-pieds sont réglables.
1.2 Caractérisque FW500
● Châssis en alliage d’aluminium
● Hauteur rebord bras armé: 80 mm
● Hauteur rebord bras non armé: 200 mm
● Hauteur poignée: 220 mm à parr du siège (réglable de 220 à 250 mm)
● Profondeur poignée: 120 mm
● Archets antérieurs an-déplacement des aaches sur le plateau d’escrime
● Carrossage: 2°
● Roues arrière: 25’’
● Rampe de poussée en aluminium
● Diamètre anneaux pour routes pour 25’’ (530mm)
● Roulees avant pivotantes: D 125 mm
● Largeur de l’assise au choix: 400 x 460 mm
● Profondeur assise: 400 mm (réglable de 400 à 420 mm)
● Distance moyeu/dossier: 90 mm
● Hauteur dossier: 250, 270, 290, 310, 330, 350, 370, 390 mm réglable
● Angle dossier par rapport au sol: 91°
● Hauteur siège antérieur par rapport au sol: 530 mm
● Hauteur siège postérieur du sol: 530 mm
● Angle assise: 1° fixe
● Angle jambes par rapport à l’assise: 83° fixe
● Dossier en aluminium
● Coussin en polyuréthane 75 sh, h 100 mm ( prof.. 400 mm) non an-escarres.
● Sangle de fixaon cuisses: longueur 1800 mm (L 460 mm) ou 1600 mm (L 400 mm) e h 80 mm
● Sangle appui mollets: h 50mm
● Encombrements:
o Largeur totale: min 630 mm, max 690 mm [700 mm ]**
o Longueur totale: min 860 mm, max 870 mm [1200 mm]**
o Hauteur totale: min 810, max 940 mm [1200 mm]**
o Largeur PIVOT: min 1260 mm, max 1380 mm [1300 mm] **
o Diamètre de braquage: min 630 mm, max 690 mm [1000 mm] **
**note: Certaines mesures d’encombrement pourraient être supérieures aux mesures
prévues par la réglementaon EN ISO 12183 indiquées [xxx mm]. Dans certains cas, il
pourrait être difficile ou impossible d'uliser les issues de secours prévues.
● Poids total : min 14.3 max 15 kg
19
Table of contents
Languages:
Other Decathlon Wheelchair manuals
Popular Wheelchair manuals by other brands

Drive DeVilbiss Healthcare
Drive DeVilbiss Healthcare DSF 130 Instructions for use

Invacare
Invacare Comet Owner's operating and maintenance manual

Invacare
Invacare rea azalea assist user manual

Karma
Karma KP-31.2 user manual

Sunrise Medical
Sunrise Medical QUICKIE SOPUR Nitrum Directions for use

Leckey
Leckey Mygo+ user manual